source_text
stringlengths
79
716
dest_text
stringlengths
7
880
dest_lang
stringclasses
8 values
input_ids
sequence
attention_mask
sequence
labels
sequence
translate Spanish to German: Por eso decimos que la Comisión, en un plazo breve, en un plazo de años, tendrá que presentarnos un informe diciendo cómo han funcionado estas medidas, cómo han afectado en costes administrativos a las empresas y hasta qué punto han sido útiles para combatir el fraude fiscal.
Wir fordern die Kommission daher auf, kurzfristig, d. h. innerhalb von zwei Jahren, einen Bericht vorzulegen, aus dem hervorgeht, wie diese Maßnahmen gewirkt haben, welche Auswirkungen sie auf die Verwaltungskosten von Unternehmen gehabt haben und inwiefern sie einen Beitrag zu der Bekämpfung von Steuerhinterziehung geleistet haben.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 3, 15, 7, 32, 7908, 3972, 238, 50, 20251, 15742, 6, 3, 35, 73, 4752, 17694, 3, 1999, 162, 6, 3, 35, 73, 4752, 17694, 20, 3, 9, 2, 32, 7, 6, 2134, 52, 2975, 238, 915, 291, 4844, 73, 3261, 15, 3, 26, 1294, 989, 32, 3, 75, 4922, 51, 32, 3, 2618, 694, 20013, 9, 26, 32, 259, 9, 7, 3, 5700, 7664, 6, 3, 75, 4922, 51, 32, 3, 2618, 18993, 26, 32, 3, 35, 583, 15, 7, 29398, 32, 7, 3, 9, 50, 7, 3, 25569, 7, 9, 7, 3, 63, 65, 17, 9, 3, 7195, 4930, 235, 3, 2618, 108, 26, 32, 3, 2, 8806, 7, 3856, 4719, 23, 52, 3, 15, 40, 7712, 15, 5043, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 3, 21390, 67, 5837, 5451, 8301, 219, 6, 30160, 6, 3, 26, 5, 3, 107, 5, 3, 23, 8919, 193, 2352, 3093, 6, 595, 19146, 426, 28273, 6, 403, 340, 19292, 18439, 6, 587, 637, 19876, 873, 22645, 17, 745, 6, 2727, 3, 27485, 680, 219, 67, 18622, 7, 7317, 193, 4428, 873, 6111, 17, 745, 64, 16, 6092, 8377, 680, 595, 11568, 170, 74, 493, 17064, 8078, 425, 193, 12214, 107, 3870, 5600, 6668, 873, 22075, 17, 745, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señalamos también que la Comisión debe mojarse un poco más de lo que ha hecho al hacer normas, que tome un protagonismo mayor, y pedimos que centralice los datos que transfieran los
ferner darauf hin, dass die Kommission sich bei der Gesetzgebung künftig stärker einbringen sollte. Sie sollte eine stärkere Führungsrolle übernehmen. Und wir appellieren an sie, die von den betreffenden Mitgliedstaaten übermittelten Daten
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 138, 9, 3972, 30738, 23, 154, 29, 238, 50, 20251, 15742, 20, 346, 2288, 5670, 7, 15, 73, 1977, 509, 3, 28061, 20, 6899, 238, 4244, 3, 88, 3995, 491, 4244, 2110, 7982, 9, 7, 6, 238, 12, 526, 73, 813, 2408, 32, 14378, 32, 18176, 6, 3, 63, 3, 3138, 23, 3972, 238, 2069, 867, 10381, 3927, 32, 7, 238, 3017, 8549, 2002, 10381, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 8377, 49, 6101, 3811, 6, 602, 67, 5837, 5451, 289, 468, 74, 961, 7, 6706, 27580, 3, 24520, 25690, 236, 13537, 3402, 5, 292, 3402, 266, 25690, 15, 13775, 7, 4046, 15, 21704, 5, 2203, 558, 8319, 40, 1255, 46, 680, 6, 67, 193, 177, 30941, 35, 3, 11806, 22554, 35, 510, 5401, 324, 2679, 1 ]
translate Spanish to German: Estados implicados, que establezca un catálogo de mejores prácticas para que las autoridades administrativas puedan hacerlo mejor, que establezca indicadores de zonas de riesgo y zonas que no lo son, y que nos diga quién cumple y quién no.
Mitgliedstaaten übermittelten Daten zu zentralisieren, im Hinblick auf eine bessere Leistung der Steuerbehörden ein Handbuch der bewährten Methoden zu erarbeiten, Indikatoren zu entwickeln, die zeigen, welche Bereiche riskant sind und welche nicht, und uns darüber zu informieren, wer die Vorgaben erfüllt und wer nicht.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7545, 14073, 10143, 26, 32, 7, 6, 238, 259, 179, 172, 658, 73, 1712, 2975, 2152, 32, 20, 140, 12775, 15, 7, 4880, 2975, 75, 7439, 7, 3856, 238, 50, 7, 8728, 15644, 15, 7, 29398, 9, 7, 4353, 15, 3768, 4244, 2110, 40, 32, 140, 12775, 6, 238, 259, 179, 172, 658, 16, 4370, 10097, 7, 20, 5760, 7, 20, 3, 2593, 839, 3, 63, 5760, 7, 238, 150, 6899, 520, 6, 3, 63, 238, 2844, 9799, 9, 285, 154, 29, 123, 9208, 3, 63, 285, 154, 29, 150, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 11806, 22554, 35, 510, 5401, 324, 2679, 170, 3, 1847, 8792, 14008, 6, 256, 9515, 10284, 219, 266, 5305, 15, 3, 13455, 74, 12214, 26563, 29, 236, 2263, 5671, 74, 30638, 35, 7717, 35, 170, 3, 49, 7987, 6, 10194, 157, 1016, 35, 170, 18376, 6, 67, 11085, 6, 2727, 5728, 15, 1020, 288, 436, 64, 2727, 311, 6, 64, 1149, 9924, 170, 18748, 6, 14509, 67, 3, 31840, 24130, 64, 14509, 311, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y por último, para facilitar la persecución de los defraudadores establecemos un registro de personas individuales que no puedan eludir el impuesto estableciendo sociedades.
Und schließlich richten wir, um Steuersünder einfacher belangen zu können, ein Privatpersonenregister ein, die durch die Gründung eines Unternehmens keine Steuern hinterziehen können.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 5569, 3, 2, 40, 2998, 32, 6, 3856, 8847, 291, 50, 399, 7, 15, 1071, 12765, 20, 10381, 20, 17931, 26, 10097, 7, 259, 179, 565, 3972, 73, 3, 5200, 32, 20, 568, 9, 7, 928, 15, 7, 238, 150, 4353, 15, 3768, 3, 15, 40, 5291, 52, 3, 15, 40, 4840, 76, 222, 32, 259, 179, 6267, 727, 32, 3, 5444, 15, 26, 9, 1395, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2203, 3, 13259, 3, 11156, 558, 6, 561, 12214, 7, 1272, 29, 588, 2080, 49, 36, 11265, 170, 730, 6, 236, 16084, 6075, 35, 22149, 236, 6, 67, 732, 67, 26120, 266, 7, 13750, 1760, 12214, 29, 7841, 7376, 730, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Lamento que el Comisario no pueda contestar a las enmiendas que hemos formulado.
Ich bedauere, dass der Kommissar nicht zu unseren Änderungsanträgen Stellung nehmen kann.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 297, 32, 238, 3, 15, 40, 2570, 159, 14414, 150, 4353, 15, 26, 9, 4233, 291, 3, 9, 50, 7, 3, 35, 2720, 29, 7664, 238, 24731, 7, 5403, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 36, 15069, 15, 6, 602, 74, 5837, 11502, 291, 311, 170, 1324, 29, 3, 2, 20181, 7, 288, 7921, 729, 13879, 425, 9003, 675, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Comisario, créame Comisario Michel que agradezco la gentileza de estar con nosotros y lidiar con unos temas que, efectivamente, son rudos para cualquiera.
Glauben Sie mir, Herr Kommissar Michel, ich schätze es sehr, dass Sie hier heute anwesend sind, um sich mit Themen auseinanderzusetzen, die für jeden kompliziert sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 8261, 265, 15, 2570, 159, 14414, 9411, 238, 3, 9, 6801, 172, 509, 50, 29693, 457, 9, 20, 259, 291, 975, 2844, 24497, 7, 3, 63, 12533, 23, 291, 975, 73, 32, 7, 17922, 7, 238, 6, 27410, 16666, 6, 520, 3, 17237, 32, 7, 3856, 123, 138, 1169, 1498, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27612, 292, 1870, 6, 8816, 5837, 11502, 291, 9411, 6, 3, 362, 3, 23388, 3, 15, 7, 1319, 6, 602, 292, 1382, 4270, 46, 18241, 26, 436, 6, 561, 289, 181, 11360, 28092, 22661, 6, 67, 218, 6515, 3, 4524, 5900, 12228, 436, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La Comisión nos pidió celeridad y con rapidez hemos actuado.
Die Kommission hat uns aufgefordert, schnell zu handeln – und das haben wir getan.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 20251, 15742, 2844, 3, 12417, 23, 4922, 1235, 52, 15644, 3, 63, 975, 9662, 172, 24731, 7, 3, 18141, 9, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 5837, 5451, 3, 547, 1149, 219, 25900, 6, 3942, 170, 3, 10777, 29, 3, 104, 64, 211, 745, 558, 129, 152, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La Comisión de Asuntos Jurídicos emitió en tiempo y forma su opinión y la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, con una rara unanimidad, ha aprobado este informe que estamos discutiendo hoy.
Der Rechtsausschuss hat seine Stellungnahme pünktlich und in selten gezeigter Einstimmigkeit vorgelegt, der Ausschuss für Wirtschaft und Währung hat den Bericht, über den wir heute sprechen, angenommen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 20251, 15742, 20, 282, 202, 235, 7, 15598, 2, 26, 5807, 7, 15685, 23, 4922, 3, 35, 6177, 1167, 32, 3, 63, 8066, 2629, 22524, 15742, 3, 63, 50, 20251, 15742, 20, 282, 202, 235, 7, 9064, 29, 4922, 3113, 32, 7, 3, 63, 1290, 1582, 9, 10305, 6, 975, 73, 9, 18927, 9, 73, 13607, 15644, 6, 4244, 3, 9, 1409, 5514, 32, 249, 3261, 15, 238, 259, 9, 3972, 8597, 23, 989, 32, 3534, 63, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 660, 11013, 2064, 18820, 3, 547, 1834, 13879, 425, 8369, 3, 102, 1272, 29, 157, 17, 1411, 64, 16, 16519, 22985, 49, 890, 2248, 635, 5335, 426, 9214, 6, 74, 1392, 18820, 218, 20870, 64, 549, 5588, 8875, 3, 547, 177, 19146, 6, 510, 177, 558, 4270, 19869, 6, 46, 7026, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El Comisario Michel, en las notas que le han preparado en la Comisión, en Asuntos Fiscales, nos ha leído las propuestas que aprobó el Consejo el día 1 de diciembre, que no son exactamente las que estamos discutiendo aquí; lo que estamos discutiendo aquí es otra cosa.
Herr Kommissar, Sie haben uns die Vorschläge vorgelesen, die der Ausschuss für Steuerfragen für Sie vorbereitet und der Rat am 1. Dezember angenommen hat. Genau betrachtet geht es in dieser Aussprache jedoch nicht um diese Vorschläge. Wir sprechen über etwas anderes.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 2570, 159, 14414, 9411, 6, 3, 35, 50, 7, 59, 9, 7, 238, 90, 3, 2618, 13422, 9, 19042, 3, 35, 50, 20251, 15742, 6, 3, 35, 282, 202, 235, 7, 29169, 15, 7, 6, 2844, 4244, 90, 2, 26, 32, 50, 7, 6377, 76, 222, 9, 7, 238, 3, 9, 1409, 115, 4922, 3, 15, 40, 7762, 15, 1927, 3, 15, 40, 3, 26, 2, 9, 209, 20, 3, 26, 1294, 21388, 6, 238, 150, 520, 2883, 16666, 50, 7, 238, 259, 9, 3972, 8597, 23, 989, 32, 3, 9, 2436, 2, 117, 6899, 238, 259, 9, 3972, 8597, 23, 989, 32, 3, 9, 2436, 2, 3, 15, 7, 3, 32, 1313, 576, 7, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 5837, 11502, 291, 6, 292, 745, 1149, 67, 1526, 18848, 426, 22005, 6, 67, 74, 1392, 18820, 218, 12214, 13724, 218, 292, 28930, 64, 74, 6455, 183, 1300, 17900, 46, 7026, 3, 547, 5, 23371, 29102, 3015, 3, 15, 7, 16, 3, 1878, 1392, 19107, 528, 3327, 311, 561, 637, 1526, 18848, 5, 1185, 19869, 510, 2800, 2903, 7, 5, 1 ]
translate Spanish to German: No me extraña que nos hayan leído lo que piensan hacer, porque lo que han hecho, como he dicho antes, es muy poco.
Es überrascht mich nicht, dass man uns gesagt hat, was man zu tun gedenkt, denn was bislang getan wurde ist, wie ich bereits sagte, sehr wenig.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 465, 140, 996, 2, 9, 238, 2844, 3, 12687, 152, 90, 2, 26, 32, 6899, 238, 2816, 35, 7, 152, 4244, 2110, 6, 5569, 835, 6899, 238, 3, 2618, 3, 88, 3995, 6, 3, 287, 32, 3, 88, 5930, 32, 3, 8386, 6, 3, 15, 7, 4035, 63, 1977, 509, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 31670, 2278, 311, 6, 602, 388, 1149, 3, 14668, 3, 547, 6, 47, 388, 170, 5240, 873, 29180, 6, 4140, 47, 1005, 4612, 129, 152, 1177, 229, 6, 587, 3, 362, 3360, 14546, 6, 1319, 4499, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La celeridad con que el Parlamento ha actuado en esta materia realmente importante, como han dicho mis colegas, no ha sido respondida por el entusiasmo de la Comisión ni por el entusiasmo del Consejo.
Die Geschwindigkeit, mit der das Parlament in dieser wirklich sehr wichtigen Angelegenheit gehandelt hat – meine Kollegen haben bereits darauf verwiesen – wurde weder von der Kommission noch vom Rat mit Begeisterung belohnt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 1235, 52, 15644, 975, 238, 3, 15, 40, 13636, 32, 4244, 3, 18141, 9, 26, 32, 3, 35, 259, 9, 16457, 9, 490, 297, 15, 7158, 6, 3, 287, 32, 3, 2618, 5930, 32, 1817, 7632, 15, 5556, 6, 150, 4244, 108, 26, 32, 3531, 23, 26, 9, 5569, 3, 15, 40, 3, 295, 302, 23, 9, 7, 51, 32, 20, 50, 20251, 15742, 3, 29, 23, 5569, 3, 15, 40, 3, 295, 302, 23, 9, 7, 51, 32, 20, 40, 7762, 15, 1927, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 28694, 6, 181, 74, 211, 13636, 16, 3, 1878, 5409, 1319, 3, 23539, 5126, 15, 729, 4474, 873, 10777, 17, 3, 547, 3, 104, 3494, 23420, 745, 3360, 6101, 548, 24164, 3, 104, 1177, 3, 26682, 193, 74, 5837, 5451, 763, 1226, 6455, 181, 10129, 15, 343, 6367, 36, 19403, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Un presidente de Comisión muy importante dijo una vez que a la Comisión le pedía « ».
Ein wichtiger Ausschussvorsitzender sagte einmal, dass er von der Kommission „“ erwarte – Kühnheit, Kühnheit und nochmals Kühnheit.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 597, 2753, 15, 20, 20251, 15742, 4035, 63, 7158, 1227, 1927, 73, 9, 3, 6071, 238, 3, 9, 50, 20251, 15742, 90, 3, 3138, 2, 9, 673, 4841, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 890, 19793, 1392, 18820, 31569, 52, 14546, 4909, 6, 602, 3, 49, 193, 74, 5837, 5451, 395, 735, 3, 49, 2910, 17, 15, 3, 104, 3, 20221, 107, 29, 4474, 6, 3, 20221, 107, 29, 4474, 64, 18794, 7, 3, 20221, 107, 29, 4474, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La Comisión tiene el monopolio de la iniciativa legislativa y este Parlamento ha querido que así sea, pero tener este monopolio exige que estas iniciativas se exhiban, se planteen con coraje, sin temor, sin retraerse por el temor a que el Consejo no las pueda aprobar.
