source_text
stringlengths
79
716
dest_text
stringlengths
7
880
dest_lang
stringclasses
8 values
input_ids
sequence
attention_mask
sequence
labels
sequence
translate Spanish to German: ampliación, la Unión Europea se sitúe, o se replantee su situación, en un ámbito fundamentalmente geográfico, tomando en consideración que, en el horizonte del año 2050, China y la India van a absorber el 50% del producto interior bruto mundial, como pasaba ya alrededor de 1800.
Europäische Union nach Abschluss der Reform (durch den Vertrag von Lissabon) und der Erweiterungsprozesse praktisch einen geografischen Status annimmt oder eigentlich eher wiedererlangt, da zu berücksichtigen ist, dass China und Indien bis 2050 50% des weltweiten Bruttoinlandsprodukts vereinnahmen werden, was zuletzt um das Jahr 1800 der Fall war.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 24608, 9, 12765, 6, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 142, 2561, 2, 15, 6, 3, 32, 142, 3, 60, 14925, 15, 15, 2629, 12958, 9, 12765, 6, 3, 35, 73, 3, 2975, 14382, 235, 4431, 297, 15, 9502, 122, 52, 2975, 4638, 32, 6, 12, 348, 26, 32, 3, 35, 1099, 9, 12765, 238, 6, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 12158, 17, 15, 20, 40, 3, 9, 2, 32, 460, 1752, 6, 1473, 3, 63, 50, 1547, 4049, 3, 9, 8074, 49, 3, 15, 40, 5743, 20, 40, 556, 32, 2422, 18343, 32, 13844, 22233, 6, 3, 287, 32, 330, 8699, 3, 63, 9, 491, 1271, 15, 26, 127, 20, 17737, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 30604, 3545, 559, 15951, 74, 18490, 41, 9025, 177, 20311, 193, 1414, 7, 7, 9, 5407, 61, 64, 74, 30346, 7, 14328, 15, 16390, 595, 9502, 8290, 1779, 19318, 46, 12849, 401, 7926, 3, 15, 760, 1403, 49, 4612, 17, 6, 836, 170, 36, 7733, 15635, 35, 229, 6, 602, 1473, 64, 10194, 35, 1005, 460, 1752, 5743, 93, 15593, 35, 3, 9465, 17, 235, 25948, 7, 21536, 7, 3, 8907, 18321, 404, 6, 47, 170, 13761, 561, 211, 2522, 17737, 74, 2589, 615, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y para esa tarea, señora Presidenta, hace falta anticipación y, podemos decir, señora Vicepresidenta, que nuestro Grupo político apoyará a la Comisión en esos cometidos.
Frau Präsidentin, hierzu ist Vorausplanung erforderlich, und, Frau Vizepräsidentin, ich kann nur sagen, dass unsere Fraktion die Kommission bei dieser Arbeit unterstützen wird.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 3856, 3, 15, 7, 9, 3, 17, 498, 6, 142, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 4244, 565, 12553, 17, 9, 1181, 3389, 9, 12765, 3, 63, 6, 9489, 15, 3972, 20, 15357, 6, 142, 2, 127, 9, 8236, 102, 15704, 9, 6, 238, 206, 15, 6626, 26319, 32, 3, 3233, 2, 1225, 32, 3, 9521, 63, 291, 2975, 3, 9, 50, 20251, 15742, 3, 35, 3, 15, 7, 32, 7, 369, 17, 28594, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 6, 1382, 1000, 229, 1526, 2064, 25836, 13512, 6, 64, 6, 7672, 584, 1737, 28255, 77, 6, 3, 362, 675, 790, 10167, 6, 602, 1324, 3, 31002, 67, 5837, 5451, 468, 3, 1878, 5512, 13341, 551, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, quiero dar las gracias a sus Señorías por el apoyo que manifiestan en la mayoría de sus intervenciones a las decisiones y a las propuestas de la Comisión en relación con el tema que estamos debatiendo.
Herr Präsident! Ich möchte den Abgeordneten für die Unterstützung der Entscheidungen und Vorschläge der Kommission zu diesem Thema danken, die in den meisten ihrer Beiträge deutlich geworden ist.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 285, 49, 32, 649, 50, 7, 3, 3484, 4915, 7, 3, 9, 4324, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 5569, 3, 15, 40, 3, 9521, 63, 32, 238, 388, 15821, 17, 152, 3, 35, 50, 18176, 2, 9, 20, 4324, 7770, 27642, 3, 9, 50, 7, 1357, 15, 7, 3, 63, 3, 9, 50, 7, 6377, 76, 222, 9, 7, 20, 50, 20251, 15742, 3, 35, 8318, 9, 12765, 975, 3, 15, 40, 17922, 238, 259, 9, 3972, 20, 3697, 23, 989, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1674, 6509, 177, 891, 19522, 35, 218, 67, 13276, 74, 10798, 35, 64, 1526, 18848, 74, 5837, 5451, 170, 637, 51, 6240, 3, 23020, 6, 67, 16, 177, 7957, 1159, 52, 25363, 7917, 15034, 229, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Quisiera hacer tres comentarios muy rápidos a tres de las cuestiones que han sido evocadas en sus intervenciones.
