text
stringlengths
3
1.75k
label
class label
7 classes
language
stringlengths
3
3
year
int16
-200
2.02k
century
stringclasses
9 values
codebook
stringlengths
3
3
நான் நிலத்தின்மேலும், மலைகளின்மேலும், தானியத்தின்மேலும், புது திராட்சரசத்தின்மேலும், எண்ணெயின்மேலும், பூமியில் விளைகிற எல்லாவற்றின்மேலும், மனுஷரின்மேலும், மிருகங்களின்மேலும், கைப்பாடு அனைத்தின்மேலும் வறட்சியை வருவித்தேன் என்றார்.
4Prophetic
TAM
0
unk
HAG
Lè sa a, y'a di pito: Se nan non Seyè a ki vivan, li menm ki fè pèp Izrayèl la soti kite peyi nan nò a ak tout lòt peyi kote li te gaye yo. Wi, m'ap mennen yo tounen nan peyi mwen te bay zansèt yo a.
4Prophetic
HAT
0
unk
JER
Då blev Jakob arg på Rakel och svarade: "Kan jag ersätta Gud, som har hindrat dig att få barn?"
3Pentateuch
SWE
1,998
20th
GEN
Zeit euch deshalb nicht unverständig, sondern lernt des Herrn Willen kennen!
2Letters
GER
1,926
20th
EPH
η ουν μαριαμ λαβουσα λιτραν μυρου ναρδου πιστικης πολυτιμου ηλειψεν τους ποδας | [του] | του | ιησου και εξεμαξεν ταις θριξιν αυτης τους ποδας αυτου η δε οικια επληρωθη εκ της οσμης του μυρου
0Gospel
GRC
1,881
19th
JOH
Oh give not up unto the multitude of enemies the soul of thy turtle–dove: the congregation of thy afflicted do not thou forget for ever.
6Wisdom
ENG
1,853
19th
PSA
Prête l'oreille à ceci, Job, - Arrête-toi et considère les merveilles de Dieu.
6Wisdom
FRE
1,950
20th
JOB
Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
6Wisdom
ENG
1,611
17th
JOB
Onko tämä Jaakobin heimon puhetta? Onko Herra pikavihainen? Ovatko sellaisia hänen tekonsa? Eivätkö hänen puheensa ole hyvät sitä kohtaan, joka oikein vaeltaa?
4Prophetic
FIN
0
unk
MIC
Die Frucht des Geistes Die Frucht, die der Heilige Geist hervorbringt. aber ist: Liebe, Freude, Friede, Langmut, Freundlichkeit, Güte, Treue, Sanftmut, Enthaltsamkeit.
2Letters
GER
1,926
20th
GAL
Aber die Schriftkundigen Mizraims taten ebenso durch ihre geheimen Künste; da ward Par'os Herz fest, und er hörte nicht auf sie, wie es Gott gesagt hatte.
3Pentateuch
GER
1,934
20th
EXO
and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What [city] is like the great city?
5Revelation
ENG
1,901
20th
REV
The life was made known and we have seen and testify about it. We declare the life to you. It is the eternal life, which was with the Father and was shown to us.
2Letters
ENG
2,003
21st
1JO
Egy pedig azok közül, akik Jézussal voltak, kardjához kapott, kirántotta, lecsapott a főpap szolgájára, és levágta a fülét.
0Gospel
HUN
0
unk
MAT
hasta que encuentre un lugar para edificar la casa del Señor, un santuario para el Poderoso de Jacob.
6Wisdom
SPA
2,006
21st
PSA
فَسَأَلَنِي الْمَلِكُ الَّذِي كَانَتِ الْمَلِكَةُ تَجْلِسُ إِلَى جِوَارِهِ «كَمْ تَطُولُ غَيْبَتُكَ، وَمَتَى تَرْجِعُ؟ فَحَدَّدْتُ لَهُ مَوْعِدَ رُجُوعِي، إذْ طَابَ لَهُ أَنْ يُرْسِلَنِي.