Die Kommission hat das Monopol der Gesetzesinitiative, und dieses Parlament hat das so gewünscht; doch dieses Monopol bedeutet, dass diese Initiativen entschlossen und unerschrocken vorgetragen werden müssen und nicht zurückgehalten werden dürfen aus Angst, der Rat könne sie nicht genehmigen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 20251, 15742, 3, 15945, 15, 3, 15, 40, 3, 23507, 23, 32, 20, 50, 16, 1294, 4572, 9, 24641, 900, 3, 63, 249, 13636, 32, 4244, 238, 4055, 32, 238, 38, 2, 2805, 6, 399, 32, 3, 324, 49, 249, 3, 23507, 23, 32, 19309, 15, 238, 259, 9, 7, 16, 1294, 4572, 9, 7, 142, 1215, 107, 23, 3478, 6, 142, 11559, 35, 975, 4301, 9, 1924, 6, 3731, 3, 3524, 127, 6, 3731, 3, 60, 1313, 277, 15, 5569, 3, 15, 40, 3, 3524, 127, 3, 9, 238, 3, 15, 40, 7762, 15, 1927, 150, 50, 7, 4353, 15, 26, 9, 3, 9, 1409, 1047, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 5837, 5451, 3, 547, 211, 17851, 3233, 74, 961, 2244, 776, 7, 23498, 6, 64, 637, 7, 13636, 3, 547, 211, 78, 31577, 117, 4178, 637, 7, 17851, 3233, 12872, 6, 602, 637, 12043, 29, 3, 295, 19323, 64, 73, 277, 10363, 4695, 426, 15263, 404, 3766, 64, 311, 4204, 16090, 404, 12443, 403, 20606, 6, 74, 6455, 28504, 680, 311, 873, 13147, 2211, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Las iniciativas se lanzan, se empujan, se pelean, y será responsabilidad del Consejo ante la Comisión y ante este Parlamento si esas propuestas no llegan a feliz puerto.
Initiativen müssen angestoßen und vorangetrieben werden, man muss um sie kämpfen, und der Rat muss der Kommission und diesem Parlament Rede und Antwort stehen, wenn die Vorschläge keinen Erfolg haben.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7263, 16, 1294, 4572, 9, 7, 142, 3, 1618, 10241, 6, 142, 8943, 76, 7066, 6, 142, 158, 109, 152, 6, 3, 63, 7637, 2975, 15243, 15644, 20, 40, 7762, 15, 1927, 3, 1841, 50, 20251, 15742, 3, 63, 3, 1841, 249, 13636, 32, 108, 3, 15, 7, 9, 7, 6377, 76, 222, 9, 7, 150, 3, 195, 15, 2565, 3, 9, 3110, 23, 172, 4353, 49, 235, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 12043, 29, 3766, 3, 3280, 20497, 35, 64, 426, 3280, 13835, 35, 404, 6, 388, 2171, 561, 680, 3, 20854, 29, 6, 64, 74, 6455, 2171, 74, 5837, 5451, 64, 637, 51, 13636, 1624, 15, 64, 15379, 5674, 6, 1301, 67, 1526, 18848, 1760, 29, 8933, 745, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Lo que he contado en mi primera intervención es la historia de una degradación de la ambición desde las propuestas más absolutas a las medidas convencionales, a un paquete de medidas de las cuales solo se cogen dos, que son las más modestas.
In meinem ersten Beitrag habe ich von nachlassendem Ehrgeiz gesprochen, von den umfassendsten Vorschlägen über konventionelle Maßnahmen bis hin zu einem Maßnahmenpaket, aus dem nur zwei – die beiden bescheidensten – Maßnahmen ausgewählt werden.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1815, 238, 3, 88, 3622, 9, 26, 32, 3, 35, 1337, 21628, 9, 7770, 12765, 3, 15, 7, 50, 3, 107, 17905, 20, 73, 9, 20, 3987, 9, 12765, 20, 50, 3, 11379, 12765, 93, 221, 50, 7, 6377, 76, 222, 9, 7, 3, 28061, 11162, 9, 7, 3, 9, 50, 7, 3, 5700, 7664, 14307, 20013, 4529, 6, 3, 9, 73, 2576, 835, 17, 15, 20, 3, 5700, 7664, 20, 50, 7, 123, 4529, 6729, 142, 576, 729, 103, 7, 6, 238, 520, 50, 7, 3, 28061, 11306, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 3494, 51, 3, 3593, 11568, 2010, 3, 362, 193, 559, 10764, 1778, 17099, 397, 23, 172, 3, 18007, 6, 193, 177, 561, 15793, 26, 1913, 1526, 18848, 29, 510, 10447, 13858, 693, 19876, 1005, 3811, 170, 665, 19876, 27994, 6, 403, 340, 790, 2352, 3, 104, 67, 5877, 29, 36, 10726, 35, 1913, 3, 104, 19876, 21561, 404, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Agradezco al señor Michel y le ruego que transmita al Comisario responsable mi agradecimiento por haber aceptado alguna enmienda, pero realmente me siento frustrado por lo que hemos discutido aquí.
Ich danke Herrn Michel und möchte ihn bitten, dem zuständigen Kommissar meinen Dank dafür zu übermitteln, dass eine Reihe von Änderungsanträgen angenommen wurde; das, worüber wir heute hier gesprochen haben, ist jedoch mehr als frustrierend.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 71, 6801, 172, 509, 491, 142, 2, 127, 9411, 3, 63, 90, 11902, 839, 238, 9153, 9, 491, 2570, 159, 14414, 13663, 1337, 3, 9, 6801, 75, 4133, 35, 235, 5569, 2010, 52, 3, 9, 6873, 9, 26, 32, 491, 8765, 9, 3, 35, 2720, 727, 9, 6, 399, 32, 490, 297, 15, 140, 108, 35, 235, 27020, 9, 26, 32, 5569, 6899, 238, 24731, 7, 8597, 23, 26, 32, 3, 9, 2436, 2, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 12957, 15, 8816, 29, 9411, 64, 6509, 5935, 3, 26040, 6, 340, 22543, 35, 5837, 11502, 291, 3, 12289, 9458, 5552, 170, 510, 5401, 29, 6, 602, 266, 15060, 193, 3, 2, 20181, 7, 288, 7921, 729, 46, 7026, 1177, 117, 211, 6, 2275, 52, 6638, 558, 4270, 1382, 3, 18007, 745, 6, 229, 528, 3327, 1091, 501, 27020, 1255, 26, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, en primer lugar quiero dar las gracias a todos los que han intervenido, desde la Comisión a la Presidencia y a mis colegas parlamentarios, por el trabajo que han desarrollado y por la buena voluntad con la que han afrontado el problema.
Herr Präsident! Zunächst einmal möchte ich all denjenigen, die hier eine Rede gehalten haben, darunter auch der Kommission, der Präsidentschaft und meinen Kolleginnen und Kollegen, für die von ihnen geleistete Arbeit und ihre Bereitschaft danken, sich mit dem Thema zu beschäftigen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 35, 21628, 3, 8076, 291, 285, 49, 32, 649, 50, 7, 3, 3484, 4915, 7, 3, 9, 12, 26, 32, 7, 10381, 238, 3, 2618, 7770, 23, 26, 32, 6, 93, 221, 50, 20251, 15742, 3, 9, 50, 1266, 1583, 29, 4915, 3, 63, 3, 9, 1817, 7632, 15, 5556, 21909, 23, 32, 7, 6, 5569, 3, 15, 40, 3, 17, 7093, 9, 1927, 238, 3, 2618, 93, 291, 4046, 9, 26, 32, 3, 63, 5569, 50, 8524, 35, 9, 5063, 14016, 26, 975, 50, 238, 3, 2618, 3, 9, 6849, 9, 26, 32, 3, 15, 40, 13130, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1811, 10151, 4909, 6509, 3, 362, 66, 177, 26502, 6, 67, 1382, 266, 1624, 15, 3, 16090, 745, 6, 24217, 319, 74, 5837, 5451, 6, 74, 3, 20962, 3445, 64, 3, 12289, 12561, 5772, 4015, 64, 23420, 6, 218, 67, 193, 3, 9991, 873, 22075, 17, 15, 5512, 64, 1159, 20973, 75, 8045, 3, 23020, 6, 289, 181, 340, 6240, 170, 30994, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Quiero empezar por hacer cuatro consideraciones que me parecen fundamentales a la hora de abordar el problema.
Ich möchte zu Beginn auf vier Punkte eingehen, die meines Erachtens für das Angehen des Problems von fundamentaler Bedeutung sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 6590, 49, 32, 8943, 15, 7061, 5569, 4244, 2110, 123, 144, 52, 32, 1099, 9, 27642, 238, 140, 5448, 75, 35, 4431, 15, 7, 3, 9, 50, 3, 21783, 20, 3, 5587, 291, 3, 15, 40, 13130, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 6509, 170, 12847, 219, 7629, 18525, 236, 8615, 6, 67, 3494, 7, 848, 9, 7049, 7, 218, 211, 389, 8615, 93, 5289, 7, 193, 4431, 49, 16144, 436, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La primera de ellas es que el consumo de carbón cada vez es mayor, por razones obvias, debido al desarrollo de extensas zonas del planeta, que antes no existía.
Erstens steigt unser Kohleverbrauch ununterbrochen, wofür es offensichtliche Gründe gibt; große Flächen des Planeten werden in einem Tempo erschlossen, wie es das früher nicht gegeben hat.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 21628, 9, 20, 3, 5303, 7, 3, 15, 7, 238, 3, 15, 40, 7751, 32, 20, 9566, 15742, 3, 17436, 3, 6071, 3, 15, 7, 18176, 6, 5569, 3, 7275, 782, 7, 3, 32, 115, 5907, 7, 6, 20, 9824, 32, 491, 93, 291, 4046, 32, 20, 1215, 324, 7, 9, 7, 5760, 7, 20, 40, 4345, 9, 6, 238, 3, 8386, 150, 3223, 2, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9344, 35, 7, 3, 26770, 5122, 16157, 15, 22270, 73, 5957, 5702, 1559, 6, 2275, 7465, 3, 15, 7, 30410, 15, 18909, 1505, 117, 4859, 20813, 29, 93, 12601, 35, 404, 16, 665, 27695, 3, 49, 19323, 6, 587, 3, 15, 7, 211, 15555, 311, 3, 6975, 3, 547, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En segundo lugar, que, como consecuencia de este mayor consumo de carbón, se están incrementando las emisiones de CO.
Zweitens nehmen infolge dieses größeren Kohleverbrauchs die CO Emissionen zu.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 142, 122, 1106, 32, 3, 8076, 291, 6, 238, 6, 3, 287, 32, 6900, 15, 1071, 35, 4915, 20, 249, 18176, 7751, 32, 20, 9566, 15742, 6, 142, 259, 12916, 26006, 232, 32, 50, 7, 3, 12641, 23, 782, 7, 20, 2847, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 11280, 324, 7, 9003, 16, 16088, 637, 7, 18422, 29, 16157, 15, 22270, 7, 67, 2847, 262, 5451, 35, 170, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En tercer lugar, que no hay que olvidar que la competitividad de las industrias se mide hoy de manera global.
Drittens dürfen wir nicht vergessen, dass der Verbrauch der Industriezweige inzwischen weltweit gemessen wird.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 3, 449, 2110, 3, 8076, 291, 6, 238, 150, 3, 12687, 238, 3, 32, 40, 6961, 291, 238, 50, 3, 287, 19427, 11687, 14677, 20, 50, 7, 24937, 7, 142, 2076, 15, 3534, 63, 20, 388, 1498, 1252, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 15798, 29, 7, 12443, 558, 311, 20769, 6, 602, 74, 781, 1939, 2295, 74, 3, 13568, 23075, 397, 16, 14103, 15593, 873, 14202, 551, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y en cuarto lugar, y no por ello menos importante, no hay que olvidar nunca que cuando hablamos de economía hablamos, sobre todo, de personas.
Viertens dürfen wir, was nicht weniger wichtig ist, niemals vergessen, dass wir, wenn wir über die Wirtschaft sprechen, vor allem über Menschen sprechen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 3, 35, 123, 1408, 32, 3, 8076, 291, 6, 3, 63, 150, 5569, 3, 7126, 140, 4844, 7158, 6, 150, 3, 12687, 238, 3, 32, 40, 6961, 291, 3423, 658, 238, 123, 232, 32, 9809, 521, 3972, 20, 3, 15, 12036, 2, 9, 9809, 521, 3972, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 20, 568, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 584, 6305, 7, 12443, 558, 6, 47, 311, 8679, 7308, 229, 6, 6691, 11014, 20769, 6, 602, 558, 6, 1301, 558, 510, 67, 20870, 19869, 6, 426, 4022, 510, 2694, 19869, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Porque, si la economía va bien, el bienestar de las personas va bien y, si no, ocurre lo contrario.
Denn wenn es der Wirtschaft gut geht, geht es auch den Menschen gut, und wenn nicht, ist das Gegenteil der Fall.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 835, 6, 108, 50, 3, 15, 12036, 2, 9, 409, 923, 6, 3, 15, 40, 923, 15, 3624, 20, 50, 7, 568, 9, 7, 409, 923, 3, 63, 6, 108, 150, 6, 3, 32, 3663, 60, 6899, 5314, 52, 23, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7272, 1301, 3, 15, 7, 74, 20870, 1806, 3015, 6, 3015, 3, 15, 7, 319, 177, 2694, 1806, 6, 64, 1301, 311, 6, 229, 211, 5959, 2919, 74, 2589, 5, 1 ]
translate Spanish to German: De las dos últimas consideraciones se deriva la necesidad de no dañar innecesariamente la competitividad de la industria europea, en un momento de especial dificultad y cuando no hay reglas ni requisitos internacionales aplicables a las mismas industrias en otros lugares del planeta.
Die letzten zwei Punkte bedeuten, dass die Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Industrie in diesen besonders schweren Zeiten nicht unnötig geschwächt werden darf, solange es keine internationalen Regelungen und Vorschriften gibt, die für dieselben Branchen weltweit gelten.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 374, 50, 7, 103, 7, 3, 2, 40, 2998, 9, 7, 1099, 9, 27642, 142, 74, 6823, 50, 9705, 15, 7, 15644, 20, 150, 836, 2, 291, 3, 14029, 2319, 1665, 16666, 50, 3, 287, 19427, 11687, 14677, 20, 50, 24937, 3, 28188, 9, 6, 3, 35, 73, 798, 32, 20, 3, 15, 17434, 3, 26, 3286, 83, 17, 9, 26, 3, 63, 123, 232, 32, 150, 3, 12687, 17186, 9, 7, 3, 29, 23, 3, 60, 1169, 7, 23, 235, 7, 9342, 9, 20013, 4529, 12639, 179, 7, 3, 9, 50, 7, 1817, 2754, 24937, 7, 3, 35, 3, 24497, 7, 3, 8076, 355, 7, 20, 40, 4345, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 3, 5802, 2352, 18525, 36, 29871, 6, 602, 67, 3, 19745, 7, 19338, 74, 3, 30604, 29, 3, 13568, 16, 3, 5162, 5813, 8937, 35, 1743, 35, 311, 73, 29, 1872, 2880, 11952, 7497, 3997, 404, 10092, 6, 78, 11327, 3, 15, 7, 1760, 1038, 35, 7510, 1818, 64, 31934, 1505, 6, 67, 218, 67, 21821, 14009, 35, 15593, 13896, 5, 1 ]
translate Spanish to German: De las dos primeras se deriva la necesidad de un acuerdo internacional realista, viable y, por lo tanto, eficaz, que incorpore a los países
Die ersten zwei Punkte bedeuten, dass wir ein realistisches, machbares und damit effektives internationales Abkommen brauchen, das auch für die großen CO ausstoßenden Länder gilt, die somit
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 374, 50, 7, 103, 7, 21628, 9, 7, 142, 74, 6823, 50, 9705, 15, 7, 15644, 20, 73, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 1413, 11962, 6318, 490, 343, 9, 6, 15109, 3, 63, 6, 5569, 6899, 6584, 32, 6, 3, 15, 4638, 9, 172, 6, 238, 21817, 15, 3, 9, 10381, 2576, 2, 2260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 3, 3593, 2352, 18525, 36, 29871, 6, 602, 558, 236, 490, 19187, 7, 6, 3, 8276, 5304, 7, 64, 2889, 23244, 15, 7, 10404, 7, 891, 6184, 19203, 6, 211, 319, 218, 67, 3, 6403, 2847, 403, 20497, 4596, 24886, 6845, 6, 67, 10889, 1 ]
translate Spanish to German: grandes emisores de CO grandes consumidores también, por esta razón, de carbón; sin un acuerdo así no habrá ninguna eficiencia en el objetivo último, que es reducir esas emisiones de CO.
großen CO ausstoßenden Länder gilt, die somit auch große Kohleverbraucher sind. Ohne eine solche Einigung können wir das letztendliche Ziel, die Senkung der CO Emissionen, nicht erreichen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 17962, 3, 12641, 14846, 20, 2847, 3, 17962, 7751, 23, 26, 14846, 30738, 23, 154, 29, 6, 5569, 259, 9, 3, 7275, 15742, 6, 20, 9566, 15742, 117, 3731, 73, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 38, 2, 150, 9809, 52, 2975, 3, 29, 53, 202, 9, 3, 15, 4638, 23, 35, 4915, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 12617, 23, 1621, 3, 2, 40, 2998, 32, 6, 238, 3, 15, 7, 27353, 23, 52, 3, 15, 7, 9, 7, 3, 12641, 23, 782, 7, 20, 2847, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 6403, 2847, 403, 20497, 4596, 24886, 6845, 6, 67, 10889, 319, 4859, 16157, 15, 22270, 49, 436, 5, 3, 24370, 266, 6466, 890, 7342, 730, 558, 211, 10974, 15675, 15, 5460, 6, 67, 4892, 157, 425, 74, 2847, 262, 5451, 35, 6, 311, 10870, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señorías, queridos colegas, Presidencia y Comisión, el liderazgo consiste básicamente en ofrecer fórmulas que lleven a cumplir objetivos.