Ich würde gerne drei sehr kurze Anmerkungen zu drei der in Ihren Reden aufgeworfenen Fragen machen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 6590, 7, 972, 9, 4244, 2110, 3, 929, 7, 576, 297, 9, 10305, 4035, 63, 3, 52, 2975, 102, 28594, 3, 9, 3, 929, 7, 20, 50, 7, 123, 3340, 782, 7, 238, 3, 2618, 108, 26, 32, 3, 15, 1621, 17436, 7, 3, 35, 4324, 7770, 27642, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 6368, 5462, 4052, 1319, 15012, 389, 12458, 1818, 170, 4052, 74, 16, 1197, 29, 1624, 35, 13010, 210, 127, 89, 35, 35, 6906, 3123, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En primer lugar, coincido con la preocupación del señor Becsey en cuanto a los riesgos que supone el endeudamiento de familias y empresas en moneda
Erstens teile ist die Bedenken von Herrn Becsey hinsichtlich der Gefahr, die von Familien und Unternehmen ausgeht, welche Schulden in Fremdwährungen
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 21628, 3, 8076, 291, 6, 7485, 10812, 32, 975, 50, 554, 32, 4658, 9, 12765, 20, 40, 142, 2, 127, 493, 75, 7, 15, 63, 3, 35, 123, 288, 32, 3, 9, 10381, 3, 2593, 839, 7, 238, 3, 7, 413, 782, 3, 15, 40, 3, 3406, 76, 7812, 4741, 32, 20, 9346, 7, 3, 63, 3, 25569, 7, 9, 7, 3, 35, 1911, 15, 26, 9, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9344, 35, 7, 3, 13779, 229, 67, 493, 11616, 193, 8816, 29, 493, 75, 7, 15, 63, 3811, 15690, 74, 18801, 6, 67, 193, 10187, 64, 4428, 403, 18439, 6, 2727, 4789, 537, 16, 5532, 51, 26, 22415, 52, 1818, 1 ]
translate Spanish to German: extranjera, en países que tienen un tipo de cambio flotante y que tienen riesgos de una excesiva volatilidad de su tipo de cambio, como ha sido el caso de Hungría.
, welche Schulden in Fremdwährungen aufnehmen in Ländern mit einem freien Wechselkurs, die den Risiken einer exzessiven Volatilität ihres Wechselkurses ausgesetzt sind, wie es bei Ungarn der Fall war.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 996, 29, 12488, 9, 6, 3, 35, 2576, 2, 2260, 238, 3, 15945, 35, 73, 2226, 32, 20, 5511, 6420, 8882, 17, 1841, 3, 63, 238, 3, 15945, 35, 3, 2593, 839, 7, 20, 73, 9, 31559, 9, 5063, 144, 173, 15644, 20, 2629, 2226, 32, 20, 5511, 6420, 6, 3, 287, 32, 4244, 108, 26, 32, 3, 15, 40, 1990, 32, 20, 454, 425, 52, 2, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 6, 2727, 4789, 537, 16, 5532, 51, 26, 22415, 52, 1818, 219, 7278, 16, 22655, 181, 665, 3, 18661, 22078, 16279, 6, 67, 177, 2403, 7, 23, 2217, 645, 1215, 776, 7, 7, 757, 29, 4969, 144, 173, 4130, 1159, 7, 22078, 16279, 15, 7, 403, 9907, 436, 6, 587, 3, 15, 7, 468, 597, 1478, 29, 74, 2589, 615, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Sabe el señor Becsey de mi preocupación porque la vigilancia presupuestaria y económica que ejercemos desde la Comisión a veces no es suficientemente escuchada o atendida, o no llega a tener los efectos deseados cuando se hacen comentarios sobre este tipo de riesgos.
Herrn Becsey weiß, dass ich mich sorge, weil die Haushalts- und Wirtschaftsüberwachung in der Kommission zuweilen nicht ausreichend gehört und ernstgenommen wird oder Bemerkungen zu dieser Art Risiko nicht die gewünschte Wirkung zeigen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 11315, 15, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 493, 75, 7, 15, 63, 20, 1337, 554, 32, 4658, 9, 12765, 5569, 835, 50, 3, 10314, 173, 11389, 9, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 3, 63, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 9, 238, 3, 15, 12488, 565, 3972, 93, 221, 50, 20251, 15742, 3, 9, 3, 162, 2319, 150, 3, 15, 7, 13021, 1194, 15, 3, 5152, 3441, 26, 9, 3, 32, 44, 35, 12416, 9, 6, 3, 32, 150, 3, 195, 12029, 3, 9, 3, 324, 49, 10381, 14393, 32, 7, 93, 15, 14073, 123, 232, 32, 142, 4244, 75, 35, 576, 297, 9, 10305, 78, 1999, 249, 2226, 32, 20, 3, 2593, 839, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 29, 493, 75, 7, 15, 63, 7838, 6, 602, 3, 362, 2278, 3, 18970, 6, 5603, 67, 21068, 7, 18, 64, 18209, 6638, 10674, 425, 16, 74, 5837, 5451, 170, 15337, 35, 311, 19319, 8119, 64, 3, 49, 29, 7, 17, 7026, 551, 401, 493, 12458, 1818, 170, 3, 1878, 1261, 19725, 311, 67, 24054, 17242, 11085, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Somos, creo, más eficaces en la vigilancia presupuestaria.