1Historical
ARA
0
unk
NEH
Et s’il n’y a point de résurrection des morts, Christ aussi n’est point ressuscité.
2Letters
FRE
2,012
21st
1CO
ο εκτος βουκιας υιοι αυτου και αδελφοι αυτου δεκα δυο
1Historical
GRC
-200
2ndBC
1CH
내가 또 눈을 들어본즉 네 병거가 두산 사이에서 나왔는데 그 산은 놋산이더라
4Prophetic
KOR
0
unk
ZEC
Und ich hörte den Engel der Wasser sagen: "Gerecht bist du, der du bist und warst, du Heiliger, daß du so gerichtet hast.
5Revelation
GER
1,956
20th
REV
знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа.
5Revelation
RUS
1,956
20th
REV
在 柱 頂 上 刻 著 百 合 花 . 這 樣 、 造 柱 子 的 工 就 完 畢 了 。
1Historical
CHI
0
unk
1KI
Durch Weisheit hat der Herr die Erde gegründet, / den Himmel durch Einsicht festgestellt. / (a) Spr 8:27; Ps 136:5
6Wisdom
GER
1,931
20th
PRO
마음이 강한 자는 탈취를 당하여 자기 잠을 자고 장사는 자기 손을 놀리지 못하도다
6Wisdom
KOR
0
unk
PSA
Esto, pues, digo: El pacto previamente ratificado por Dios en Cristo no puede ser anulado por la Ley, la cual vino cuatrocientos treinta años después; eso habría invalidado la promesa,
2Letters
SPA
1,995
20th
GAL
If I have remembered Thee on my couch, In the watches -- I meditate on Thee.
6Wisdom
ENG
1,898
19th
PSA
Qu'il vous donne, et à votre postérité après vous, les bénédictions qu'il a promises à Abraham, et qu'il vous fasse posséder la terre où vous demeurez comme étranger, qu'il a promise à votre aïeul.
3Pentateuch
FRE
1,759
18th
GEN
لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَنَا هُوَ الَّذِي أَخْرَجَنَا وَأَخْرَجَ آبَاءَنَا مِنْ دِيَارِ مِصْرَ مِنْ تَحْتِ نِيرِ الْعُبُودِيَّةِ، وَهُوَ الَّذِي أَجْرَى عَلَى مَشْهَدٍ مِنَّا تِلْكَ الآيَاتِ الْعَظِيمَةَ، وَرَعَانَا فِي كُلِّ الطَّرِيقِ الَّتِي سِرْنَا فِيهَا، وَفِي وَسَطِ جَمِيعِ الشُّعُوبِ الَّذِينَ مَرَرْنَا بِهِمْ،
1Historical
ARA
0
unk
JOS
'Vater', sagte der Sohn, 'ich habe mich gegen den Himmel versündigt und auch gegen dich; ich bin es nicht mehr wert, dein Sohn genannt zu werden.'
0Gospel
GER
2,010
21st
LUK
Ieser, a quo familia Ieseritarum: Sellem, a quo familia Sellemitarum.
3Pentateuch
LAT
1,590
16th
NUM
joH'a', yImev pol silent. yImev pol silent, je yImev taH vIHHa', joH'a'.
6Wisdom
XKL
0
unk
PSA
Los hijos de Gad y los hijos de Rubén respondieron diciendo: —Haremos lo que Jehovah ha dicho a tus siervos.
3Pentateuch
SPA
0
unk
NUM
Y me hizo entender, y habló conmigo, diciendo: Daniel, ahora he salido para darte sabiduría y entendimiento.
4Prophetic
SPA
1,960
20th
DAN
Sapagka't ang aking mga kasamaan ay nagsidaan sa ibabaw ng aking ulo: gaya ng isang pasang mabigat ay napakabigat sa akin.