Liebe Vertreter der Präsidentschaft und der Kommission, meine Damen und Herren, Führung beinhaltet im Wesentlichen das Vorschlagen von Formeln, die uns in die Lage versetzen, unsere Ziele zu erreichen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 238, 52, 28594, 7632, 15, 5556, 6, 1266, 1583, 29, 4915, 3, 63, 20251, 15742, 6, 3, 15, 40, 18793, 9, 172, 839, 14280, 3, 115, 2975, 7, 447, 16666, 3, 35, 13, 60, 2110, 3, 89, 4922, 52, 4115, 9, 7, 238, 3, 195, 6190, 3, 9, 1216, 5900, 52, 3, 12617, 23, 1621, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 10484, 25729, 74, 3, 20962, 3445, 64, 74, 5837, 5451, 6, 3494, 21495, 64, 22683, 6, 13775, 28760, 256, 101, 5277, 2978, 211, 1526, 21832, 193, 242, 2341, 29, 6, 67, 1149, 16, 67, 12693, 548, 5681, 6, 1324, 5460, 15, 170, 10870, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En primer lugar, quería dar las gracias a todos los colegas, de todos los Grupos, porque creo que en esta Cámara hay una gran mayoría que dice que los hombres no son máquinas, que primero están las personas y sus derechos, y después podemos hablar de otras cosas, pero primero, de su salud, su seguridad, su vida familiar.
Zunächst einmal möchte ich mich bei meinen Kollegen in allen Fraktionen bedanken, denn ich glaube, dass eine große Mehrheit hier in diesem Haus der Ansicht ist, dass Menschen keine Maschinen sind und ihre Rechte an erster Stelle stehen. Erst dann kann über andere Dinge gesprochen werden.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 21628, 3, 8076, 291, 6, 238, 52, 2, 9, 649, 50, 7, 3, 3484, 4915, 7, 3, 9, 12, 26, 32, 7, 10381, 7632, 15, 5556, 6, 20, 12, 26, 32, 7, 10381, 26319, 32, 7, 6, 5569, 835, 3935, 32, 238, 3, 35, 259, 9, 205, 2975, 1635, 9, 3, 12687, 73, 9, 3, 7662, 18176, 2, 9, 238, 20225, 238, 10381, 3, 107, 15729, 7, 150, 520, 3, 51, 2975, 1169, 29, 9, 7, 6, 238, 21628, 32, 259, 12916, 50, 7, 568, 9, 7, 3, 63, 4324, 74, 15, 3995, 7, 6, 3, 63, 93, 4987, 899, 9489, 15, 3972, 9809, 40, 291, 20, 3, 32, 1313, 7, 576, 7, 9, 7, 6, 399, 32, 21628, 32, 6, 20, 2629, 5394, 76, 26, 6, 2629, 142, 7840, 15644, 6, 2629, 3, 6961, 9, 3324, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1811, 10151, 4909, 6509, 3, 362, 2278, 468, 3, 12289, 23420, 16, 6127, 3, 31002, 35, 36, 23020, 6, 4140, 3, 362, 18946, 6, 602, 266, 4859, 30609, 1382, 16, 637, 51, 4598, 74, 29080, 229, 6, 602, 2694, 1760, 22622, 436, 64, 1159, 8092, 15, 46, 3, 21735, 13524, 5674, 5, 9344, 1352, 675, 510, 2903, 13367, 3, 18007, 404, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En segundo lugar, bienvenidos el Consejo y la Comisión al campo de la negociación.
Beginnen aber sollten wir mit der Gesundheit, der Sicherheit und dem Familienleben der Menschen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 142, 122, 1106, 32, 3, 8076, 291, 6, 923, 1926, 28594, 3, 15, 40, 7762, 15, 1927, 3, 63, 50, 20251, 15742, 491, 2856, 32, 20, 50, 22797, 9, 12765, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 12847, 35, 862, 6905, 558, 181, 74, 11324, 6, 74, 11427, 64, 340, 10187, 8766, 74, 2694, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Esta Directiva, que viene de su Posición Común, este no es como el de 1993, que era temporal, condicionado y muy singular.
In der Richtlinie, die aus Ihrem Gemeinsamen Standpunkt resultiert, handelt es sich nicht um das gleiche Opt-out, das 1993 definiert wurde, das vorläufig, an Bedingungen geknüpft und äußerst spezifisch war.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7545, 9, 7143, 6823, 6, 238, 2240, 29, 15, 20, 2629, 13995, 23, 12765, 2570, 2, 29, 6, 249, 150, 3, 15, 7, 3, 287, 32, 3, 15, 40, 20, 8388, 6, 238, 3, 1498, 10301, 8563, 6, 975, 26, 1294, 32, 25065, 3, 63, 4035, 63, 22166, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 74, 3, 28180, 6, 67, 403, 1197, 51, 25400, 35, 7351, 9463, 741, 1378, 6, 11141, 3, 15, 7, 289, 311, 561, 211, 3848, 15, 4495, 17, 18, 670, 6, 211, 8388, 29827, 1177, 6, 211, 426, 27590, 6, 46, 22732, 22225, 29, 1272, 102, 89, 17, 64, 18842, 7, 17, 15142, 172, 99, 2499, 615, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y ustedes proponen que sea para siempre y para todos, y que divida a Europa entre los que quieran tener largas jornadas y no largas jornadas.
Sie schlagen jedoch vor, dies für immer und für jeden einzuführen, und spalten Europa auf diese Weise in Länder, die lange Arbeitszeiten benötigen, und solche, bei denen das nicht der Fall ist.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 178, 1054, 15, 7, 6377, 106, 35, 238, 2805, 3856, 108, 25569, 3, 63, 3856, 12, 26, 32, 7, 6, 3, 63, 238, 1227, 6961, 9, 3, 9, 5578, 1721, 10381, 238, 285, 49, 152, 3, 324, 49, 13332, 9, 7, 3, 12775, 18089, 7, 3, 63, 150, 13332, 9, 7, 3, 12775, 18089, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 292, 3, 21832, 528, 3327, 426, 6, 67, 7, 218, 1372, 64, 218, 6515, 236, 24647, 6, 64, 4174, 40, 324, 5578, 219, 637, 11627, 16, 24886, 6, 67, 6575, 4827, 15096, 36, 16437, 6, 64, 6466, 6, 468, 177, 35, 211, 311, 74, 2589, 229, 5, 1 ]
translate Spanish to German: De modo que no queremos que aquello que fue temporal y excepcional se convierta en perpetuo y normal, porque no es normal que la gente trabaje todas las semanas del año y todos los años de su vida sin ver a su familia, sin poder cumplir sus obligaciones ciudadanas.
Wir wollen nicht, dass eine zeitlich begrenzte Ausnahme zu einer permanenten und normalen Einrichtung wird. Schließlich ist es nicht normal für Menschen, jede Woche des Jahres und jedes Jahr in ihrem Leben zu arbeiten, ohne dass sie ihre Familien sehen oder ihre Bürgerpflichten erfüllen können.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 374, 1794, 32, 238, 150, 238, 60, 3972, 238, 3, 9, 2436, 7126, 238, 7683, 15, 10301, 8563, 3, 63, 11572, 15, 102, 75, 6318, 142, 22664, 49, 17, 9, 3, 35, 31324, 32, 3, 63, 1389, 6, 5569, 835, 150, 3, 15, 7, 1389, 238, 50, 3, 5560, 15, 3, 17, 7093, 9, 1924, 12, 7664, 50, 7, 142, 348, 9, 7, 20, 40, 3, 9, 2, 32, 3, 63, 12, 26, 32, 7, 10381, 3, 9, 2, 32, 7, 20, 2629, 3, 6961, 9, 3731, 548, 3, 9, 2629, 9346, 6, 3731, 9489, 49, 1216, 5900, 52, 4324, 3, 32, 115, 17140, 27642, 18224, 3768, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 6056, 311, 6, 602, 266, 3, 26559, 36, 28539, 15, 25385, 170, 645, 3574, 35, 64, 1389, 35, 17460, 551, 5, 180, 27878, 229, 3, 15, 7, 311, 1389, 218, 2694, 6, 4846, 11024, 93, 9242, 64, 3, 17897, 2522, 16, 1159, 51, 5101, 170, 12850, 6, 2524, 602, 680, 1159, 10187, 6052, 401, 1159, 11726, 17800, 35, 25447, 730, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Que los trabajadores y los médicos están en contra de esta Directiva, señor Bushill-Matthews, es una evidencia, no una opinión.
Dass sowohl Ärzte wie auch Arbeiter diese Richtlinie ablehnen, Herr Bushill-Matthews, ist eine Tatsache und keine Meinung.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7227, 10381, 3, 17, 7093, 9, 354, 10097, 7, 3, 63, 10381, 3, 12986, 509, 7, 259, 12916, 3, 35, 5314, 20, 259, 9, 7143, 6823, 6, 142, 2, 127, 8905, 1092, 18, 329, 144, 532, 210, 7, 6, 3, 15, 7, 73, 9, 3, 15, 6961, 35, 4915, 6, 150, 73, 9, 22524, 15742, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 644, 7, 3, 7, 11413, 3, 2, 20607, 587, 319, 5512, 49, 637, 3, 28180, 3, 179, 15249, 6, 8816, 8905, 1092, 18, 329, 144, 532, 210, 7, 6, 229, 266, 27712, 64, 1760, 14897, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Yo no he hablado con 160 millones de trabajadores ni con cuatro millones de médicos, pero he hablado con sus organizaciones representativas.
Ich habe nicht direkt mit 160 Millionen Arbeitern oder 4 Millionen Ärzten gesprochen, wohl aber mit Organisationen, die sie vertreten.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 6545, 150, 3, 88, 9809, 521, 26, 32, 975, 11321, 3293, 782, 7, 20, 3, 17, 7093, 9, 354, 10097, 7, 3, 29, 23, 975, 123, 144, 52, 32, 3293, 782, 7, 20, 3, 12986, 509, 7, 6, 399, 32, 3, 88, 9809, 521, 26, 32, 975, 4324, 11310, 27642, 4221, 4572, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 2010, 311, 4235, 181, 11321, 12721, 5512, 49, 29, 401, 314, 12721, 3, 2, 20607, 29, 3, 18007, 6, 6713, 862, 181, 11033, 35, 6, 67, 680, 23547, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Alguno habrá que esté de acuerdo con usted, pero yo le digo que la inmensa mayoría está en contra de usted, porque sus organizaciones — todas sin excepción — están en contra de lo que usted dice.
Vielleicht teilt der eine oder andere Ihre Meinung, aber ich versichere Ihnen, dass Sie die breite Mehrheit gegen sich haben, weil die Organisationen Ihren Standpunkt ausnahmslos ablehnen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 901, 8765, 32, 9809, 52, 2975, 238, 259, 154, 20, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 975, 178, 1054, 6, 399, 32, 3, 63, 32, 90, 9799, 32, 238, 50, 16, 904, 7, 9, 18176, 2, 9, 259, 2975, 3, 35, 5314, 20, 178, 1054, 6, 5569, 835, 4324, 11310, 27642, 3, 318, 12, 7664, 3731, 11572, 15, 102, 12765, 3, 318, 259, 12916, 3, 35, 5314, 20, 6899, 238, 178, 1054, 20225, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 20092, 3, 2919, 17, 74, 266, 401, 2903, 1197, 14897, 6, 862, 3, 362, 548, 12863, 15, 2587, 6, 602, 292, 67, 3, 13563, 30609, 2995, 289, 745, 6, 5603, 67, 11033, 35, 1197, 29, 7351, 9463, 403, 18069, 7, 2298, 3, 179, 15249, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Por último, decía al principio de mi intervención y lo reitero: el miércoles va a ser un día muy importante para que los ciudadanos vuelvan a crear en Europa y
Abschließend möchte ich wiederholen, was ich zu Anfang sagte. Der nächste Mittwoch wird ein sehr wichtiger Tag für die Bürger, an dem ihr Glaube an Europa wieder gestärkt werden kann und
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 3, 2, 40, 2998, 32, 6, 20, 75, 2, 9, 491, 714, 3389, 23, 32, 20, 1337, 7770, 12765, 3, 63, 6899, 3, 60, 155, 49, 32, 10, 3, 15, 40, 1337, 154, 52, 509, 965, 409, 3, 9, 7637, 73, 3, 26, 2, 9, 4035, 63, 7158, 3856, 238, 10381, 18224, 3768, 32, 7, 7207, 40, 2132, 3, 9, 11983, 52, 3, 35, 5578, 3, 63, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 891, 13344, 26, 6509, 3, 362, 1403, 16067, 6, 47, 3, 362, 170, 11302, 14546, 5, 660, 14473, 1311, 8264, 524, 551, 236, 1319, 19793, 3284, 218, 67, 11726, 6, 46, 340, 1650, 350, 14802, 15, 46, 5578, 1403, 873, 30961, 404, 675, 64, 1 ]
translate Spanish to German: crean que estas Instituciones no son una serie de políticos sin corazón que solamente piensan en la economía o que somos unos burócratas que vivimos en un mundo aparte.
Glaube an Europa wieder gestärkt werden kann und sie feststellen können, dass die Organe Europas nicht aus einem Haufen herzloser wirtschaftsgläubiger Politiker oder weltfremder Bürokraten bestehen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 11983, 29, 238, 259, 9, 7, 86, 2248, 17, 76, 27642, 150, 520, 73, 9, 12480, 20, 3, 3233, 2, 1225, 32, 7, 3731, 576, 7275, 15742, 238, 9467, 16666, 2816, 35, 7, 152, 3, 35, 50, 3, 15, 12036, 2, 9, 3, 32, 238, 78, 3972, 73, 32, 7, 7018, 4922, 75, 9300, 7, 238, 3, 7003, 23, 3972, 3, 35, 73, 13844, 26, 32, 3943, 15, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 350, 14802, 15, 46, 5578, 1403, 873, 30961, 404, 675, 64, 680, 5423, 5177, 730, 6, 602, 67, 18190, 15, 5578, 7, 311, 403, 665, 454, 3019, 35, 160, 172, 2298, 49, 3, 15119, 7, 122, 5852, 8371, 1304, 17708, 10109, 401, 3, 9304, 23311, 588, 15833, 9669, 324, 17394, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Estamos con la gente, estamos con sus derechos y el día 17 la Europa social va a salir fortalecida.
Wir halten zu den Menschen und setzen uns für ihre Rechte ein.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7545, 9, 3972, 975, 50, 3, 5560, 15, 6, 259, 9, 3972, 975, 4324, 74, 15, 3995, 7, 3, 63, 3, 15, 40, 3, 26, 2, 9, 1003, 50, 5578, 569, 409, 3, 9, 5394, 23, 52, 21, 11686, 10812, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 13203, 170, 177, 2694, 64, 3, 5681, 1149, 218, 1159, 8092, 15, 236, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, estamos todos de acuerdo en que la crisis actual es mucho más grave y mucho más profunda de lo que se había previsto: tiempos extraordinarios que requieren acciones excepcionales, y la Presidencia francesa lo ha sabido hacer.
Herr Präsident! Wir alle sind uns darin einig, dass die gegenwärtige Krise weit ernsthafter und tiefer ist, als vorhergesagt wurde. Dies sind außergewöhnliche Zeiten, die besondere Maßnahmen erfordern, und die französische Präsidentschaft war dieser Aufgabe gewachsen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 259, 9, 3972, 12, 26, 32, 7, 20, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 3, 35, 238, 50, 5362, 1805, 3, 15, 7, 231, 32, 3, 28061, 7808, 3, 63, 231, 32, 3, 28061, 21352, 9, 20, 6899, 238, 142, 9809, 2, 9, 554, 3466, 235, 10, 6177, 51, 2748, 22596, 23, 32, 7, 238, 3, 60, 2436, 1255, 3, 9, 75, 27642, 11572, 15, 102, 20013, 4529, 6, 3, 63, 50, 1266, 1583, 29, 4915, 2515, 663, 7, 9, 6899, 4244, 3, 7, 9, 9824, 32, 4244, 2110, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1185, 1854, 436, 1149, 19580, 236, 23, 122, 6, 602, 67, 2995, 7497, 52, 9134, 9375, 15, 9903, 3, 49, 29, 7, 189, 10245, 64, 3, 8626, 49, 229, 6, 501, 13952, 14668, 1177, 5, 9654, 436, 30205, 15, 1743, 35, 6, 67, 7537, 19876, 3, 49, 21390, 6, 64, 67, 3, 6296, 172, 1872, 7, 2014, 3, 20962, 3445, 615, 3, 1878, 18215, 873, 13253, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Nos toca ahora a nosotros, fundamentalmente al Parlamento y a la Comisión, vigilar que estas ayudas extraordinarias no provoquen daños colaterales irreversibles en la arquitectura europea.