Unsere Haushaltsüberwachung ist meiner Meinung nach wirkungsvoller.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 264, 3972, 6, 3935, 32, 6, 3, 28061, 3, 15, 4638, 9, 2319, 3, 35, 50, 3, 10314, 173, 11389, 9, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 9446, 21068, 7, 6638, 10674, 425, 229, 3, 9221, 14897, 559, 3, 22079, 7, 19688, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El caso de Hungría es muy positivo en ese sentido, por el ajuste presupuestario tan importante que ha tenido lugar en ese país desde el año 2006 hasta aquí.
Angesichts der umfangreichen Haushaltsanpassung, die in diesem Land von 2006 bis jetzt erfolgt ist, kann Ungarn hier als wirklich positives Beispiel gelten.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 1990, 32, 20, 454, 425, 52, 2, 9, 3, 15, 7, 4035, 63, 19897, 32, 3, 35, 3, 15, 7, 15, 1622, 23, 26, 32, 6, 5569, 3, 15, 40, 3, 9, 4998, 15, 554, 7, 413, 76, 222, 14414, 3, 17, 152, 7158, 238, 4244, 3, 324, 23, 26, 32, 3, 8076, 291, 3, 35, 3, 15, 7, 15, 2576, 2, 7, 93, 221, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 3581, 65, 17, 9, 3, 9, 2436, 2, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 389, 30227, 74, 21396, 29, 21068, 7, 152, 3968, 425, 6, 67, 16, 637, 51, 2216, 193, 3581, 1005, 3780, 10168, 229, 6, 675, 597, 1478, 29, 1382, 501, 5409, 1465, 7, 5537, 13896, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Pero, en cambio, en los riesgos en cuanto al endeudamiento en moneda extranjera no hemos tenido éxito.
Wir haben jedoch andererseits bezüglich der Risiken durch die Aufnahme von Schulden in Fremdwährungen keinen Erfolg erzielt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1915, 32, 6, 3, 35, 5511, 6420, 6, 3, 35, 10381, 3, 2593, 839, 7, 3, 35, 123, 288, 32, 491, 3, 3406, 76, 7812, 4741, 32, 3, 35, 1911, 15, 26, 9, 996, 29, 12488, 9, 150, 24731, 7, 3, 324, 23, 26, 32, 3, 154, 226, 23, 235, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 745, 528, 3327, 3, 9, 29655, 3, 26915, 74, 2403, 7, 23, 2217, 732, 67, 24890, 193, 4789, 537, 16, 5532, 51, 26, 22415, 52, 1818, 1760, 29, 8933, 26341, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Espero que, a partir de ahora, con las circunstancias, no solo en Hungría, sino en otros países de la Unión Europea, derivadas de la crisis y de la excesiva volatilidad en muchos indicadores financieros y, en particular, en los tipos de cambio, este tipo de comentarios y de recomendaciones sean más escuchados.
Angesichts der Umstände, die sich durch die Krise und die extreme Volatilität vieler finanzieller Indikatoren, und hier besonders der Wechselkurse, nicht nur in Ungarn, sondern auch in anderen EU-Ländern ergeben haben, hoffe ich, dass diese Art von Anmerkungen und Empfehlungen in Zukunft mehr Beachtung erfährt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1122, 883, 32, 238, 6, 3, 9, 5687, 20, 3, 9, 21783, 6, 975, 50, 7, 3, 15776, 202, 5627, 4915, 7, 6, 150, 6729, 3, 35, 454, 425, 52, 2, 9, 6, 3731, 32, 3, 35, 3, 24497, 7, 2576, 2, 2260, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 74, 23, 16716, 7, 20, 50, 5362, 3, 63, 20, 50, 31559, 9, 5063, 144, 173, 15644, 3, 35, 231, 32, 7, 16, 4370, 10097, 7, 19597, 32, 7, 3, 63, 6, 3, 35, 1090, 6, 3, 35, 10381, 2226, 32, 7, 20, 5511, 6420, 6, 249, 2226, 32, 20, 576, 297, 9, 10305, 3, 63, 20, 3, 60, 287, 989, 9, 27642, 142, 152, 3, 28061, 3, 5152, 524, 14073, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 389, 30227, 74, 25239, 6, 67, 289, 732, 67, 9375, 15, 64, 67, 5272, 4969, 144, 173, 4130, 2221, 49, 27088, 49, 10194, 157, 1016, 35, 6, 64, 1382, 5813, 74, 22078, 16279, 15, 6, 311, 790, 16, 597, 1478, 29, 6, 3, 3296, 319, 16, 2778, 3371, 18, 434, 13142, 29, 25624, 745, 6, 3, 11950, 15, 3, 362, 6, 602, 637, 1261, 193, 389, 12458, 1818, 64, 3, 24446, 35, 16, 9967, 1091, 2979, 4437, 3, 49, 21636, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El señor Lundgren ya no está aquí, pero ha hecho comentarios que no se corresponden en absoluto con la realidad.