6Wisdom
TGL
0
unk
PSA
Quch je le' ghaH ghaH 'Iv ghajtaH part Daq the wa'Dich resurrection. Dung Dochvammey, the cha'DIch Hegh ghajtaH ghobe' HoS, 'ach chaH DichDaq taH lalDan vumwI'pu' vo' joH'a' je vo' Christ, je DichDaq che' tlhej ghaH wa' SaD DISmey.
5Revelation
XKL
0
unk
REV
Und nennt niemanden auf der Erde euren Vater, denn ein einziger ist euer Vater in den Himmeln.
0Gospel
GER
2,010
21st
MAT
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
1Historical
GER
1,906
20th
JOS
¶ Y el sexto ángel tocó la trompeta; y oí una voz de los cuatro cuernos del altar de oro, el cual está delante de los ojos de Dios;
5Revelation
SPA
2,000
20th
REV
Und Aaron soll in die Hütte des Stifts gehen und ausziehen die leinenen Kleider, die er anzog, da er in das Heiligtum ging, und soll sie daselbst lassen.
3Pentateuch
GER
1,912
20th
LEV
So nun der Geist des, der Jesum von den Toten auferweckt hat, in euch wohnt, so wird auch derselbe, der Christum von den Toten auferweckt hat, eure sterblichen Leiber lebendig machen um deswillen, daß sein Geist in euch wohnt.
2Letters
GER
1,912
20th
ROM
Allí Jefté hizo un juramento al Señor, y le dijo: «Si me das la victoria sobre los amonitas,
1Historical
SPA
2,009
21st
JDG
quis enim ex vobis volens turrem aedificare non prius sedens conputat sumptus qui necessarii sunt si habet ad perficiendum
0Gospel
LAT
405
15th
LUK
щоб дати багатство в спадщину для тих, хто кохає мене, і я понаповнюю їхні скарбниці!
6Wisdom
RUS
0
unk
PRO
»I am coming quickly; and My reward is with Me, that I may requite every man in accordance with what his conduct has been.
5Revelation
ENG
1,902
20th
REV
Vnd die Dresschezeit sol reichen bis zur Weinerndten / vnd die weinerndte sol reichen bis zur zeit der saat / Vnd sollet Brots die fülle haben / vnd solt sicher in ewrem Lande wonen.
3Pentateuch
GER
1,545
16th
LEV
Und da ein günstiger Tag kam, als Herodes an seinem Geburtsfest seinen Großen und den Obersten und dem Adel von Galiläa ein Mahl gab,
0Gospel
GER
1,899
19th
MAR
"Klaudius Lysias hälsar den högt ärade landshövdingen Felix.
0Gospel
SWE
1,998
20th
ACT
तेव्हा त्याने तिच्या हाताला स्पर्श केला व तिचा ताप निघाला; मग ती उठून त्याची सेवा करू लागली.
0Gospel
MAR
0
unk
MAT
Let the sons of Israel also keep the passover at its [appointed] season.
3Pentateuch
ENG
2,013
21st
NUM
Neboť musí být mezi vámi i různé skupiny, aby se ti osvědčení stali mezi vámi známými.
2Letters
CZE
0
unk
1CO
Comment est mis en pièces et est rompu le marteau de toute la terre! Comment Babylone est-elle réduite en étonnement parmi les nations!
4Prophetic
FRE
1,707
18th
JER
Nun denn, ihr Söhne, hört auf mich und weicht nicht ab von meines Mundes Reden!
6Wisdom
GER
1,956
20th
PRO
Seigneur! que je ne sois point déçu quand je t’invoque! que les méchants, eux, soient confondus et réduits au silence du Cheol!
6Wisdom
FRE
1,899
19th
PSA
Hai thiên sứ chưa đi nằm, mà các người nam ở Sô-đôm, từ trẻ đến già, tức cả dân, đều chạy đến bao chung quanh nhà.
3Pentateuch
VIE
0
unk
GEN
Lest you give yours honour unto others, and your years unto the cruel:
6Wisdom
ENG
1,994
20th
PRO
And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
2Letters
ENG
1,833
19th
1PE
Así que nosotros debemos ayudarlos para que juntos trabajemos por la verdad.