Es ist jetzt unsere Aufgabe – besonders die des Parlaments und der Kommission – sicherzustellen, dass alle diese besonderen Förderungsmaßnahmen keine irreversiblen Kollateralschäden an der Architektur Europas verursachen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 465, 7, 12, 658, 3, 9, 21783, 3, 9, 2844, 24497, 7, 6, 4431, 297, 15, 491, 13636, 32, 3, 63, 3, 9, 50, 20251, 15742, 6, 3, 10314, 173, 291, 238, 259, 9, 7, 3, 9, 63, 76, 7664, 22596, 23, 9, 7, 150, 22811, 35, 836, 2, 32, 7, 576, 12088, 15, 7, 19598, 2660, 2317, 7, 3, 35, 50, 1584, 1169, 5822, 7188, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 229, 3780, 1324, 18215, 3, 104, 5813, 67, 93, 13636, 7, 64, 74, 5837, 5451, 3, 104, 4238, 16031, 6, 602, 1854, 637, 7537, 29, 24511, 7, 26540, 1760, 19598, 2660, 2317, 29, 12561, 12088, 12470, 537, 46, 74, 20575, 450, 5578, 7, 548, 3589, 9, 1559, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Rigen leyes de guerra, pero incluso en tiempos de guerra rige la Convención de Ginebra y, desde luego, eso no ampara que bancos recapitalizados por el Estado se aprovechen de estas ayudas para comprar otros bancos, y el señor Ministro sabe a qué me estoy refiriendo.
Kriegsgesetze haben Vorrang, aber selbst in Kriegszeiten gilt die Genfer Konvention, und diese erlaubt es Banken, die durch den Staat rekapitalisiert wurden, natürlich nicht, diese Hilfe zum Kauf anderer Banken zu verwenden. Der Minister weiß, worauf ich anspiele.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 391, 2211, 90, 10070, 20, 3, 1744, 16841, 6, 399, 32, 11910, 32, 3, 35, 6177, 51, 2748, 20, 3, 1744, 16841, 3, 3380, 15, 50, 1193, 1926, 12765, 20, 15079, 15, 1939, 3, 63, 6, 93, 221, 3, 40, 76, 6066, 6, 3, 15, 7, 32, 150, 183, 6583, 238, 12393, 32, 7, 22591, 155, 9, 13287, 14073, 5569, 3, 15, 40, 7545, 9, 26, 32, 142, 3, 9, 1409, 162, 1559, 20, 259, 9, 7, 3, 9, 63, 76, 7664, 3856, 2890, 52, 291, 3, 24497, 7, 12393, 32, 7, 6, 3, 63, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 4533, 6626, 3, 7, 9, 346, 3, 9, 3, 7195, 140, 259, 32, 63, 6273, 23, 3483, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 15640, 7, 15909, 15, 745, 1526, 6287, 6, 862, 2619, 16, 15640, 7, 15096, 6845, 67, 5945, 1010, 2974, 13858, 6, 64, 637, 23437, 3, 15, 7, 1925, 35, 6, 67, 732, 177, 18122, 3, 60, 18852, 9538, 8864, 3163, 6, 4512, 311, 6, 637, 9636, 674, 5736, 20332, 1925, 35, 170, 14155, 5, 660, 3271, 7838, 6, 2275, 52, 3019, 3, 362, 46, 15664, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En segundo lugar, en el Pacto de Estabilidad, que yo considero un elemento clave de la arquitectura europea.
Das zweite ist der Stabilitäts- und Wachstumspakt, den ich für einen Grundpfeiler der Architektur Europas halte.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 142, 122, 1106, 32, 3, 8076, 291, 6, 3, 35, 3, 15, 40, 11790, 235, 20, 262, 19614, 15644, 6, 238, 3, 63, 32, 1099, 32, 73, 3282, 32, 3, 18780, 15, 20, 50, 1584, 1169, 5822, 7188, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 644, 15402, 229, 74, 472, 3587, 4130, 7, 18, 64, 26273, 7, 16864, 17, 6, 177, 3, 362, 218, 595, 4086, 102, 89, 15, 173, 49, 74, 20575, 450, 5578, 7, 3, 13299, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Estamos ante un esfuerzo fiscal que yo aplaudo, pero no aplaudo que el Tesoro público se considere una especie de piñata que puede ser destrozada con los ojos cerrados para que el dinero caiga donde tenga a bien.
Ich begrüße die ergriffenen Maßnahmen zur Besteuerung, aber ich begrüße nicht die Idee, den Staatssäckel als eine Art Sparschwein zu betrachten, das wir mit geschlossenen Augen zertrümmern können, damit das Geld irgendwohin fällt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7545, 9, 3972, 3, 1841, 73, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 5043, 238, 3, 63, 32, 3, 9, 102, 12513, 32, 6, 399, 32, 150, 3, 9, 102, 12513, 32, 238, 3, 15, 40, 2255, 7, 127, 32, 3, 102, 2, 7437, 509, 142, 1099, 15, 73, 9, 16159, 15, 6267, 20, 2816, 2, 144, 9, 238, 4353, 15, 221, 7637, 20, 6626, 1629, 26, 9, 975, 10381, 3, 32, 1927, 7, 3, 2110, 19042, 7, 3856, 238, 3, 15, 40, 176, 49, 32, 212, 12581, 278, 221, 3, 324, 122, 9, 3, 9, 923, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 26683, 15, 67, 3, 49, 11442, 35, 35, 19876, 881, 493, 11199, 425, 6, 862, 3, 362, 26683, 15, 311, 67, 13146, 6, 177, 18199, 7, 1864, 15259, 501, 266, 1261, 13063, 5472, 2455, 170, 36, 1313, 7049, 6, 211, 558, 181, 3, 14943, 35, 10961, 3, 2558, 17, 4100, 635, 49, 29, 730, 6, 2889, 211, 6213, 3, 30813, 2907, 3, 14315, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Esto no es un plan Marshall que paga el Tío Sam, esto es un plan de recuperación económica que van a tener que pagar los contribuyentes del mañana.
Dies ist kein von Uncle Sam bezahlter Marshallplan. Dies ist ein Konjunkturprogramm, das von den künftigen Steuerzahlern bezahlt werden muss.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7545, 32, 150, 3, 15, 7, 73, 515, 17410, 238, 3, 11057, 9, 3, 15, 40, 332, 2, 32, 3084, 6, 259, 32, 3, 15, 7, 73, 515, 20, 16859, 9, 12765, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 9, 238, 4049, 3, 9, 3, 324, 49, 238, 2576, 1478, 10381, 9981, 63, 4617, 7, 20, 40, 954, 2, 152, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9654, 229, 4276, 193, 26706, 3084, 28239, 49, 17410, 3767, 5, 9654, 229, 236, 2974, 6959, 157, 2905, 7050, 6, 211, 193, 177, 3, 24520, 35, 12214, 8117, 49, 29, 28239, 404, 2171, 5, 1 ]
translate Spanish to German: No olvidemos, por tanto, que las deudas de hoy son los impuestos de mañana.
Lassen Sie uns daher nicht vergessen, dass die Schulden von heute die Steuern von morgen sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 465, 3, 32, 40, 6961, 15, 3972, 6, 5569, 6584, 32, 6, 238, 50, 7, 20, 76, 7664, 20, 3534, 63, 520, 10381, 4840, 76, 222, 32, 7, 20, 954, 2, 152, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 4932, 292, 1149, 8301, 311, 20769, 6, 602, 67, 4789, 537, 193, 4270, 67, 12214, 29, 193, 8030, 729, 436, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El criterio aquí no es que es mejor el que gasta más sino el que gasta con más sentido.
In diesem Fall ist der Gewinner nicht der, der am meisten ausgibt, sondern derjenige, der es am vernünftigsten tut.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 3, 2685, 10140, 3, 9, 2436, 2, 150, 3, 15, 7, 238, 3, 15, 7, 140, 12775, 3, 15, 40, 238, 1807, 17, 9, 3, 28061, 3731, 32, 3, 15, 40, 238, 1807, 17, 9, 975, 3, 28061, 1622, 23, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 637, 51, 2589, 229, 74, 11490, 49, 311, 74, 6, 74, 183, 7957, 403, 18776, 6, 3, 3296, 74, 354, 35, 3077, 6, 74, 3, 15, 7, 183, 548, 29, 1272, 29, 89, 2880, 1913, 13829, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El único criterio para ver si se gasta bien o mejor es si eso ayuda a recuperarse de la crisis económica y fundamentalmente a crear empleo.
Das einzige Kriterium für die Entscheidung, ob wir viel oder mehr ausgeben möchten, ist, ob es uns hilft, die Wirtschaftskrise zu überwinden, und insbesondere Arbeitsplätze zu schaffen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 3, 2, 2532, 32, 3, 2685, 10140, 3856, 548, 108, 142, 1807, 17, 9, 923, 3, 32, 140, 12775, 3, 15, 7, 108, 3, 15, 7, 32, 3, 9, 63, 76, 26, 9, 3, 9, 16859, 291, 7, 15, 20, 50, 5362, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 9, 3, 63, 4431, 297, 15, 3, 9, 11983, 52, 3, 15, 9208, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 644, 15082, 16791, 449, 2552, 218, 67, 10798, 6, 3, 32, 115, 558, 2221, 401, 1091, 403, 6186, 7805, 6, 229, 6, 3, 32, 115, 3, 15, 7, 1149, 18144, 6, 67, 18209, 157, 7854, 170, 510, 5165, 35, 6, 64, 3, 12944, 4827, 16299, 170, 3, 10514, 5, 1 ]
translate Spanish to German: No puedo, por tanto, compartir el criterio del señor Rasmussen de que los más listos de la clase son los que se han apresurado a gastar más.
Ich kann daher Herrn Rasmussens Meinung nicht teilen, dass diejenigen die schlausten Schüler sind, die sich beeilt haben, am meisten auszugeben.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 465, 4353, 15, 26, 32, 6, 5569, 6584, 32, 6, 12608, 17, 23, 52, 3, 15, 40, 3, 2685, 10140, 20, 40, 142, 2, 127, 9053, 3252, 7, 35, 20, 238, 10381, 3, 28061, 570, 32, 7, 20, 50, 25062, 520, 10381, 238, 142, 3, 2618, 3, 9, 7197, 76, 19042, 3, 9, 1807, 2046, 3, 28061, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 675, 8301, 8816, 29, 9053, 3252, 7, 35, 7, 14897, 311, 3, 10307, 6, 602, 67, 26502, 67, 3, 7517, 2064, 324, 12242, 436, 6, 67, 289, 36, 15, 173, 17, 745, 6, 183, 7957, 403, 21690, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Queda finalmente el tema de la estabilidad financiera, al que se ha referido el Presidente de la República.
Schließlich gibt es hier noch die Frage der finanziellen Stabilität, auf die Herr Sarkozy hingewiesen hat.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7227, 26, 9, 804, 297, 15, 3, 15, 40, 17922, 20, 50, 259, 3587, 15644, 19597, 9, 6, 491, 238, 142, 4244, 2401, 23, 26, 32, 3, 15, 40, 1661, 15, 20, 50, 7144, 2, 7437, 658, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 180, 27878, 1505, 3, 15, 7, 1382, 763, 67, 6973, 74, 27088, 35, 472, 3587, 4130, 6, 219, 67, 8816, 180, 6604, 32, 4164, 3811, 20409, 3, 547, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Estoy de acuerdo en que hay que reformar, hay que revisar el marco regulador y hay que hacer un enorme esfuerzo para que haya una mayor cooperación entre los supervisores europeos, mientras no lleguemos al supervisor económico europeo único.
Ich stimme zu, dass Reformen benötigt werden, dass der Regulierungsrahmen überarbeitet werden muss und dass wir uns gewaltig anstrengen müssen, um eine größere Zusammenarbeit zwischen den europäischen Regulierungsbehörden zu erreichen, solange wir noch keine gemeinsame europäische Regulierungsbehörde haben.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7545, 32, 63, 20, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 3, 35, 238, 3, 12687, 238, 5139, 291, 6, 3, 12687, 238, 5109, 159, 291, 3, 15, 40, 14124, 32, 21311, 26, 127, 3, 63, 3, 12687, 238, 4244, 2110, 73, 18213, 15, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 3856, 238, 3, 12687, 9, 73, 9, 18176, 22996, 9, 12765, 1721, 10381, 14640, 15, 7, 3, 28188, 32, 7, 6, 1337, 35, 1313, 7, 150, 3, 195, 15, 5398, 3972, 491, 14640, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 3, 28188, 32, 3, 2, 2532, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 3, 7, 2998, 526, 170, 6, 602, 18490, 35, 14664, 404, 6, 602, 74, 7777, 83, 3194, 7, 17475, 35, 510, 5269, 15, 17, 404, 2171, 64, 602, 558, 1149, 873, 5380, 2880, 46, 7, 17, 1536, 729, 3766, 6, 561, 266, 18422, 15671, 3446, 177, 3, 27916, 7777, 83, 3194, 7, 26563, 29, 170, 10870, 6, 78, 11327, 558, 763, 1760, 6602, 15, 3983, 18676, 2014, 7777, 83, 3194, 7, 26563, 745, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, este informe supone, sin duda, un paso muy importante hacia un sistema energético más seguro, más competitivo y más sostenible.
Herr Präsident! Dieser Bericht stellt zweifellos einen äußerst bedeutsamen Schritt hin zu einem sichereren, wettbewerbsfähigeren und nachhaltigeren Energiesystem dar.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 249, 3261, 15, 3, 7, 413, 782, 6, 3731, 146, 26, 9, 6, 73, 330, 32, 4035, 63, 7158, 4244, 4915, 73, 6517, 9, 3, 35, 49, 4020, 1225, 32, 3, 28061, 142, 7840, 32, 6, 3, 28061, 2890, 15, 9715, 1621, 3, 63, 3, 28061, 78, 1913, 2317, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 3, 8914, 19146, 9711, 2352, 4025, 2298, 595, 18842, 7, 17, 36, 221, 76, 17, 7, 9, 904, 10782, 3811, 170, 665, 4238, 49, 35, 6, 3, 31467, 7, 13718, 49, 35, 64, 19109, 49, 35, 6901, 3734, 649, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Quisiera, por tanto, felicitar al ponente porque, con su excelente trabajo, ha conseguido que el Parlamento liderase este proceso.
Ich möchte daher dem Berichterstatter für seine ausgezeichnete Arbeit danken, die es dem Parlament ermöglicht, in diesem Prozess eine führende Rolle zu übernehmen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 6590, 7, 972, 9, 6, 5569, 6584, 32, 6, 27497, 291, 491, 3, 9977, 15, 5569, 835, 6, 975, 2629, 17290, 15, 3, 17, 7093, 9, 1927, 6, 4244, 6900, 15, 7938, 26, 32, 238, 3, 15, 40, 13636, 32, 18793, 9, 7, 15, 249, 6345, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 6509, 8301, 340, 19146, 49, 15679, 49, 218, 1834, 23072, 15, 5512, 3, 23020, 6, 67, 3, 15, 7, 340, 13636, 14713, 6, 16, 637, 51, 12857, 266, 9330, 221, 11631, 170, 21704, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Lamento, sin embargo, que se haya mantenido la cláusula de revisión en el 2014.
Ich bedaure allerdings, dass die Klausel einer Überprüfung im Jahr 2014 beibehalten wurde.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 297, 32, 6, 3731, 10960, 8240, 32, 6, 238, 142, 3, 12687, 9, 388, 324, 23, 26, 32, 50, 3, 75, 40, 2975, 302, 83, 9, 20, 5109, 159, 23, 15742, 3, 35, 3, 15, 40, 5832, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 1953, 9, 1462, 8098, 6, 602, 67, 17566, 15, 40, 645, 3333, 20673, 256, 2522, 1412, 468, 22707, 1177, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Es cierto que se han introducido cautelas para asegurar que no afecte ni al objetivo del 20% ni al control de los Estados miembros sobre sus sistemas nacionales de apoyo, pero no me parecen suficientes.
Zugegeben, es wurden bestimmte Vorsichtsmaßnahmen ergriffen, um sicherzustellen, dass weder das 20-% -Ziel noch die Kontrolle der Mitgliedstaaten über ihre nationalen Unterstützungssysteme betroffen sind, mir erscheinen sie jedoch nicht als ausreichend.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1122, 3, 9186, 235, 238, 142, 3, 2618, 16728, 1259, 10812, 32, 18879, 15, 521, 7, 3856, 38, 15, 7840, 291, 238, 150, 3, 9, 4075, 15, 3, 29, 23, 491, 3, 12617, 23, 1621, 20, 40, 7580, 3, 29, 23, 491, 610, 20, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 78, 1999, 4324, 6517, 9, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 20, 3, 9521, 63, 32, 6, 399, 32, 150, 140, 5448, 75, 35, 13021, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1811, 6975, 6, 3, 15, 7, 3163, 17254, 1526, 7, 362, 17, 7, 26540, 3, 49, 11442, 35, 6, 561, 4238, 16031, 6, 602, 3, 26682, 211, 460, 18, 1454, 3, 18, 956, 23, 15, 40, 763, 67, 25611, 74, 3, 11806, 22554, 35, 510, 1159, 1157, 35, 13276, 7, 3734, 15, 29237, 436, 6, 1870, 26354, 680, 528, 3327, 311, 501, 19319, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Con la redacción actual, algunos Estados miembros podrían reclamar que se resucitara el poner en marcha un comercio de certificados de origen renovable, peligro que, con tanto esfuerzo, hemos conjurado en el proceso de negociación de esta Directiva.