Herr Lundgren ist jetzt nicht mehr anwesend, aber er hat Anmerkungen gemacht, die völlig falsch sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 142, 2, 127, 301, 1106, 16677, 3, 63, 9, 150, 259, 2975, 3, 9, 2436, 2, 6, 399, 32, 4244, 3, 88, 3995, 576, 297, 9, 10305, 238, 150, 142, 10423, 35, 3, 35, 11162, 32, 975, 50, 490, 15644, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 301, 1106, 16677, 229, 3780, 311, 1091, 46, 18241, 26, 6, 862, 3, 49, 3, 547, 389, 12458, 1818, 6877, 6, 67, 3, 17139, 21816, 436, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Criticaba a Hungría y a la Comisión por recomendar a Hungría tener un tipo de cambio fijo, y aquí el caso es exactamente el contrario, es decir, el tipo de cambio en
kritisierte Ungarn und die Kommission, weil sie Ungarn einen festen Wechselkurs empfohlen hat, obwohl die Situation dem eindeutig widerspricht. Mit anderen Worten: Der Wechselkurs in
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9605, 1225, 8699, 3, 9, 454, 425, 52, 2, 9, 3, 63, 3, 9, 50, 20251, 15742, 5569, 3, 60, 287, 35, 3439, 3, 9, 454, 425, 52, 2, 9, 3, 324, 49, 73, 2226, 32, 20, 5511, 6420, 361, 1927, 6, 3, 63, 3, 9, 2436, 2, 3, 15, 40, 1990, 32, 3, 15, 7, 2883, 16666, 3, 15, 40, 5314, 52, 23, 32, 6, 3, 15, 7, 20, 15357, 6, 3, 15, 40, 2226, 32, 20, 5511, 6420, 3, 35, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 10648, 17, 8864, 15, 597, 1478, 29, 64, 67, 5837, 5451, 6, 5603, 680, 597, 1478, 29, 595, 5423, 35, 22078, 16279, 29159, 3, 547, 6, 3, 22000, 67, 15494, 340, 27593, 6281, 17293, 5, 1311, 2778, 10507, 35, 10, 660, 22078, 16279, 16, 1 ]
translate Spanish to German: Hungría es flotante y la excesiva volatilidad del tipo de cambio ha agravado los problemas y ha sido uno de los elementos que ha provocado la crisis que ha motivado la petición de esta ayuda.
Ungarn ist frei, und die überschießende Volatilität dieses Wechselkurses verschlimmerte die Probleme und war einer der Auslöser der Krise, die zu diesem Hilfsantrag geführt hat.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 454, 425, 52, 2, 9, 3, 15, 7, 8882, 17, 1841, 3, 63, 50, 31559, 9, 5063, 144, 173, 15644, 20, 40, 2226, 32, 20, 5511, 6420, 4244, 3, 9, 15299, 9, 26, 32, 10381, 13130, 7, 3, 63, 4244, 108, 26, 32, 73, 32, 20, 10381, 3282, 32, 7, 238, 4244, 11838, 26, 32, 50, 5362, 238, 4244, 5609, 9, 26, 32, 50, 3947, 23, 12765, 20, 259, 9, 3, 9, 63, 76, 26, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 597, 1478, 29, 229, 6277, 6, 64, 67, 510, 860, 15179, 3406, 4969, 144, 173, 4130, 637, 7, 22078, 16279, 15, 7, 10020, 40, 12174, 17, 15, 67, 12834, 64, 615, 645, 74, 1392, 9081, 7, 49, 74, 9375, 15, 6, 67, 170, 637, 51, 11995, 89, 7, 152, 5031, 3, 8490, 3, 547, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Por lo tanto, cuando se hacen comentarios críticos, deberían basarse en una buena información y no en una información totalmente equivocada y, sobre todo, si se hubiera quedado aquí en el debate hasta el final, podría haber sido consciente de que su información estaba totalmente equivocada.
Wenn Kritik geübt wird, sollte man sich daher vergewissern, dass sie auf korrekten und nicht auf völlig falschen Informationen basiert. Wäre Herr Lundgren bis zum Ende dieser Debatte geblieben, hätte er festgestellt, dass seine Informationen völlig falsch waren.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 6899, 6584, 32, 6, 123, 232, 32, 142, 4244, 75, 35, 576, 297, 9, 10305, 5764, 2, 1225, 32, 7, 6, 20, 1152, 2, 152, 3905, 291, 7, 15, 3, 35, 73, 9, 8524, 35, 9, 3261, 9, 12765, 3, 63, 150, 3, 35, 73, 9, 3261, 9, 12765, 792, 297, 15, 3, 15, 1169, 1621, 17436, 3, 63, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 108, 142, 7801, 972, 9, 238, 14677, 32, 3, 9, 2436, 2, 3, 35, 3, 15, 40, 5054, 65, 17, 9, 3, 15, 40, 804, 6, 9489, 52, 2, 9, 2010, 52, 108, 26, 32, 975, 17819, 15, 20, 238, 2629, 3261, 9, 12765, 259, 8699, 792, 297, 15, 3, 15, 1169, 1621, 17436, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2742, 24593, 873, 1272, 115, 17, 551, 6, 3402, 388, 289, 8301, 548, 397, 210, 20464, 29, 6, 602, 680, 219, 28305, 35, 64, 311, 219, 3, 17139, 21816, 35, 4713, 3905, 1378, 5, 549, 3185, 15, 8816, 301, 1106, 16677, 1005, 674, 4925, 3, 1878, 9794, 10206, 873, 22944, 6, 8219, 3, 49, 30360, 6, 602, 1834, 4713, 3, 17139, 21816, 3758, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Como no ha sido así, espero que alguna de sus Señorías se lo comunique al señor Lundgren.