2Letters
SPA
2,005
21st
3JO
La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano.
6Wisdom
ITA
1,649
17th
PSA
Et erat eiciens daemonium, et illud erat mutum; et factum est, cum daemonium exisset, locutus est mutus. Et admiratae sunt turbae;
0Gospel
LAT
1,979
20th
LUK
A nevěděli oni, že by rozuměl Jozef; nebo skrze tlumače mluvil jim.
3Pentateuch
CZE
0
unk
GEN
Wenn du aber nicht Lust zu ihr hast, so sollst du sie auslassen, wo sie hin will, und nicht um Geld verkaufen noch versetzen, darum daß du sie gedemütiget hast.
3Pentateuch
GER
1,545
16th
DEU
Všechny tyto budovy , od základu až po završení, z vnějšku až na velké nádvoří, byly postaveny z kvalitních kamenů, tesaných na míru a pilou ořezaných zevnitř i zvenčí.
1Historical
CZE
0
unk
1KI
JA frewe dich / vnd sey frölich du tochter Edom / die du wonest im lande Vz / Denn der Kelch wird auch vber dich komen / Du must auch truncken vnd geblösset werden.
4Prophetic
GER
1,545
16th
LAM
Puis je vis monter de la mer une bête qui avait sept têtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème.
5Revelation
FRE
1,923
20th
REV
Je te le dis : lève-toi, prends ton grabat et va dans ta maison. "
0Gospel
FRE
1,923
20th
MAR
Y él dijo: Júramelo. Y él le juró. Entonces Israel se inclinó a la cabecera de la cama.
3Pentateuch
SPA
2,000
20th
GEN
(44:24) Lève-toi, pourquoi dors-tu Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette point à jamais.
6Wisdom
FRE
1,707
18th
PSA
Os reuniré y atizaré sobre vosotros el fuego de mi furor, y seréis fundidos en medio de ella.
4Prophetic
SPA
1,986
20th
EZE
And she called the name of the LORD that spoke to her, You God see me: for she said, Have I also here looked after him that sees me?
3Pentateuch
ENG
1,999
20th
GEN
I allt har jag visat er att ni genom att arbeta på detta sätt skall ta er an de svaga och komma ihåg de ord som Herren Jesus själv sade: Det är saligare att giva än att taga."
0Gospel
SWE
1,998
20th
ACT
Pero yo digo á vosotros, y á los demás que estáis en Tiatira, cualesquiera que no tienen esta doctrina, y que no han conocido las profundidades de Satanás, como dicen: Yo no enviaré sobre vosotros otra carga.
5Revelation
SPA
1,569
16th
REV
from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manas'sites, from Aro'er, which is by the valley of the Arnon, that is, Gilead and Bashan.
1Historical
ENG
1,952
20th
2KI
Y viendo Moisés que el pueblo estaba desnudo, porque Aarón lo había desnudado para vergüenza entre sus enemigos,
3Pentateuch
SPA
2,000
20th
EXO
continually pray ye;
2Letters
ENG
1,898
19th
1TH
And he said unto them, Hear ye I pray you, this dream which I have dreamed:
3Pentateuch
ENG
1,902
20th
GEN
Dar Isus nu Se încredea în ei, pentru că îi cunoştea pe toţi.
0Gospel
RUM
0
unk
JOH
Thi på hin Dag vrager enhver sine Guder af Sølv sine Guder af Guld, eders Hænders syndige Værk.
4Prophetic
DAN
0
unk
ISA
яко Агнец, Иже посреде престола, упасет я и наставит их на животныя источники вод, и отимет Бог всяку слезу от очию их.
5Revelation
RUS
0
unk
REV
हे भाइयों, हमारे प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह तुम्हारी आत्मा के साथ रहे। आमीन।
2Letters
HIN
0
unk
GAL
And many yt beleved came and confessed and shewed their workes.