Bei dem gegenwärtigen Wortlaut könnten sich einige Mitgliedstaaten darüber beschweren, dass der Handel mit Zertifikaten für erneuerbare Energien neuen Schwung erhalten hat, eine Gefahr, gegen die wir während der Verhandlungen zu dieser Richtlinie mit allem Nachdruck gekämpft haben.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1193, 50, 1131, 9, 75, 12765, 1805, 6, 491, 1744, 4844, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 9489, 52, 2, 152, 16263, 291, 238, 142, 3, 60, 7, 6809, 2046, 9, 3, 15, 40, 1977, 687, 3, 35, 10556, 9, 73, 576, 26694, 32, 20, 12276, 3286, 14073, 20, 42, 2211, 3, 60, 5326, 179, 6, 3, 4343, 23, 3844, 238, 6, 975, 6584, 32, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 6, 24731, 7, 975, 2047, 19042, 3, 35, 3, 15, 40, 6345, 32, 20, 22797, 9, 12765, 20, 259, 9, 7143, 6823, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1821, 340, 2995, 7497, 52, 17, 2211, 10507, 28734, 19265, 289, 4847, 3, 11806, 22554, 35, 9924, 36, 16065, 35, 6, 602, 74, 2263, 15, 40, 181, 1027, 49, 17, 99, 5561, 324, 218, 3, 11965, 7014, 5304, 6901, 29, 3988, 3, 15404, 425, 4875, 3, 547, 6, 266, 18801, 6, 2995, 67, 558, 3, 5729, 74, 781, 20873, 35, 170, 3, 1878, 3, 28180, 181, 4022, 1985, 7355, 873, 28875, 745, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Como Parlamento nos queda estar vigilantes para que no se produzca ninguna relajación en el cumplimiento de los objetivos y también alentar a la Unión para que fomente en el exterior el enorme potencial de las energías renovables.
Es ist unsere Pflicht als Parlament, aufmerksam zu bleiben, um sicherzustellen, dass die Bemühungen zur Erreichung der Ziele nicht nachlassen, und um die Union außerdem zu ermutigen, das enorme Potenzial der erneuerbaren Energien überall in der Welt zu fördern.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 2570, 32, 13636, 32, 2844, 238, 26, 9, 259, 291, 28841, 15, 7, 3856, 238, 150, 142, 813, 1259, 172, 658, 3, 29, 53, 202, 9, 8318, 9, 1191, 12765, 3, 35, 3, 15, 40, 1216, 5900, 51, 4741, 32, 20, 10381, 3, 12617, 23, 1621, 7, 3, 63, 30738, 23, 154, 29, 491, 35, 2046, 3, 9, 50, 5645, 15742, 3856, 238, 5575, 297, 15, 3, 35, 3, 15, 40, 5942, 3, 15, 40, 18213, 15, 815, 35, 4703, 20, 50, 7, 3, 35, 49, 122, 2, 9, 7, 3, 60, 5326, 179, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 229, 1324, 22815, 501, 13636, 6, 28897, 170, 10268, 6, 561, 4238, 16031, 6, 602, 67, 493, 9017, 6668, 35, 881, 848, 4994, 425, 74, 5460, 15, 311, 559, 10764, 6, 64, 561, 67, 3545, 3, 9, 7498, 170, 3, 49, 51, 21041, 6, 211, 18213, 15, 7995, 35, 702, 138, 74, 3, 11965, 7014, 12141, 6901, 29, 3, 22312, 16, 74, 3779, 170, 26384, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Aplaudimos por ello la iniciativa de impulsar una Agencia internacional de energías renovables para promover dichas energías también fuera de Europa.
Daher begrüßen wir die Initiative zur Einrichtung einer internationalen Agentur für Erneuerbare Energien zur Förderung dieser Energien auch außerhalb Europas.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 5085, 12513, 23, 3972, 5569, 3, 7126, 50, 16, 1294, 4572, 9, 20, 3, 27090, 291, 73, 9, 71, 729, 4915, 1413, 11962, 6318, 20, 3, 35, 49, 122, 2, 9, 7, 3, 60, 5326, 179, 7, 3856, 5585, 624, 5930, 9, 7, 3, 35, 49, 122, 2, 9, 7, 30738, 23, 154, 29, 7683, 1498, 20, 5578, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 878, 760, 26683, 35, 558, 67, 12043, 881, 17460, 645, 1038, 35, 8628, 450, 218, 848, 29, 11294, 5304, 6901, 29, 881, 24511, 3, 1878, 6901, 29, 319, 3, 25499, 5578, 7, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, en primer lugar, quería agradecer a Guido Sacconi su inmensa paciencia y su sagaz inteligencia para desatascar no sólo un reglamento crucial para el medio ambiente, para la economía, el empleo y para la industria, sino también para desatascar con este reglamento todo el paquete sobre energía y cambio climático, que dependía en realidad de esta piedra filosofal.
Herr Präsident! Zunächst möchte ich Herrn Sacconi für seine enorme Geduld und seine Intelligenz danken, dank derer wir nicht nur eine entscheidende Verordnung für die Umwelt, die Wirtschaft, die Beschäftigung und die Industrie retten konnten, sondern mit dieser Verordnung auch das gesamte Energie- und Klimapaket, das in der Tat von diesem Eckstein abhing.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 35, 21628, 3, 8076, 291, 6, 238, 52, 2, 9, 3, 9, 6801, 2110, 3, 9, 15703, 26, 32, 22050, 1018, 23, 2629, 16, 904, 7, 9, 3, 5379, 23, 35, 4915, 3, 63, 2629, 3, 7, 9, 21805, 16, 1625, 2211, 4915, 3856, 93, 144, 8419, 52, 150, 3, 7, 4922, 40, 32, 73, 17186, 9, 297, 32, 4462, 3856, 3, 15, 40, 3, 5700, 32, 21128, 15, 6, 3856, 50, 3, 15, 12036, 2, 9, 6, 3, 15, 40, 3, 15, 9208, 32, 3, 63, 3856, 50, 24937, 6, 3731, 32, 30738, 23, 154, 29, 3856, 93, 144, 8419, 52, 975, 249, 17186, 9, 297, 32, 12, 26, 32, 3, 15, 40, 2576, 835, 17, 15, 78, 1999, 3, 35, 49, 122, 2, 9, 3, 63, 5511, 6420, 3, 75, 4941, 2975, 1225, 32, 6, 238, 6002, 2, 9, 3, 35, 490, 15644, 20, 259, 9, 6253, 3515, 361, 2298, 858, 138, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1811, 10151, 6509, 3, 362, 8816, 29, 22050, 1018, 23, 218, 1834, 18213, 15, 961, 26, 83, 26, 64, 1834, 5869, 40, 2211, 172, 3, 23020, 6, 12957, 74, 49, 558, 311, 790, 266, 10767, 221, 781, 10660, 218, 67, 14349, 6, 67, 20870, 6, 67, 31021, 64, 67, 3, 13568, 3, 60, 17, 324, 10478, 6, 3, 3296, 181, 3, 1878, 781, 10660, 319, 211, 10122, 6901, 18, 64, 16765, 27994, 6, 211, 16, 74, 9233, 193, 637, 51, 17887, 4008, 703, 107, 53, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Querría felicitarle y felicitarnos porque ha conseguido un equilibrio fundamental entre palos y zanahorias y, sobre todo, ha conseguido mostrar las zanahorias necesarias para impulsar un texto tan complejo.
Ich möchte ihm und uns gratulieren, denn er hat ein gutes Gleichgewicht zwischen Zuckerbrot und Peitsche gefunden, und vor allem hat er erfolgreich die Zuckerbrote einbezogen, die für das Vorantreiben eines so komplexen Textes benötigt werden.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 2415, 49, 52, 2, 9, 27497, 291, 109, 3, 63, 27497, 291, 4844, 5569, 835, 4244, 6900, 15, 7938, 26, 32, 73, 3, 15, 1169, 40, 23, 2160, 32, 4431, 1721, 2576, 2298, 3, 63, 3, 1629, 8607, 2057, 9, 7, 3, 63, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 4244, 6900, 15, 7938, 26, 32, 167, 52, 291, 50, 7, 3, 1629, 8607, 2057, 9, 7, 7492, 23, 9, 7, 3856, 3, 27090, 291, 73, 1499, 32, 3, 17, 152, 2890, 109, 1927, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 6509, 6889, 64, 1149, 3, 9454, 83, 1255, 6, 4140, 3, 49, 3, 547, 236, 4706, 7, 18335, 20124, 3446, 18293, 5702, 17, 64, 1276, 155, 3992, 13757, 6, 64, 426, 4022, 3, 547, 3, 49, 10200, 67, 18293, 115, 14919, 236, 22753, 6, 67, 218, 211, 1526, 152, 19028, 266, 7, 78, 26973, 29, 5027, 15, 7, 14664, 404, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Promueve este informe las ecoinnovaciones vinculadas a la reducción de las emisiones de CO apoya la investigación y la innovación para reducir las emisiones y fomenta también los biocarburantes y las gasolineras necesarias para ello.
Dieser Bericht fördert die mit einem niedrigeren CO Ausstoß verbundenen Öko-Innovationen, Forschung und Innovation im Bereich der Emissionssenkung wie auch die dafür erforderlichen Biokraftstoffe und Tankstellen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 749, 51, 76, 15, 162, 249, 3261, 15, 50, 7, 9211, 77, 14979, 27642, 4671, 1497, 9, 7664, 3, 9, 50, 27353, 12765, 20, 50, 7, 3, 12641, 23, 782, 7, 20, 2847, 3, 9521, 63, 9, 50, 20184, 12765, 3, 63, 50, 16, 14979, 12765, 3856, 27353, 23, 52, 50, 7, 3, 12641, 23, 782, 7, 3, 63, 5575, 297, 9, 30738, 23, 154, 29, 10381, 2392, 1720, 5808, 8386, 3, 63, 50, 7, 24456, 52, 9, 7, 7492, 23, 9, 7, 3856, 3, 7126, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 8914, 19146, 3, 21872, 17, 67, 181, 665, 23005, 49, 35, 2847, 1392, 20497, 15418, 35, 3, 2, 157, 32, 18, 1570, 5326, 257, 35, 6, 13764, 64, 8268, 256, 5728, 74, 262, 5451, 4932, 157, 425, 587, 319, 67, 5552, 13512, 35, 3318, 11326, 13600, 64, 15366, 5177, 5, 1 ]
translate Spanish to German: También establece previsiones para el parque de nuevos automóviles a través del objetivo necesario, con una revisión y una propuesta que la Comisión deberá plantear en el 2014 y que tendrá en cuenta también el nuevo marco.
Ferner beinhaltet er Schätzungen für den neuen Fahrzeugbestand anhand des erforderlichen Ziels, wobei die Kommission bis 2014 eine Revision durchführen und einen Vorschlag vorlegen muss, bei dem auch der Rahmen berücksichtigt wird.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 332, 11379, 154, 29, 259, 179, 565, 554, 6610, 15, 7, 3856, 3, 15, 40, 260, 835, 20, 206, 15, 1621, 7, 1510, 51, 4922, 2099, 965, 3, 9, 3, 1313, 8825, 7, 20, 40, 3, 12617, 23, 1621, 7492, 23, 32, 6, 975, 73, 9, 5109, 159, 23, 15742, 3, 63, 73, 9, 6377, 76, 222, 9, 238, 50, 20251, 15742, 20, 1152, 2975, 11559, 291, 3, 35, 3, 15, 40, 1412, 3, 63, 238, 2134, 52, 2975, 3, 35, 123, 295, 9, 30738, 23, 154, 29, 3, 15, 40, 206, 15, 1621, 14124, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 12225, 49, 28760, 3, 49, 1880, 19711, 1818, 218, 177, 3988, 11786, 28541, 46, 2894, 93, 13512, 35, 5460, 7, 6, 3, 21984, 23, 67, 5837, 5451, 1005, 1412, 266, 419, 6610, 732, 14186, 64, 595, 1526, 9444, 426, 6095, 2171, 6, 468, 340, 319, 74, 7077, 29699, 551, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Tiene en cuenta también los vehículos de emisión cero y también los vehículos con emisiones muy bajas y su efecto multiplicador; esto ayuda a la industria y le pone, no solamente una zanahoria, sino también una obligación y también facilita la información al consumidor.
Des Weiteren geht er auf Nullemissionsfahrzeuge sowie Fahrzeuge mit sehr niedrigen Emissionen und ihren Multiplikatoreffekt ein; dies hilft der Industrie und ist nicht nur ein Zuckerbrot, sondern auch eine Verpflichtung, und es bietet Verbrauchern einen besseren Zugang zu Informationen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 332, 15067, 3, 35, 123, 295, 9, 30738, 23, 154, 29, 10381, 3, 162, 107, 2, 1497, 32, 7, 20, 3, 12641, 23, 15742, 3, 2110, 32, 3, 63, 30738, 23, 154, 29, 10381, 3, 162, 107, 2, 1497, 32, 7, 975, 3, 12641, 23, 782, 7, 4035, 63, 4698, 1191, 7, 3, 63, 2629, 14393, 32, 15574, 75, 7923, 117, 259, 32, 3, 9, 63, 76, 26, 9, 3, 9, 50, 24937, 3, 63, 90, 3, 5041, 15, 6, 150, 9467, 16666, 73, 9, 3, 1629, 8607, 2057, 9, 6, 3731, 32, 30738, 23, 154, 29, 73, 9, 3, 32, 115, 17140, 12765, 3, 63, 30738, 23, 154, 29, 8847, 9, 50, 3261, 9, 12765, 491, 7751, 23, 26, 127, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2973, 15218, 29, 3015, 3, 49, 219, 1174, 195, 15, 5451, 7, 24323, 15, 1885, 11786, 15, 181, 1319, 23005, 35, 262, 5451, 35, 64, 1159, 29, 4908, 102, 8654, 1016, 27112, 236, 117, 67, 7, 18144, 74, 3, 13568, 64, 229, 311, 790, 236, 18293, 5702, 17, 6, 3, 3296, 319, 266, 31405, 6, 64, 3, 15, 7, 3, 4236, 19071, 29, 595, 5305, 35, 20858, 170, 4713, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Sólo me falta, tal vez, rogar a Guido Sacconi que haga lo posible por volver de nuevo a este Parlamento.
Was mir noch zu sagen bleibt, ist meine Bitte an Herrn Sacconi, alles zu tun, um in das Parlament zurückzukehren.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 180, 4922, 40, 32, 140, 12553, 17, 9, 6, 3, 1947, 3, 6071, 6, 3, 3822, 291, 3, 9, 15703, 26, 32, 22050, 1018, 23, 238, 3, 107, 4711, 6899, 3, 2748, 2317, 5569, 5063, 624, 20, 206, 15, 1621, 3, 9, 249, 13636, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2751, 1870, 763, 170, 10167, 9852, 6, 229, 3494, 11181, 46, 8816, 29, 22050, 1018, 23, 6, 3532, 170, 5240, 6, 561, 16, 211, 13636, 4204, 1000, 12319, 35, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, señor Comisario, queridos colegas, la crisis financiera ha puesto a prueba el funcionamiento de los sistemas de garantías de depósitos en la Unión Europea.
Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Die Finanzkrise hat die Anwendung der Einlagensicherungssysteme in der Europäischen Union auf die Probe gestellt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 238, 52, 28594, 7632, 15, 5556, 6, 50, 5362, 19597, 9, 4244, 4353, 222, 32, 3, 9, 3, 12129, 15, 115, 9, 3, 15, 40, 694, 20013, 3690, 35, 235, 20, 10381, 6517, 9, 7, 20, 16760, 2, 9, 7, 20, 20, 102, 4922, 7, 23, 235, 7, 3, 35, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 8816, 5837, 11502, 291, 6, 3494, 21495, 64, 22683, 55, 316, 15156, 157, 7854, 3, 547, 67, 11844, 74, 890, 9096, 24602, 7, 3734, 15, 16, 74, 3, 30604, 29, 3545, 219, 67, 22677, 3, 5371, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Las tensiones producidas han permitido constatar que las insuficiencias en su cobertura y funcionamiento debilitan la confianza de los depositantes y que las medidas unilaterales adoptadas por algunos Estados miembros para afrontar la situación tienen un importante impacto transfronterizo y efectos desestabilizadores.