Da er aber nicht anwesend ist, hoffe ich, Sie werden es ihm mitteilen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 2570, 32, 150, 4244, 108, 26, 32, 38, 2, 6, 3, 15, 4339, 32, 238, 491, 8765, 9, 20, 4324, 679, 2, 127, 2, 9, 7, 142, 6899, 6252, 1495, 491, 142, 2, 127, 301, 1106, 16677, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 878, 3, 49, 862, 311, 46, 18241, 26, 229, 6, 3, 11950, 15, 3, 362, 6, 292, 404, 3, 15, 7, 6889, 181, 10307, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Por último, en relación con los comentarios hechos por el señor Rübig sobre el déficit, no es cierto que Hungría tenga un déficit del 5%.
Schließlich möchte ich noch auf die Bemerkung von Herrn Rübig eingehen, Ungarn habe ein Defizit von 5%.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 3, 2, 40, 2998, 32, 6, 3, 35, 8318, 9, 12765, 975, 10381, 576, 297, 9, 10305, 3, 88, 3995, 7, 5569, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 23745, 12911, 78, 1999, 3, 15, 40, 13302, 75, 155, 6, 150, 3, 15, 7, 3, 9186, 235, 238, 454, 425, 52, 2, 9, 3, 324, 122, 9, 73, 13302, 75, 155, 20, 40, 3, 2712, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 180, 27878, 6509, 3, 362, 763, 219, 67, 493, 12458, 425, 193, 8816, 29, 23745, 12911, 236, 8615, 6, 597, 1478, 29, 2010, 236, 374, 22824, 155, 193, 3, 2712, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La reducción del déficit ha sido bastante más importante.
Das stimmt nicht, denn dies wurde beträchtlich reduziert.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 27353, 12765, 20, 40, 13302, 75, 155, 4244, 108, 26, 32, 3905, 17, 1841, 3, 28061, 7158, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 644, 27923, 311, 6, 4140, 67, 7, 1177, 36, 17, 7921, 3997, 1411, 25267, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En 2008 el déficit va a estar claramente por debajo de estas cifras, va a estar por debajo del 3%,
Im Jahr 2008 wird das Defizit eindeutig unter dieser Zahl liegen, sogar unter 3%
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 2628, 3, 15, 40, 13302, 75, 155, 409, 3, 9, 259, 291, 6860, 16666, 5569, 20, 115, 9, 1927, 20, 259, 9, 7, 3, 31812, 7, 6, 409, 3, 9, 259, 291, 5569, 20, 115, 9, 1927, 20, 40, 3, 5170, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1318, 2522, 2628, 551, 211, 374, 22824, 155, 27593, 1199, 3, 1878, 10436, 12376, 6, 78, 1478, 1199, 3, 5170, 1 ]
translate Spanish to German: y en el compromiso al que ha llegado Hungría, como condicionalidad de esta ayuda, el objetivo del déficit para el año próximo es el 2,6%.
Ungarn hat sich im Rahmen der Bedingungen für diese Hilfeleistung verpflichtet, für das nächste Jahr ein Defizit von 2,6% anzustreben.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 63, 3, 35, 3, 15, 40, 29296, 32, 491, 238, 4244, 3, 195, 12029, 26, 32, 454, 425, 52, 2, 9, 6, 3, 287, 32, 975, 4370, 6318, 15644, 20, 259, 9, 3, 9, 63, 76, 26, 9, 6, 3, 15, 40, 3, 12617, 23, 1621, 20, 40, 13302, 75, 155, 3856, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 4880, 4922, 226, 603, 32, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 3547, 6370, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 597, 1478, 29, 3, 547, 289, 256, 7077, 74, 22732, 218, 637, 9636, 13360, 22976, 6, 218, 211, 14473, 2522, 236, 374, 22824, 155, 193, 3547, 6370, 12964, 7, 17, 52, 5283, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Por lo tanto, si se cumplen esos objetivos de reducción del déficit – y espero que se cumplan –, Hungría tendrá otro tipo de problemas, y sin duda los tiene y los va seguir teniendo, desgraciadamente, pero el año que viene ya no tendrá un déficit excesivo.
Wenn dieses Ziel erreicht ist – und darauf hoffe ich –, wird Ungarn daher eine andere Art von Problem lösen müssen. Ungarn wird unzweifelhaft und leider auch dauerhaft damit konfrontiert werden, wird aber wenigstens im nächsten Jahr kein übermäßiges Defizit aufweisen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 6899, 6584, 32, 6, 108, 142, 123, 9208, 29, 3, 15, 7, 32, 7, 3, 12617, 23, 1621, 7, 20, 27353, 12765, 20, 40, 13302, 75, 155, 3, 104, 3, 63, 3, 15, 4339, 32, 238, 142, 1216, 3767, 3, 104, 6, 454, 425, 52, 2, 9, 2134, 52, 2975, 3, 24497, 2226, 32, 20, 13130, 7, 6, 3, 63, 3731, 146, 26, 9, 10381, 3, 15945, 15, 3, 63, 10381, 409, 142, 7938, 52, 3, 324, 23, 989, 32, 6, 93, 3484, 4915, 26, 16666, 6, 399, 32, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 238, 2240, 29, 15, 3, 63, 9, 150, 2134, 52, 2975, 73, 13302, 75, 155, 31559, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2742, 637, 7, 5460, 12390, 229, 3, 104, 64, 6101, 3, 11950, 15, 3, 362, 3, 104, 6, 551, 597, 1478, 29, 8301, 266, 2903, 1261, 193, 5289, 26949, 3766, 5, 597, 1478, 29, 551, 73, 23075, 4025, 8045, 64, 10868, 319, 26027, 2889, 10447, 6849, 1378, 404, 6, 551, 862, 62, 31103, 7, 256, 3, 9408, 2522, 4276, 510, 11914, 15, 7, 374, 22824, 155, 219, 10112, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, señora Comisaria, compartimos los objetivos de este « chequeo médico » pero no todas las medidas que propone.