0Gospel
ENG
1,526
16th
ACT
因 为 虚 虚 而 来 , 暗 暗 而 去 , 名 字 被 黑 暗 遮 蔽 ,
6Wisdom
CHI
0
unk
ECC
Tú te levantarás(X) y tendrás compasión de Sión(Y), porque es tiempo de apiadarse de ella(Z), pues ha llegado la hora(AA).
6Wisdom
SPA
1,986
20th
PSA
A kad uosmo u Rim, Pavlu su dopustili stanovati zasebno, zajedno s vojnikom koji ga je uvao.
0Gospel
SCR
0
unk
ACT
Jer neu se prepirati dovijeka ni vjeno se ljutiti: preda mnom bi podlegao duh i due to sam ih stvorio.
4Prophetic
SCR
0
unk
ISA
Und er entrückte mich im Geist in eine Wüste. Und ich sah ein Weib auf einem scharlachroten Tier sitzen, das voll gotteslästerlicher Namen war und sieben Köpfe und zehn Hörner hatte. (a) Hes 37:1; Off 13:1
5Revelation
GER
1,931
20th
REV
And the peace of God shall rule in your hearts, to which also ye are called in one body: and be ye thankful.
2Letters
ENG
2,009
21st
COL
I otázali se ho učedlníci jeho, řkouce: Jaké jest to podobenství?
0Gospel
CZE
0
unk
LUK
Isus pristupi, uzme kruh i dade im, a tako i ribu.
0Gospel
SCR
0
unk
JOH
Luego murió y fue sepultado en Piratón, en Efraín, en la región montañosa de los amalecitas.
1Historical
SPA
2,006
21st
JDG
Vagy ki előlegezett neki, hogy vissza kellene fizetnie?"
2Letters
HUN
0
unk
ROM
Sára řekla: Bůh mi způsobil smích. Každý, kdo o tom uslyší, se bude smát se mnou.
3Pentateuch
CZE
0
unk
GEN
Bởi vậy, lòng ta vì Mô-áp trổi tiếng như ống sáo; lòng ta trổi tiếng vì dân Kiệt-Hê-re như ống sáo; cho nên sự dư dật nó đã thâu góp thì mất hết rồi.
4Prophetic
VIE
0
unk
JER
So kalla dei deim inn og baud deim at dei slett ikkje måtte tala eller læra i Jesu namn.
0Gospel
NOR
0
unk
ACT
les engageant à implorer la miséricorde du Dieu du ciel à cause de ce mystère, pour qu’on ne fit pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.
4Prophetic
FRE
1,950
20th
DAN
Pero el modo de la fe para hacernos justos ante Dios dice: «No digas en tu corazón: “¿Quién subirá al cielo?” (para hacer bajar a Cristo a la tierra).
2Letters
SPA
2,010
21st
ROM
Et je m'en allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit : Prends-le et le dévore ; et il sera âcre à tes entrailles, mais, dans ta bouche, il sera doux comme du miel.
5Revelation
FRE
1,900
19th
REV
آرواد بئر اوغلان اوشاغي دوغدو کي، دمئر عصا ائله بوتون مئلّتلره حؤکمرانليق اده​جک ائدي. آروادين اوشاغي تارينين يانينا و اونون تختئنئن يانينا گؤتورولدو.
5Revelation
AZB
0
unk
REV
Then Jesus went up the mountain and was seated there with his disciples.
0Gospel
ENG
1,949
20th
JOH
και εγεμισψη ο ναος καπνου εκ του καπνου εκ της δοξης του ψεου και εκ της δυναμεως αυτου και ουδεις εδυνατο ηδυνατο εισελψειν εις τον ναον αχρι τελεσψωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων
5Revelation
GRC
2,005
21st
REV
Då nu barnen hade blivit delaktiga av kött och blod, blev ock han på ett liknande sätt delaktig därav, för att han genom sin död skulle göra dens makt om intet, som hade döden i sitt våld, det är djävulen,
2Letters
SWE
1,917
20th
HEB