Die daraus resultierenden Spannungen haben gezeigt, dass die Unzulänglichkeiten ihrer Deckungssummen und ihrer Anwendung das Vertrauen der Einleger erschüttert hat und dass die einseitigen Maßnahmen, die von einigen Mitgliedstaaten unternommen worden sind, um mit der Situation umzugehen, bedeutende grenzübergreifende Auswirkungen und Destabilisierungseffekte nach sich gezogen haben.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7263, 7012, 15, 7, 14795, 23, 7664, 3, 2618, 5720, 23, 26, 32, 10260, 291, 238, 50, 7, 16, 7, 76, 4638, 23, 35, 4915, 7, 3, 35, 2629, 576, 1152, 7188, 3, 63, 694, 20013, 3690, 35, 235, 20, 3727, 155, 152, 50, 12845, 4557, 9, 20, 10381, 5455, 8386, 3, 63, 238, 50, 7, 3, 5700, 7664, 31823, 15, 7, 4693, 9, 7664, 5569, 491, 1744, 4844, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 3856, 3, 9, 6849, 291, 50, 12958, 9, 12765, 3, 15945, 35, 73, 7158, 1113, 32, 3017, 6849, 49, 14406, 3, 63, 14393, 32, 7, 93, 222, 14237, 172, 10097, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 649, 2064, 741, 1255, 537, 26440, 35, 745, 22985, 6, 602, 67, 597, 172, 83, 7423, 9788, 35, 1159, 52, 10809, 425, 7, 23541, 29, 64, 1159, 52, 11844, 211, 21973, 74, 890, 23196, 3, 49, 26762, 49, 17, 3, 547, 64, 602, 67, 236, 13584, 35, 19876, 6, 67, 193, 3, 12199, 3, 11806, 22554, 35, 1199, 3114, 904, 9775, 436, 6, 561, 181, 74, 15494, 561, 28758, 6, 30025, 15, 3, 122, 20276, 6638, 14917, 221, 3, 27485, 64, 374, 19614, 10120, 7, 27112, 15, 559, 289, 3, 16930, 745, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Esto ha incrementado la demanda de una acción común para corregir las carencias detectadas y revisar en profundidad el marco normativo.
Dies hat die Forderung nach gemeinsamen Maßnahmen zur Korrektur der erkannten Mängel und zur Durchführung einer gründlichen Revision des Rechtsrahmens verstärkt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7545, 32, 4244, 26006, 9, 26, 32, 50, 2173, 9, 20, 73, 9, 3, 9, 75, 12765, 3, 287, 2, 29, 3856, 4301, 60, 9427, 50, 7, 124, 29, 4915, 7, 8432, 9, 7664, 3, 63, 5109, 159, 291, 3, 35, 21352, 15644, 3, 15, 40, 14124, 32, 7982, 4572, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9654, 3, 547, 67, 5222, 6367, 559, 6602, 35, 19876, 881, 9510, 60, 157, 2905, 74, 3, 49, 31045, 29, 31848, 64, 881, 28562, 645, 3, 11059, 26, 2978, 419, 6610, 93, 11013, 17475, 35, 7, 28783, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El texto negociado refleja el excelente trabajo realizado por el señor Ehler, que consiguió un gran consenso en la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios.
Der ausgehandelte Text spiegelt die ausgezeichnete Arbeit von Herrn Ehler wider, der im Ausschuss für Wirtschaft und Währung einen breiten Konsens erzielt hat.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 1499, 32, 22797, 9, 26, 32, 6273, 109, 1191, 3, 15, 40, 17290, 15, 3, 17, 7093, 9, 1927, 16200, 26, 32, 5569, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 262, 107, 1171, 6, 238, 6900, 23, 7938, 4922, 73, 3, 7662, 6900, 35, 7, 32, 3, 35, 50, 20251, 15742, 20, 282, 202, 235, 7, 9064, 29, 4922, 3113, 32, 7, 3, 63, 1290, 1582, 9, 10305, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 660, 5639, 10777, 17, 15, 5027, 3, 19177, 17, 67, 23072, 15, 5512, 193, 8816, 29, 262, 107, 1171, 6281, 6, 74, 256, 1392, 18820, 218, 20870, 64, 549, 5588, 8875, 595, 20972, 35, 2974, 7, 35, 7, 26341, 3, 547, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Su adopción permitirá dar luz verde en primera lectura a una reforma que aborda dos aspectos inaplazables: la elevación del nivel de cobertura y la reducción de los plazos de pago, y sienta las bases para una revisión que armonice las garantías de los depósitos bancarios en el mercado único europeo.
Seine Annahme wird in erster Lesung grünes Licht für eine Reform geben, die zwei dringend benötigte Themen angeht: Erhöhung der Deckungssumme und Verkürzung der Auszahlungsfristen. Er legt ferner den Grundstein für eine Revision zur Harmonisierung der Bankeneinlagensicherungen im gesamten europäischen Einheitsmarkt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1923, 3, 9, 26, 32, 102, 12765, 5720, 23, 52, 2975, 649, 3, 40, 76, 172, 12626, 3, 35, 21628, 9, 22111, 9, 3, 9, 73, 9, 5139, 9, 238, 3, 5587, 9, 103, 7, 2663, 32, 7, 16, 9, 6042, 172, 179, 7, 10, 50, 25377, 9, 12765, 20, 40, 5145, 20, 576, 1152, 7188, 3, 63, 50, 27353, 12765, 20, 10381, 4752, 17694, 7, 20, 2576, 839, 6, 3, 63, 108, 295, 9, 50, 7, 14701, 3856, 73, 9, 5109, 159, 23, 15742, 238, 2939, 4554, 15, 50, 7, 16760, 2, 9, 7, 20, 10381, 20, 102, 4922, 7, 23, 235, 7, 12393, 9, 10305, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 935, 658, 26, 32, 3, 2, 2532, 32, 3, 28188, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 630, 389, 8369, 551, 16, 3, 21735, 622, 425, 3, 11059, 15, 7, 8814, 218, 266, 18490, 6314, 6, 67, 2352, 30150, 14664, 15, 11360, 46, 18439, 10, 848, 107, 1872, 6668, 74, 10809, 425, 7, 23541, 64, 781, 157, 4087, 172, 425, 74, 1392, 12722, 7, 18690, 35, 5, 848, 3, 9202, 3, 8377, 49, 177, 4086, 4008, 218, 266, 419, 6610, 881, 22113, 10120, 74, 1925, 35, 2455, 9096, 24602, 35, 256, 10122, 29, 3, 27916, 27790, 7, 10244, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Valoro favorablemente que la cobertura de depósitos garantizada se incremente primero hasta un mínimo de 50 000 euros y que se contemple su establecimiento en los 100 000 de forma
Ich begrüße den Vorschlag zur Erhöhung der garantierten Deckungssumme für Einlagen zunächst auf einen Mindestbetrag von 50 000 Euro, um anschließend eine Harmonisierung bei 100 000 Euro bis
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3833, 127, 32, 15229, 297, 15, 238, 50, 576, 1152, 7188, 20, 20, 102, 4922, 7, 23, 235, 7, 13990, 1629, 26, 9, 142, 26006, 15, 21628, 32, 65, 17, 9, 73, 3, 51, 2, 29, 603, 32, 20, 943, 6078, 10186, 3, 63, 238, 142, 3622, 15, 9208, 2629, 259, 179, 75, 4133, 35, 235, 3, 35, 10381, 910, 6078, 20, 8066, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 26683, 15, 177, 1526, 9444, 881, 848, 107, 1872, 6668, 74, 23333, 35, 10809, 425, 7, 23541, 218, 890, 9096, 170, 10151, 219, 595, 25206, 346, 5031, 193, 943, 6078, 2430, 6, 561, 17739, 266, 22113, 10120, 468, 910, 6078, 2430, 1005, 1 ]
translate Spanish to German: armonizada y para finales de 2010, de acuerdo con el estudio de impacto que ha de analizar por la Comisión, teniendo en cuenta la protección del consumidor, la estabilidad financiera y la competencia.
um anschließend eine Harmonisierung bei 100 000 Euro bis Ende 2010 zu erwägen, was von der Wirkungsbeurteilung abhängen wird, die von der Kommission analysiert wird, wobei Verbraucherschutz, Finanzstabilität und Wettbewerb zu berücksichtigen sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 2939, 106, 5584, 26, 9, 3, 63, 3856, 13604, 7, 20, 8693, 20, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 975, 3, 15, 40, 3, 15, 22991, 20, 1113, 32, 238, 4244, 20, 18138, 52, 5569, 50, 20251, 15742, 6, 3, 324, 23, 989, 32, 3, 35, 123, 295, 9, 50, 22618, 75, 12765, 20, 40, 7751, 23, 26, 127, 6, 50, 259, 3587, 15644, 19597, 9, 3, 63, 50, 5978, 29, 4915, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 561, 17739, 266, 22113, 10120, 468, 910, 6078, 2430, 1005, 4925, 2735, 170, 3, 49, 7497, 729, 6, 47, 193, 74, 17242, 7, 115, 1238, 10830, 703, 23254, 551, 6, 67, 193, 74, 5837, 5451, 22742, 1378, 551, 6, 3, 21984, 23, 19071, 5862, 6, 15156, 19614, 4130, 64, 3, 19745, 170, 36, 7733, 15635, 35, 436, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El poder conferido a la Comisión para ajustarlo a la inflación mediante el procedimiento legislativo con control es también apropiado.
Die der Kommission erteilte Befugnis zur Anpassung der Summe im Einklang mit der Inflation gemäß dem Regelungsverfahren mit Untersuchung ist ebenfalls angemessen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 9489, 49, 11323, 23, 26, 32, 3, 9, 50, 20251, 15742, 3856, 3, 9, 4998, 291, 40, 32, 3, 9, 50, 16, 89, 521, 12765, 15572, 17, 15, 3, 15, 40, 20503, 4133, 35, 235, 24641, 1621, 975, 610, 3, 15, 7, 30738, 23, 154, 29, 3, 9, 10401, 23, 9, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 74, 5837, 5451, 3, 49, 2919, 17, 15, 493, 14165, 29, 159, 881, 31811, 74, 12198, 526, 256, 890, 157, 4612, 181, 74, 86, 89, 6105, 3, 14002, 340, 7510, 425, 7, 16052, 181, 26801, 229, 3, 7667, 3, 3280, 14202, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La reducción del plazo de pago de los actuales tres meses a 20 días laborables desde la decisión administrativa o la resolución judicial, así como la evaluación de una posible reducción a 10 días
Eine Verkürzung der Auszahlungsfrist von den derzeitigen drei Monaten auf 20 Arbeitstage nach dem Verwaltungsakt oder dem Gerichtsbeschluss und die Beurteilung einer möglichen Kürzung auf 10 Arbeitstage sind eine willkommene Verbesserung, wie
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 27353, 12765, 20, 40, 4752, 17694, 20, 2576, 839, 20, 10381, 1805, 15, 7, 3, 929, 7, 140, 2260, 3, 9, 460, 3, 26, 2, 9, 7, 5347, 179, 7, 93, 221, 50, 18135, 23, 15742, 29398, 9, 3, 32, 50, 3, 60, 4099, 76, 12765, 3, 18810, 6, 38, 2, 3, 287, 32, 50, 3, 15, 7480, 9, 12765, 20, 73, 9, 3, 2748, 2317, 27353, 12765, 3, 9, 335, 3, 26, 2, 9, 7, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2820, 781, 157, 4087, 172, 425, 74, 1392, 12722, 7, 18690, 193, 177, 15322, 2211, 4052, 19530, 219, 460, 4827, 6505, 559, 340, 18622, 7, 7935, 401, 340, 16419, 7, 346, 8756, 64, 67, 493, 450, 10830, 645, 3, 23276, 480, 4087, 172, 425, 219, 335, 4827, 6505, 436, 266, 56, 6184, 15, 24021, 6, 587, 1 ]
translate Spanish to German: laborables, es una mejora sensible, e igualmente lo es la introducción del concepto de pagos de emergencia y de la obligación de asegurar a los depositantes la información necesaria sobre el sistema de garantías aplicable.
Arbeitstage sind eine willkommene Verbesserung, wie auch die Einführung des Konzepts von Notfallauszahlungen und die Pflicht zur Bereitstellung von Informationen an die Einleger, die diese über das geltende Einlagensicherungssystem benötigen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 5347, 179, 7, 6, 3, 15, 7, 73, 9, 140, 12775, 9, 11743, 6, 3, 15, 3, 23, 1744, 138, 297, 15, 6899, 3, 15, 7, 50, 16728, 4817, 12765, 20, 40, 2077, 32, 20, 2576, 839, 7, 20, 13591, 29, 4915, 3, 63, 20, 50, 3, 32, 115, 17140, 12765, 20, 38, 15, 7840, 291, 3, 9, 10381, 5455, 8386, 50, 3261, 9, 12765, 7492, 23, 9, 78, 1999, 3, 15, 40, 6517, 9, 20, 16760, 2, 9, 7, 12639, 179, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4827, 6505, 436, 266, 56, 6184, 15, 24021, 6, 587, 319, 67, 27007, 93, 15901, 7, 193, 933, 2857, 2064, 12722, 35, 64, 67, 22815, 881, 20973, 6714, 425, 193, 4713, 46, 67, 890, 23196, 6, 67, 637, 510, 211, 13896, 221, 890, 9096, 24602, 7, 3734, 36, 16437, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Apoyo plenamente la exigencia a la Comisión de un completo informe para finales de 2009 que aborde aspectos tan relevantes como la armonización de los mecanismos de financiación de los sistemas de
Ich unterstütze die Forderung, dass die Kommission bis Ende 2009 einen gründlichen Bericht erstellen muss, der sich mit wichtigen Aspekten wie der Harmonisierung der Finanzierungsmechanismen der Einlagensicherungssysteme
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 5085, 32, 63, 32, 4752, 35, 16666, 50, 19309, 35, 4915, 3, 9, 50, 20251, 15742, 20, 73, 3936, 32, 3261, 15, 3856, 13604, 7, 20, 2464, 238, 3, 5587, 15, 2663, 32, 7, 3, 17, 152, 2193, 15, 7, 3, 287, 32, 50, 2939, 106, 5584, 12765, 20, 10381, 26680, 32, 7, 20, 2202, 11389, 9, 12765, 20, 10381, 6517, 9, 7, 20, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 1199, 29975, 67, 5222, 6367, 6, 602, 67, 5837, 5451, 1005, 4925, 2464, 595, 3, 11059, 26, 2978, 19146, 21239, 2171, 6, 74, 289, 181, 3, 23539, 27487, 29, 587, 74, 22113, 10120, 74, 27045, 7, 526, 8694, 6274, 29, 74, 890, 9096, 24602, 7, 3734, 15, 1 ]
translate Spanish to German: garantías, la justificación de la plena cobertura en determinados casos, los costes y beneficios de un esquema de garantías comunitario o el enlace entre los esquemas de depósitos y otros medios alternativos.
der Einlagensicherungssysteme, der Rechtfertigung einer vollen Deckung in bestimmten Fällen, Kosten und Nutzen eines Einlagensicherungssystems der Gemeinschaft und den Verbindungen zwischen Einlagensicherungssystemen und anderen alternativen Möglichkeiten befasst.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 16760, 2, 9, 7, 6, 50, 131, 3286, 9, 12765, 20, 50, 4752, 35, 9, 576, 1152, 7188, 3, 35, 3, 16372, 14073, 1990, 32, 7, 6, 10381, 583, 15, 7, 3, 63, 17503, 23, 32, 7, 20, 73, 3, 18538, 51, 9, 20, 16760, 2, 9, 7, 6252, 155, 14414, 3, 32, 3, 15, 40, 3, 35, 11706, 1721, 10381, 3, 18538, 2754, 20, 20, 102, 4922, 7, 23, 235, 7, 3, 63, 3, 24497, 7, 3, 5700, 32, 7, 29016, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 74, 890, 9096, 24602, 7, 3734, 15, 6, 74, 8092, 8741, 425, 645, 3, 17886, 10809, 425, 16, 3, 20401, 3, 19730, 6, 7121, 64, 23986, 266, 7, 890, 9096, 24602, 7, 3734, 7, 74, 23961, 64, 177, 13053, 35, 3446, 890, 9096, 24602, 7, 3734, 35, 64, 2778, 2433, 29, 11877, 36, 12837, 17, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, diecisiete días de combate en Gaza han dejado, sencillamente, un balance desolador.
Herr Präsident! Nach 17 Tagen andauernden Kämpfen in Gaza ist die Lage wirklich desolat.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 67, 75, 159, 22881, 3, 26, 2, 9, 7, 20, 4719, 15, 3, 35, 20125, 3, 2618, 6009, 26, 32, 6, 3, 7, 35, 75, 1092, 16666, 6, 73, 2109, 20, 4099, 7923, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1985, 1003, 13657, 11, 12668, 29, 537, 18585, 8078, 35, 16, 20125, 229, 67, 12693, 5409, 20, 4099, 144, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Lo más grave, por irreparable, es la pérdida de vidas humanas: civiles inocentes, niños; destrucción, caos, odio, venganza; la causa Palestina dividida; fortalecimiento de los radicales frente a los moderados y un proceso de paz completamente descarrilado.