Herr Präsident, Frau Kommissarin! Wir stimmen den Zielen dieses „Gesundheitschecks“ zu, doch nicht allen der vorgeschlagenen Maßnahmen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 142, 2, 127, 9, 2570, 159, 6286, 6, 12608, 2998, 32, 7, 10381, 3, 12617, 23, 1621, 7, 20, 249, 673, 27967, 32, 3, 12986, 509, 1168, 399, 32, 150, 12, 7664, 50, 7, 3, 5700, 7664, 238, 6377, 782, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 7672, 5837, 11502, 291, 77, 55, 1185, 3, 17286, 177, 5460, 35, 637, 7, 395, 517, 15, 7, 1106, 4474, 7, 10031, 7, 735, 170, 6, 4178, 311, 6127, 74, 426, 24883, 35, 19876, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Las amenazas de nuevos riesgos climáticos, financieros, sanitarios, etc., nos indican que la PAC, lejos de ser una política obsoleta, está llamada a jugar un papel fundamental en la seguridad alimentaria mundial y en la preservación de nuestras comunidades rurales.
Die durch die neuen klimatischen, finanziellen, gesundheitlichen und anderen Risiken entstandenen Gefahren sind ein Beleg dafür, dass die gemeinsame Agrarpolitik alles andere als überholt ist, sondern stattdessen eine grundlegende Rolle bei der Gewährleistung der globalen Ernährungssicherheit und des Erhalts unserer ländlichen Gemeinden spielen muss.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7263, 183, 35, 5246, 7, 20, 206, 15, 1621, 7, 3, 2593, 839, 7, 3, 75, 4941, 2975, 1225, 32, 7, 6, 19597, 32, 7, 6, 29703, 23, 32, 7, 6, 672, 5, 6, 2844, 16, 11346, 29, 238, 50, 3, 19324, 6, 90, 1927, 7, 20, 7637, 73, 9, 3, 3233, 2, 7439, 19963, 32, 1655, 9, 6, 259, 2975, 3, 195, 9, 11374, 9, 3, 9, 3, 2047, 1478, 73, 2576, 4343, 4431, 3, 35, 50, 142, 7840, 15644, 27555, 23, 9, 13844, 22233, 3, 63, 3, 35, 50, 554, 3473, 9, 12765, 20, 206, 15, 3109, 7, 6252, 15644, 15, 7, 5372, 15, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 732, 67, 3988, 3, 29348, 13413, 6, 27088, 35, 6, 3, 27079, 2978, 64, 2778, 2403, 7, 23, 2217, 21569, 35, 18801, 35, 436, 236, 493, 5772, 5552, 6, 602, 67, 6602, 15, 71, 3484, 52, 21334, 3532, 2903, 501, 510, 2831, 17, 229, 6, 3, 3296, 6594, 10713, 266, 30937, 15, 11631, 468, 74, 29772, 13360, 74, 1252, 35, 19295, 7, 20170, 64, 93, 848, 5019, 7, 3, 3692, 3, 40, 16186, 2978, 9821, 29, 11149, 2171, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Ingenuamente creímos, cuando la reforma de 1992, cuando la reforma MacSharry, que la suficiencia alimentaria estaba más que asegurada y que el mercado pondría a todos en su sitio.
In der Zeit der MacSharry-Reform im Jahr 1992 haben wir naiverweise geglaubt, dass die Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln definitiv gesichert sei und der Markt jedem einen festen Platz bieten würde.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 86, 729, 76, 16666, 3935, 2, 3972, 6, 123, 232, 32, 50, 5139, 9, 20, 9047, 6, 123, 232, 32, 50, 5139, 9, 2143, 134, 3272, 651, 6, 238, 50, 2629, 4638, 23, 35, 4915, 27555, 23, 9, 259, 8699, 3, 28061, 238, 38, 15, 1744, 14842, 3, 63, 238, 3, 15, 40, 3, 935, 658, 26, 32, 3, 7290, 52, 2, 9, 3, 9, 12, 26, 32, 7, 3, 35, 2629, 2561, 23, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 74, 1743, 74, 2143, 134, 3272, 651, 18, 1649, 2032, 256, 2522, 9047, 745, 558, 3, 29, 9, 23, 208, 11164, 873, 122, 14802, 17, 6, 602, 67, 8262, 24479, 181, 24667, 7, 5401, 29, 20117, 31837, 4736, 64, 74, 8404, 4846, 51, 595, 5423, 35, 6140, 5180, 6368, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Pero nos hemos dado cuenta de que el mercado, cada vez más globalizado, no da respuesta a la aspiración de una producción agraria continuada con alimentos seguros a precios razonables en todo el territorio europeo.
Mittlerweile haben wir jedoch erkannt, dass der zunehmend globalisierte Markt dem Traum einer konstanten landwirtschaftlichen Produktion sicherer Nahrungsmittel zu angemessenen Preisen in Europa nicht gerecht wird.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1915, 32, 2844, 24731, 7, 7370, 32, 123, 295, 9, 20, 238, 3, 15, 40, 3, 935, 658, 26, 32, 6, 3, 17436, 3, 6071, 3, 28061, 1252, 5584, 26, 32, 6, 150, 836, 23259, 76, 222, 9, 3, 9, 50, 38, 2388, 9, 12765, 20, 73, 9, 14795, 12765, 3, 9, 122, 52, 6286, 8568, 26, 9, 975, 3, 8972, 32, 7, 142, 1744, 1859, 3, 9, 554, 19029, 3, 7275, 106, 179, 7, 3, 35, 12, 26, 32, 3, 15, 40, 3, 449, 52, 15467, 32, 3, 28188, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 283, 16122, 745, 558, 528, 3327, 3, 49, 3304, 29, 17, 6, 602, 74, 24453, 1252, 8864, 15, 8404, 340, 16252, 645, 10447, 5627, 324, 1322, 19594, 29, 13930, 4238, 49, 24667, 7, 5401, 170, 3, 3280, 14202, 35, 4670, 35, 16, 5578, 311, 3, 12921, 551, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El alza del precio de las materias primas — ahora en descenso — ha supuesto un revulsivo, acompañado del aumento de los costes de producción de fertilizantes y piensos, y ha arrastrado a una serie de sectores, como el ovino o el vacuno de carne, a una profunda crisis.
Der Anstieg der Rohstoffpreise – die nun wieder sinken – war eine heilsame Lehre für uns, und zwar umso mehr, als er mit einem Anstieg der Kosten für Futtermittel und Dünger verbunden war. Diese Entwicklung hat eine Vielzahl von Sektoren, beispielsweise auch den Rinder- und Schafsektor, in eine tiefe Krise gestürzt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 491, 1629, 20, 40, 3, 102, 7886, 32, 20, 50, 7, 16457, 9, 7, 3778, 7, 3, 318, 3, 9, 21783, 3, 35, 93, 75, 35, 7, 32, 3, 318, 4244, 2629, 4987, 222, 32, 73, 5109, 83, 7, 23, 1621, 6, 3, 9, 7699, 9, 2, 9, 26, 32, 20, 40, 185, 297, 32, 20, 10381, 583, 15, 7, 20, 14795, 12765, 20, 20617, 8386, 3, 63, 2816, 35, 7, 32, 7, 6, 3, 63, 4244, 1584, 20484, 19042, 3, 9, 73, 9, 12480, 20, 2393, 15, 7, 6, 3, 287, 32, 3, 15, 40, 3, 32, 2494, 32, 3, 32, 3, 15, 40, 3, 8938, 202, 32, 20, 15460, 6, 3, 9, 73, 9, 21352, 9, 5362, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 660, 389, 11657, 74, 13087, 8867, 6837, 15, 3, 104, 67, 3423, 1403, 5067, 35, 3, 104, 615, 266, 3, 88, 1558, 265, 15, 14012, 15, 218, 1149, 6, 64, 3, 8297, 561, 7, 32, 1091, 6, 501, 3, 49, 181, 665, 389, 11657, 74, 7121, 218, 377, 5108, 5401, 64, 309, 1272, 9369, 15418, 615, 5, 2167, 7343, 3, 547, 266, 11779, 8117, 193, 679, 10377, 35, 6, 10993, 319, 177, 16602, 588, 18, 64, 27320, 7, 15, 10377, 6, 16, 266, 3, 8626, 15, 9375, 15, 7671, 4087, 172, 17, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señora Comisaria, este efecto « sierra » parece que ya no nos va a dejar.
Frau Kommissarin, es hat den Anschein, als könnte sich dieser „Schaukeleffekt“ möglicherweise fortsetzen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 9, 2570, 159, 6286, 6, 249, 14393, 32, 673, 108, 16841, 1168, 5448, 565, 238, 3, 63, 9, 150, 2844, 409, 3, 9, 20, 5670, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 5837, 11502, 291, 77, 6, 3, 15, 7, 3, 547, 177, 389, 7837, 6, 501, 7816, 289, 3, 1878, 395, 6717, 402, 5768, 27112, 735, 3784, 11164, 21, 17, 5681, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Yo quisiera referirme y hacer una mención especial al sector del ovino y al sector de la leche.
Insbesondere möchte ich den Schaf- und Milchsektor erwähnen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 6545, 285, 7, 972, 9, 2401, 23, 52, 526, 3, 63, 4244, 2110, 73, 9, 1076, 12765, 3, 15, 17434, 491, 2393, 20, 40, 3, 32, 2494, 32, 3, 63, 491, 2393, 20, 50, 90, 1033, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27, 31265, 6509, 3, 362, 177, 27320, 18, 64, 23126, 7, 15, 10377, 3, 49, 7497, 15249, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Se precisan medidas comunitarias de apoyo, como le pidió el Parlamento en el pasado junio, y el artículo 68 no va a ser suficiente.