Am schlimmsten, weil unersetzlich, ist der Verlust an Menschenleben, darunter unschuldige Zivilpersonen und Kinder. Darüber hinaus sehen wir Zerstörung, Chaos, Hass und Rache, eine Spaltung der palästinensischen Sache, eine Stärkung der Radikalen zu Lasten der Gemäßigten sowie einen völlig aus der Bahn geratenen Friedensprozess.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1815, 3, 28061, 7808, 6, 5569, 19598, 1893, 179, 6, 3, 15, 7, 50, 3, 3890, 52, 12416, 9, 20, 3, 6961, 9, 7, 936, 9, 7, 10, 3095, 15, 7, 16, 32, 3728, 15, 7, 6, 3, 29, 23, 2, 32, 7, 117, 20, 6159, 75, 12765, 6, 212, 32, 7, 6, 3, 32, 26, 23, 32, 6, 3, 1926, 2565, 1629, 117, 50, 212, 302, 9, 4826, 222, 77, 9, 3, 8481, 23, 12416, 9, 117, 21, 11686, 75, 4133, 35, 235, 20, 10381, 8819, 15, 7, 2515, 4617, 3, 9, 10381, 2175, 19042, 7, 3, 63, 73, 6345, 32, 20, 3, 20118, 3936, 16666, 93, 75, 10269, 521, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 736, 27125, 1913, 6, 5603, 73, 277, 6706, 1411, 6, 229, 74, 26654, 46, 2694, 8766, 6, 24217, 73, 30054, 15, 3969, 6372, 6075, 35, 64, 2758, 5, 3, 18103, 9207, 6052, 558, 1027, 49, 24096, 6, 28429, 6, 4498, 7, 64, 391, 4933, 6, 266, 5641, 40, 4437, 74, 7692, 18711, 77, 35, 7, 1779, 18791, 6, 266, 472, 3185, 157, 425, 74, 14501, 4766, 35, 170, 2506, 35, 74, 961, 11914, 324, 1885, 595, 3, 17139, 403, 74, 3, 15441, 3, 1304, 9, 324, 35, 23865, 7, 14328, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Porque, señor Presidente, como apuntaba el representante de la Presidencia en ejercicio, se pueden ganar todas las batallas de una guerra, pero se puede perder la batalla más importante que es la batalla de la paz.
Der Grund ist, wie der amtierende Ratspräsident gesagt hat, dass alle Schlachten in einem Krieg gewonnen werden können und dennoch der wichtigste Kampf verloren gehen kann, nämlich der Kampf um Frieden.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 835, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 287, 32, 3, 9, 6225, 10309, 9, 3, 15, 40, 4221, 1841, 20, 50, 1266, 1583, 29, 4915, 3, 35, 3, 15, 12488, 75, 1294, 32, 6, 142, 4353, 15, 537, 3, 2565, 291, 12, 7664, 50, 7, 3795, 1748, 9, 7, 20, 73, 9, 3, 1744, 16841, 6, 399, 32, 142, 4353, 15, 221, 399, 588, 50, 3795, 1748, 9, 3, 28061, 7158, 238, 3, 15, 7, 50, 3795, 1748, 9, 20, 50, 3, 20118, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 660, 4086, 229, 6, 587, 74, 183, 3276, 3406, 6455, 7, 28255, 3, 14668, 3, 547, 6, 602, 1854, 13675, 9, 7049, 16, 665, 15640, 23754, 404, 730, 64, 177, 12555, 74, 7308, 849, 20256, 20098, 7455, 675, 6, 3, 29, 15828, 74, 20256, 561, 23865, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Más allá, señor Presidente, del reparto de responsabilidades o de culpas a una, otra o ambas partes, lo más importante – lo acaba de decir la señora Comisaria – es
Herr Präsident, statt zu versuchen, einer oder beiden Seiten jeweils die Verantwortung oder die Schuld zuzuschreiben, ist das wichtigste Anliegen – wie die Frau Kommissarin gerade gesagt hat –
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 283, 2975, 7, 66, 2975, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 20, 40, 12243, 235, 20, 15243, 15644, 15, 7, 3, 32, 20, 3, 1497, 8020, 3, 9, 73, 9, 6, 3, 32, 1313, 3, 32, 3, 14303, 7, 2359, 7, 6, 6899, 3, 28061, 7158, 3, 104, 6899, 3, 9, 10891, 9, 20, 20, 15357, 50, 142, 2, 127, 9, 2570, 159, 6286, 3, 104, 3, 15, 7, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 6594, 170, 21609, 6, 645, 401, 5877, 29, 8353, 13153, 1558, 67, 22282, 401, 67, 4789, 26, 170, 1000, 11817, 6, 229, 211, 7308, 849, 28877, 3, 104, 587, 67, 7672, 5837, 11502, 291, 77, 6034, 3, 14668, 3, 547, 3, 104, 1 ]
translate Spanish to German: conseguir un alto el fuego inmediato, como reza la Resolución 1860 de las Naciones Unidas y que, como nos acaba de recordar su Secretario General, es de obligado cumplimiento para ambas partes.
wie die Frau Kommissarin gerade gesagt hat – das Erreichen einer sofortigen Waffenruhe gemäß der Resolution 1860 der Vereinten Nationen. Der UN-Generalsekretär hat uns gerade daran erinnert, dass beide Seiten sich an diese Resolution halten müssen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 6900, 15, 7938, 52, 73, 4445, 32, 3, 15, 40, 7683, 6066, 16, 8172, 235, 6, 3, 287, 32, 3, 2638, 9, 50, 419, 4099, 76, 12765, 3, 24700, 20, 50, 7, 1823, 27642, 5645, 7664, 3, 63, 238, 6, 3, 287, 32, 2844, 3, 9, 10891, 9, 20, 1368, 291, 2629, 9218, 14414, 2146, 6, 3, 15, 7, 20, 3, 32, 115, 17140, 26, 32, 1216, 5900, 51, 4741, 32, 3856, 3, 14303, 7, 2359, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 587, 67, 7672, 5837, 11502, 291, 77, 6034, 3, 14668, 3, 547, 3, 104, 211, 848, 11257, 645, 9575, 2211, 30152, 52, 76, 88, 3, 14002, 74, 19957, 3, 24700, 74, 11087, 324, 11046, 35, 5, 660, 4417, 18, 20857, 7, 15, 157, 60, 17, 3185, 3, 547, 1149, 6034, 3, 13702, 26938, 6, 602, 5877, 8353, 289, 46, 637, 19957, 13203, 3766, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, es preciso aliviar también la terrible situación humanitaria y económica que se vive en la Franja de Gaza, gobernada – lo digo entre comillas – por Hamás, una
ist es unbedingt notwendig, die furchtbare humanitäre und wirtschaftliche Situation zu lindern, die im Gaza-Streifen besteht, der mit der Hamas von einer Organisation – in Anführungszeichen – regiert wird,
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 15, 7, 29434, 32, 491, 11687, 291, 30738, 23, 154, 29, 50, 9412, 12958, 9, 12765, 936, 155, 6286, 3, 63, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 9, 238, 142, 24919, 3, 35, 50, 8177, 1191, 20, 20125, 6, 281, 1152, 18089, 3, 104, 6899, 9799, 32, 1721, 3, 287, 1092, 9, 7, 3, 104, 5569, 1626, 28061, 6, 73, 9, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 229, 3, 15, 7, 17301, 12684, 6, 67, 4223, 3997, 5304, 936, 155, 3185, 15, 64, 3, 19594, 15494, 170, 3, 9230, 49, 29, 6, 67, 256, 20125, 18, 134, 17, 18143, 8962, 6, 74, 181, 74, 5845, 9, 7, 193, 645, 11033, 3, 104, 16, 389, 12367, 7, 16549, 3, 104, 5925, 1378, 551, 6, 1 ]
translate Spanish to German: organización que está en la lista de las organizaciones terroristas de la Unión Europea y que debemos recordar que no sólo es una de las causas del conflicto, sino también una consecuencia de terribles circunstancias.
Organisation – in Anführungszeichen – regiert wird, die auf der EU-Liste der terroristischen Organisationen steht. Wir dürfen allerdings nicht vergessen, dass die Hamas nicht nur eine der Ursachen des Konflikts ist, sondern auch eine Folge schrecklicher Umstände.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 11310, 12765, 238, 259, 2975, 3, 35, 50, 570, 9, 20, 50, 7, 11310, 27642, 10287, 9, 7, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 63, 238, 20, 346, 3972, 1368, 291, 238, 150, 3, 7, 4922, 40, 32, 3, 15, 7, 73, 9, 20, 50, 7, 212, 302, 9, 7, 20, 40, 4129, 32, 6, 3731, 32, 30738, 23, 154, 29, 73, 9, 6900, 15, 1071, 35, 4915, 20, 9412, 7, 3, 15776, 202, 5627, 4915, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 11033, 3, 104, 16, 389, 12367, 7, 16549, 3, 104, 5925, 1378, 551, 6, 67, 219, 74, 3371, 18, 21310, 15, 74, 10287, 1779, 11033, 35, 4186, 5, 1185, 12443, 8098, 311, 20769, 6, 602, 67, 5845, 9, 7, 311, 790, 266, 74, 25612, 29, 93, 26258, 7, 229, 6, 3, 3296, 319, 266, 15463, 3, 860, 60, 2406, 11939, 25239, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Mi grupo político, señor Presidente, apoya y quiere reconocer los esfuerzos de todos los grupos políticos de la Cámara en apoyo de la resolución que vamos a aprobar mañana y rendir homenaje a los diputados que han estado presentes en la negociación, muy particularmente al representante de mi grupo, el señor Brok, que tenía una tarea muy difícil.
Herr Präsident, die Bemühungen aller Fraktionen in diesem Haus zur Unterstützung des Entschließungsantrags, der morgen angenommen werden soll, werden von meiner politischen Gruppe mitgetragen und anerkannt. Wir möchten auch denjenigen Abgeordneten Anerkennung zollen, die an den Verhandlungen beteiligt waren, insbesondere dem Vertreter meiner Fraktion, Herrn Brok, der eine sehr schwierige Aufgabe hatte.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 2133, 7581, 32, 3, 3233, 2, 1225, 32, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 9521, 63, 9, 3, 63, 285, 49, 15, 18695, 32, 2110, 10381, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 7, 20, 12, 26, 32, 7, 10381, 7581, 32, 7, 3, 3233, 2, 1225, 32, 7, 20, 50, 205, 2975, 1635, 9, 3, 35, 3, 9521, 63, 32, 20, 50, 3, 60, 4099, 76, 12765, 238, 409, 3972, 3, 9, 3, 9, 1409, 1047, 954, 2, 152, 9, 3, 63, 10580, 23, 52, 234, 19906, 15, 3, 9, 10381, 1227, 2562, 14073, 238, 3, 2618, 259, 9, 26, 32, 915, 15, 7, 3, 35, 50, 22797, 9, 12765, 6, 4035, 63, 1090, 297, 15, 491, 4221, 1841, 20, 1337, 7581, 32, 6, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 4027, 157, 6, 238, 3, 324, 2, 9, 73, 9, 3, 17, 498, 4035, 63, 3, 26, 99, 2, 75, 173, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 67, 493, 9017, 6668, 35, 4755, 3, 31002, 35, 16, 637, 51, 4598, 881, 13276, 93, 4443, 860, 10325, 425, 7, 152, 5031, 7, 6, 74, 8030, 729, 46, 7026, 404, 3775, 6, 404, 193, 3, 9221, 3, 23078, 14182, 181, 15263, 64, 27638, 5, 1185, 7805, 319, 177, 26502, 891, 19522, 35, 389, 49, 9376, 425, 3, 12423, 40, 35, 6, 67, 46, 177, 781, 20873, 35, 25477, 3758, 6, 3, 12944, 340, 25729, 3, 9221, 3, 31002, 6, 8816, 29, 4027, 157, 6, 74, 266, 1319, 19002, 15, 18215, 3310, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Mi grupo apoya los esfuerzos de la Comisión y del Consejo, señor Presidente, para que, en colaboración con los países árabes, Egipto en particular, y los otros miembros del Cuarteto, puedan conseguir lo antes posible un alto el fuego.
Herr Präsident, meine Fraktion unterstützt die Bemühungen der Kommission und des Rates, durch die in Zusammenarbeit mit den arabischen Ländern – vor allem Ägypten – und den anderen Mitgliedern des Nahost-Quartetts möglichst bald eine Waffenruhe erreicht werden soll.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 2133, 7581, 32, 3, 9521, 63, 9, 10381, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 7, 20, 50, 20251, 15742, 3, 63, 20, 40, 7762, 15, 1927, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 3856, 238, 6, 3, 35, 26024, 12765, 975, 10381, 2576, 2, 2260, 3, 2975, 7093, 15, 7, 6, 262, 122, 23, 102, 235, 3, 35, 1090, 6, 3, 63, 10381, 3, 24497, 7, 3, 2720, 51, 5702, 7, 20, 40, 1839, 1408, 15, 235, 6, 4353, 15, 3768, 6900, 15, 7938, 52, 6899, 3, 8386, 3, 2748, 2317, 73, 4445, 32, 3, 15, 40, 7683, 6066, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 3494, 3, 31002, 13837, 67, 493, 9017, 6668, 35, 74, 5837, 5451, 64, 93, 13002, 7, 6, 732, 67, 16, 15671, 181, 177, 21165, 1779, 22655, 3, 104, 426, 4022, 3, 2, 31390, 29, 3, 104, 64, 177, 2778, 3, 30984, 93, 1823, 12675, 18, 5991, 1408, 15, 17, 17, 7, 3, 15554, 3, 8267, 266, 30152, 52, 76, 88, 12390, 404, 3775, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y, señor Presidente, estamos muy esperanzados con la declaración que hizo ayer ante la Comisión de Asuntos Exteriores del Senado norteamericano la Secretaria de Estado designada, Hillary Clinton, en el sentido de ofrecer una diplomacia pragmática, dialogante y efectiva.
Die Aussage hinsichtlich des Angebots einer pragmatischen, dialogbereiten und effektiven Diplomatie, die die designierte Außenministerin Hillary Clinton gestern vor dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des US-Senats gemacht hat, stimmt uns sehr hoffnungsvoll.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 259, 9, 3972, 4035, 63, 3, 15, 4339, 4557, 14073, 975, 50, 10928, 9, 12765, 238, 3, 107, 14406, 3, 9, 7975, 3, 1841, 50, 20251, 15742, 20, 282, 202, 235, 7, 25627, 15, 7, 20, 40, 679, 25065, 3701, 17, 15, 23064, 29, 32, 50, 9218, 6286, 20, 7545, 9, 26, 32, 408, 9, 26, 9, 6, 20855, 10213, 6, 3, 35, 3, 15, 40, 1622, 23, 26, 32, 20, 13, 60, 2110, 73, 9, 18320, 4915, 3, 102, 6151, 51, 2975, 7439, 6, 13463, 1841, 3, 63, 27410, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 24567, 3811, 15690, 93, 7900, 7, 645, 3, 102, 6151, 3357, 1779, 6, 13463, 10599, 35, 64, 23244, 35, 20281, 17, 23, 15, 6, 67, 67, 408, 3930, 15749, 17791, 77, 20855, 10213, 27411, 426, 340, 1392, 18820, 218, 403, 7497, 52, 9134, 5126, 15, 729, 14707, 93, 837, 18, 134, 35, 144, 7, 6877, 3, 547, 6, 27923, 1149, 1319, 3534, 27132, 7, 5995, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Por último, señor Presidente, lo más importante: la Unión Europea es una unión de valores y en la cúspide de esos valores se sitúa el valor de la paz.
Abschließend komme ich zum wichtigsten Punkt, Herr Präsident: die Europäische Union ist eine Union der Werte, wobei der Wert des Friedens an erster Stelle steht.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 3, 2, 40, 2998, 32, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 6899, 3, 28061, 7158, 10, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 15, 7, 73, 9, 73, 23, 15742, 20, 3, 2165, 14846, 3, 63, 3, 35, 50, 3, 75, 2, 7675, 221, 20, 3, 15, 7, 32, 7, 3, 2165, 14846, 142, 2561, 2, 9, 3, 15, 40, 409, 322, 20, 50, 3, 20118, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 891, 13344, 26, 26212, 3, 362, 674, 3, 18228, 17209, 6, 8816, 3, 20962, 10, 67, 3, 30604, 3545, 229, 266, 3545, 74, 6954, 15, 6, 3, 21984, 23, 74, 6954, 93, 23865, 7, 46, 3, 21735, 13524, 4186, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Creo, señor Presidente, que la Unión Europea tiene que movilizar todos sus esfuerzos y poner todo su peso político en aras de esta causa, eso sí, señor Presidente, sin dejar que nuestra mente se enturbie y que nuestro corazón se endurezca ante un conflicto de estas características.
Ich glaube, dass die Europäische Union im Interesse dieser Sache alle Kräfte mobilisieren und ihr ganzes politisches Gewicht in die Waagschale werfen muss, ohne dass sich unsere Gedanken verwirren lassen oder unsere Herzen gegenüber einem solchen Konflikt verhärten dürfen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 5895, 32, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 238, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 15945, 15, 238, 3, 7168, 173, 23, 7061, 12, 26, 32, 7, 4324, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 7, 3, 63, 1977, 687, 12, 26, 32, 2629, 158, 7, 32, 3, 3233, 2, 1225, 32, 3, 35, 3, 2551, 7, 20, 259, 9, 212, 302, 9, 6, 3, 15, 7, 32, 3, 7, 2, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 3731, 20, 5670, 238, 206, 15, 3109, 3, 297, 15, 142, 3, 35, 2905, 4232, 3, 63, 238, 206, 15, 6626, 576, 7275, 15742, 142, 16178, 172, 658, 3, 1841, 73, 4129, 32, 20, 259, 9, 7, 10560, 2, 7, 7439, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 18946, 6, 602, 67, 3, 30604, 3545, 256, 14236, 3, 1878, 18791, 1854, 31436, 22609, 1255, 64, 1650, 3, 14187, 7, 25251, 7, 19340, 16, 67, 3129, 9, 122, 7, 12654, 15, 3, 24390, 2171, 6, 2524, 602, 289, 1324, 18952, 548, 11802, 1536, 3363, 401, 1324, 20892, 11512, 665, 6466, 29, 26258, 548, 107, 3185, 324, 12443, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, señorías, para algunos países europeos, en función de su situación geográfica — como ha señalado el Sr. Stevenson —, de su propia superficie o de la importancia de sus flujos comerciales, el transporte de animales es un asunto que reviste una especial relevancia.
Herr Präsident, sehr verehrte Damen und Herren! Für einige europäische Länder hat der Transport von Tieren, je nach der geografischen Lage – wie Herr Stevenson ausführte – sowie ihrer Fläche und der Länge ihrer Handelsströme eine besondere Bedeutung.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 142, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3856, 491, 1744, 4844, 2576, 2, 2260, 3, 28188, 32, 7, 6, 3, 35, 694, 12765, 20, 2629, 12958, 9, 12765, 9502, 122, 52, 2975, 4638, 9, 3, 318, 3, 287, 32, 4244, 142, 2, 138, 9, 26, 32, 3, 15, 40, 180, 52, 5, 9316, 739, 3, 318, 6, 20, 2629, 6377, 23, 9, 1355, 4638, 23, 15, 3, 32, 20, 50, 4830, 11389, 9, 20, 4324, 6720, 1927, 7, 21371, 7, 6, 3, 15, 40, 1855, 15, 20, 2586, 15, 7, 3, 15, 7, 73, 38, 202, 235, 238, 30331, 73, 9, 3, 15, 17434, 22560, 11389, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 1319, 548, 7392, 17, 15, 21495, 64, 22683, 55, 2513, 4847, 3983, 18676, 2014, 24886, 3, 547, 74, 7608, 193, 6669, 35, 6, 528, 559, 74, 9502, 8290, 1779, 12693, 3, 104, 587, 8816, 9316, 739, 403, 24669, 17, 15, 3, 104, 1885, 1159, 52, 20813, 64, 74, 22541, 1159, 52, 23851, 30476, 15, 266, 7537, 16144, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Quiero referirme, señor Comisario, a dos cuestiones concretas.
Herr Kommissar, ich möchte in diesem Zusammenhang auf zwei konkrete Aspekte eingehen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 6590, 49, 32, 2401, 23, 52, 526, 6, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 3, 9, 103, 7, 123, 3340, 782, 7, 24845, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 5837, 11502, 291, 6, 3, 362, 6509, 16, 637, 51, 20136, 219, 2352, 19596, 15, 27487, 236, 8615, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La primera es que a mí me siguen pareciendo evidentes las dificultades que se le plantean a la Comisión a la hora de realizar un análisis de situación en el conjunto del territorio comunitario.
Erstens scheint es für mich klar zu sein, dass sich die Kommission mit Schwierigkeiten bei der Durchführung einer Analyse auf dem Territorium der Gemeinschaft konfrontiert sieht.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 21628, 9, 3, 15, 7, 238, 3, 9, 3, 51, 2, 140, 108, 1744, 35, 2576, 7886, 989, 32, 6843, 15, 7, 50, 7, 3, 26, 3286, 83, 17, 9, 1395, 238, 142, 90, 11559, 152, 3, 9, 50, 20251, 15742, 3, 9, 50, 3, 21783, 20, 16200, 52, 73, 46, 2975, 40, 159, 159, 20, 12958, 9, 12765, 3, 35, 3, 15, 40, 975, 6959, 235, 20, 40, 3, 449, 52, 15467, 32, 6252, 155, 14414, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9344, 35, 7, 18449, 3, 15, 7, 218, 2278, 8330, 170, 1110, 6, 602, 289, 67, 5837, 5451, 181, 3, 31835, 468, 74, 28562, 645, 5331, 120, 7, 15, 219, 340, 17495, 3600, 440, 74, 23961, 10447, 6849, 1378, 10262, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Aunque, en virtud del actual Reglamento, los Estados miembros deben — como hemos visto — presentar cada año un informe con las inspecciones realizadas el año anterior, el Reglamento no obliga a realizar un número mínimo de inspecciones, ni tampoco parece que exista uniformidad en cuanto a la base estadística.
Aufgrund der aktuellen Gesetzgebung sollten die Mitgliedstaaten jedoch – wie wir bereits gesehen haben – jährlich einen Bericht zu den im Vorjahr durchgeführten Kontrollen vorlegen. Allerdings wird durch die Verordnung weder eine minimale Anzahl von Überprüfungen vorgeschrieben, noch sieht es so aus, als bestünde bezüglich der statistischen Basis Einheitlichkeit.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 71, 202, 835, 6, 3, 35, 3, 5771, 17, 76, 26, 20, 40, 1805, 419, 7002, 297, 32, 6, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 3, 26, 5283, 3, 318, 3, 287, 32, 24731, 7, 4642, 235, 3, 318, 915, 291, 3, 17436, 3, 9, 2, 32, 73, 3261, 15, 975, 50, 7, 16, 7576, 27642, 16200, 7664, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 17588, 6, 3, 15, 40, 419, 7002, 297, 32, 150, 3, 32, 115, 17140, 3, 9, 16200, 52, 73, 3, 29, 2, 935, 32, 3, 51, 2, 29, 603, 32, 20, 16, 7576, 27642, 6, 3, 29, 23, 3, 17, 4624, 32, 509, 5448, 565, 238, 6181, 7117, 15644, 3, 35, 123, 288, 32, 3, 9, 50, 1247, 259, 9, 26, 2, 7, 7439, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 71, 10378, 74, 3, 12309, 961, 7, 6706, 27580, 6905, 67, 3, 11806, 22554, 35, 528, 3327, 3, 104, 587, 558, 3360, 3, 11139, 745, 3, 104, 24489, 595, 19146, 170, 177, 256, 1526, 8375, 17122, 35, 25611, 29, 426, 6095, 5, 3, 17072, 551, 732, 67, 781, 10660, 3, 26682, 266, 6211, 15, 19167, 193, 3333, 20673, 35, 426, 13295, 6, 763, 10262, 3, 15, 7, 78, 403, 6, 501, 200, 1272, 29, 221, 3, 26915, 74, 3089, 20765, 13410, 27790, 9788, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Estas cuestiones impiden que los datos aportados por los diferentes países puedan ser comparables.
Vergleiche der von den einzelnen Ländern vorgelegten Daten sind deshalb nicht möglich.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7545, 9, 7, 123, 3340, 782, 7, 4840, 23, 537, 238, 10381, 3927, 32, 7, 3, 9, 1493, 14073, 5569, 10381, 20533, 4617, 7, 2576, 2, 2260, 4353, 15, 3768, 7637, 13289, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 10442, 15, 74, 193, 177, 9451, 29, 22655, 426, 9214, 35, 2679, 436, 3, 13024, 311, 3784, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Entiendo, señor Comisario, que, por el bien de todos, esta situación debería corregirse cuanto antes.
Herr Kommissar, ich glaube, dass diese Situation im Interesse aller Betroffenen schnellstmöglich verbessert werden sollte.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 4443, 23, 989, 32, 6, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 238, 6, 5569, 3, 15, 40, 923, 20, 12, 26, 32, 7, 6, 259, 9, 12958, 9, 12765, 20, 1152, 2, 9, 4301, 60, 9427, 7, 15, 123, 288, 32, 3, 8386, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 5837, 11502, 291, 6, 3, 362, 18946, 6, 602, 637, 15494, 256, 14236, 4755, 30768, 3942, 7, 17, 15043, 23848, 404, 3402, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Usted mismo, en su intervención, acaba de calificar de animales de bajo valor a los animales que se transportan con destino al matadero.
In ihrer Rede haben Sie Tiere, die zum Schlachthof transportiert werden, als geringwertig bezeichnet.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 412, 6265, 1817, 51, 32, 6, 3, 35, 2629, 7770, 12765, 6, 3, 9, 10891, 9, 20, 3, 1489, 3286, 291, 20, 2586, 15, 7, 20, 4698, 1927, 409, 322, 3, 9, 10381, 2586, 15, 7, 238, 142, 1855, 152, 975, 3, 13557, 32, 491, 6928, 9, 588, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 1159, 52, 1624, 15, 745, 292, 6669, 15, 6, 67, 674, 13675, 1836, 189, 858, 1855, 1378, 404, 6, 501, 3, 1304, 53, 26034, 21258, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Comisario, no estoy en absoluto de acuerdo con usted; personalmente, los considero de alto valor económico y estoy segura de que la industria coincide conmigo, así como en que, para que esto sea
Herr Kommissar, da muss ich Ihnen strikt widersprechen. Nach meiner persönlichen Auffassung haben diese Tiere einen hohen wirtschaftlichen Wert, und ich bin sicher, dass mir die Industrie in diesem Punkt zustimmt. Da das Fleisch dieser Tiere einen so
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 150, 259, 32, 63, 3, 35, 11162, 32, 20, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 975, 178, 1054, 117, 525, 297, 15, 6, 10381, 1099, 32, 20, 4445, 32, 409, 322, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 3, 63, 259, 32, 63, 142, 7840, 9, 20, 238, 50, 24937, 21095, 975, 10673, 32, 6, 38, 2, 3, 287, 32, 3, 35, 238, 6, 3856, 238, 259, 32, 2805, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 5837, 11502, 291, 6, 836, 2171, 3, 362, 2587, 3, 7, 17, 9629, 17, 6281, 13611, 35, 5, 1985, 3, 9221, 3, 17181, 1662, 14449, 745, 637, 6669, 15, 595, 3, 14069, 3, 19594, 29, 6954, 6, 64, 3, 362, 2701, 4238, 6, 602, 1870, 67, 3, 13568, 16, 637, 51, 17209, 170, 2248, 635, 17, 5, 878, 211, 20045, 3, 1878, 6669, 15, 595, 78, 1 ]
translate Spanish to German: así, para que esta carne posea un alto valor económico, son indispensables unas condiciones de transporte correctas, sean cuales sean el destino final — aunque sea el matadero — y la distancia recorrida.
Fleisch dieser Tiere einen so hohen wirtschaftlichen Wert hat, sind einwandfreie Transportbedingungen von grundlegender Bedeutung. Da spielt es keine Rolle, was das Endziel des Transports ist, und sei es der Schlachthof, und welche Entfernung zurückgelegt wird.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 38, 2, 6, 3856, 238, 259, 9, 15460, 7663, 9, 73, 4445, 32, 409, 322, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 6, 520, 15225, 7, 73, 9, 7, 975, 26, 23, 27642, 20, 1855, 15, 2024, 9, 7, 6, 142, 152, 123, 4529, 142, 152, 3, 15, 40, 3, 13557, 32, 804, 3, 318, 185, 29, 835, 2805, 3, 15, 40, 6928, 9, 588, 32, 3, 318, 3, 63, 50, 1028, 17, 11389, 9, 5026, 127, 4055, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 20045, 3, 1878, 6669, 15, 595, 78, 3, 14069, 3, 19594, 29, 6954, 3, 547, 6, 436, 236, 210, 232, 17318, 7608, 17391, 193, 30937, 49, 16144, 5, 878, 12842, 3, 15, 7, 1760, 11631, 6, 47, 211, 3720, 13187, 93, 7608, 7, 229, 6, 64, 4736, 3, 15, 7, 74, 13675, 1836, 189, 858, 6, 64, 2727, 30847, 4204, 9214, 551, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Es decir, que es una preocupación mayor – la principal – que esos animales sean transportados en unas condiciones favorables.
Anders ausgedrückt: Wichtig ist, dass diese Tiere unter positiven Bedingungen transportiert werden.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1122, 20, 15357, 6, 238, 3, 15, 7, 73, 9, 554, 32, 4658, 9, 12765, 18176, 3, 104, 50, 3218, 3, 104, 238, 3, 15, 7, 32, 7, 2586, 15, 7, 142, 152, 1855, 14073, 3, 35, 73, 9, 7, 975, 26, 23, 27642, 15229, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 275, 277, 5639, 26895, 10, 20925, 229, 6, 602, 637, 6669, 15, 1199, 1465, 29, 22732, 1855, 1378, 404, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Le pido, por lo tanto, que tenga en cuenta estas consideraciones en la propuesta de modificación del Reglamento sobre la que está trabajando la Comisión.
Ich bitte Sie deshalb, diese Überlegungen bei den Änderungsvorschlägen zu dieser Verordnung zu berücksichtigen, an denen die Kommission derzeit arbeitet.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 312, 3, 12417, 32, 6, 5569, 6899, 6584, 32, 6, 238, 3, 324, 122, 9, 3, 35, 123, 295, 9, 259, 9, 7, 1099, 9, 27642, 3, 35, 50, 6377, 76, 222, 9, 20, 1794, 3286, 9, 12765, 20, 40, 419, 7002, 297, 32, 78, 1999, 50, 238, 259, 2975, 3, 17, 7093, 9, 354, 232, 32, 50, 20251, 15742, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 9633, 292, 3, 13024, 6, 637, 3333, 19123, 35, 468, 177, 3, 2, 20181, 7, 1967, 18848, 29, 170, 3, 1878, 781, 10660, 170, 36, 7733, 15635, 35, 6, 46, 177, 35, 67, 5837, 5451, 15322, 19512, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Sabemos que, además de las nuevas tecnologías, la reforma va a abordar cambios por lo que se refiere a la duración máxima de los viajes — como aquí hemos comentado — y a las temperaturas máximas y mínimas de los transportes de animales.
Wir wissen, dass neben neuen Technologien auch Veränderungen an den maximalen Transportzeiten, wie an dieser Stelle bereits erwähnt wurde, sowie an den maximalen und minimalen Temperaturen während des Transports Gegenstand der Reform sein werden.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 11315, 15, 3972, 238, 6, 3, 9, 221, 28061, 20, 50, 7, 206, 4721, 7, 3, 5822, 29, 32, 2152, 2, 9, 7, 6, 50, 5139, 9, 409, 3, 9, 3, 5587, 291, 5511, 6420, 7, 5569, 6899, 238, 142, 6273, 5666, 3, 9, 50, 11184, 9, 12765, 3, 51, 2975, 226, 603, 9, 20, 10381, 1009, 1924, 7, 3, 318, 3, 287, 32, 3, 9, 2436, 2, 24731, 7, 576, 297, 9, 26, 32, 3, 318, 3, 63, 3, 9, 50, 7, 22344, 7, 3, 51, 2975, 226, 23, 2754, 3, 63, 3, 51, 2, 29, 23, 2754, 20, 10381, 1855, 15, 7, 20, 2586, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 9594, 6, 602, 7709, 3988, 3, 14366, 29, 319, 19851, 35, 46, 177, 13393, 35, 7608, 15096, 6, 587, 46, 3, 1878, 13524, 3360, 25442, 1177, 6, 1885, 46, 177, 13393, 35, 64, 6211, 35, 12579, 35, 3, 5729, 93, 7608, 7, 5959, 2976, 74, 18490, 1110, 404, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Le pido, de nuevo, señor Comisario, y le pido a la Comisión, que, antes de modificar aspectos tan fundamentales, busque y encuentre una sólida base científica en la que sustentar los cambios que proponga.
Ich möchte deshalb Sie, Herr Kommissar, und die gesamte Kommission erneut auffordern, vor der Veränderung solcher wichtiger Bestimmungen eine solide wissenschaftliche Basis zu schaffen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 312, 3, 12417, 32, 6, 20, 206, 15, 1621, 6, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 3, 63, 90, 3, 12417, 32, 3, 9, 50, 20251, 15742, 6, 238, 6, 3, 8386, 20, 1794, 3286, 291, 2663, 32, 7, 3, 17, 152, 4431, 15, 7, 6, 2601, 835, 3, 63, 3, 35, 1071, 9578, 73, 9, 3, 7, 4922, 8130, 9, 1247, 3, 75, 4741, 2, 4638, 9, 3, 35, 50, 238, 4324, 324, 2046, 10381, 5511, 6420, 7, 238, 6377, 2444, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 6509, 3, 13024, 292, 6, 8816, 5837, 11502, 291, 6, 64, 67, 10122, 5837, 5451, 18549, 219, 21390, 6, 426, 74, 19851, 6466, 52, 19793, 3, 30251, 266, 1973, 15, 3, 18503, 15, 13410, 170, 3, 10514, 5, 1 ]