Er braucht die Unterstützung der Gemeinschaft, wie im Parlament im Juni des vergangenen Jahres gefordert wurde. Artikel 68 reicht dabei nicht aus.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 29434, 152, 3, 5700, 7664, 6252, 155, 6286, 7, 20, 3, 9521, 63, 32, 6, 3, 287, 32, 90, 3, 12417, 23, 4922, 3, 15, 40, 13636, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 330, 9, 26, 32, 3, 6959, 23, 32, 6, 3, 63, 3, 15, 40, 768, 2, 1497, 32, 3, 3651, 150, 409, 3, 9, 7637, 13021, 15, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 848, 13545, 67, 13276, 74, 23961, 6, 587, 256, 13636, 256, 12170, 93, 13942, 35, 9242, 3, 25900, 1177, 5, 8443, 3, 3651, 19505, 3099, 311, 403, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La leche: el aterrizaje suave necesita un período de transición para que el sector pueda dimensionarse y adaptarse sin la rigidez que supone en este momento la escasez de cuotas y, además, la situación, señora Comisaria, no es parecida ni igual en todos los Estados miembros.
Was den Milchsektor betrifft, so erfordert eine „weiche Landung“ einen Übergangszeitraum, sodass der Sektor sich anpassen kann, ohne solch starren Vorgaben wie den derzeitigen knappen Quoten ausgesetzt zu sein. Darüber hinaus, Frau Kommissarin, möchte ich darauf hinweisen, dass die Situation nicht in allen Mitgliedstaaten ähnlich oder identisch ist.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 90, 1033, 10, 3, 15, 40, 44, 49, 13266, 9, 1924, 2629, 9, 162, 22799, 73, 399, 2, 32, 26, 32, 20, 3017, 23, 12765, 3856, 238, 3, 15, 40, 2393, 4353, 15, 26, 9, 9340, 291, 7, 15, 3, 63, 3374, 291, 7, 15, 3731, 50, 13987, 457, 238, 3, 7, 413, 782, 3, 35, 249, 798, 32, 50, 3, 1579, 9, 7, 457, 20, 123, 32, 17, 9, 7, 3, 63, 6, 3, 9, 221, 28061, 6, 50, 12958, 9, 12765, 6, 142, 2, 127, 9, 2570, 159, 6286, 6, 150, 3, 15, 7, 5448, 10812, 9, 3, 29, 23, 3, 23, 1744, 138, 3, 35, 12, 26, 32, 7, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2751, 177, 23126, 7, 15, 10377, 36, 16774, 6, 78, 3, 49, 19439, 266, 395, 1123, 362, 15, 2216, 425, 735, 595, 3333, 3810, 7, 2207, 6340, 6, 78, 20590, 74, 679, 10377, 289, 46, 3968, 35, 675, 6, 2524, 9467, 524, 2213, 1536, 3, 31840, 587, 177, 15322, 2211, 16470, 35, 13491, 29, 403, 9907, 170, 1110, 5, 3, 18103, 9207, 6, 7672, 5837, 11502, 291, 77, 6, 6509, 3, 362, 6101, 3, 31306, 35, 6, 602, 67, 15494, 311, 16, 6127, 3, 11806, 22554, 35, 16284, 401, 3, 4215, 2499, 229, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, señor Comisario, señor Pribetich, su propuesta me parece muy completa y equilibrada y quiero felicitarle, pues, por poner algo más de luz para que podamos ver mejor las estrellas.
Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Pribetich! Meines Erachtens ist Ihr Vorschlag sehr umfassend und ausgewogen. Aus diesem Grund möchte ich Ihnen dazu gratulieren, mehr Licht ins Dunkel gebracht zu haben, sodass wir die Sterne besser sehen können.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 142, 2, 127, 3, 7855, 346, 17, 362, 6, 2629, 6377, 76, 222, 9, 140, 5448, 565, 4035, 63, 3936, 9, 3, 63, 3, 15, 1169, 6856, 14842, 3, 63, 285, 49, 32, 27497, 291, 109, 6, 4353, 15, 7, 6, 5569, 1977, 687, 491, 839, 3, 28061, 20, 3, 40, 76, 172, 3856, 238, 9489, 9, 3972, 548, 140, 12775, 50, 7, 259, 52, 5303, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 6, 8816, 5837, 11502, 291, 6, 8816, 3, 7855, 346, 17, 362, 55, 18843, 7, 848, 9, 7049, 7, 229, 2310, 1526, 9444, 1319, 561, 15793, 26, 64, 5639, 210, 5255, 5, 1392, 637, 51, 4086, 6509, 3, 362, 2587, 4042, 3, 9454, 83, 1255, 6, 1091, 8814, 16, 7, 30138, 3, 10350, 170, 745, 6, 78, 20590, 558, 67, 3, 28240, 5305, 6052, 730, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La Unión Europea debe ser, sin duda, la encargada de definir las aspiraciones políticas de Europa en materia espacial, poniendo el espacio al servicio de la ciudadanía europea y de nuestra economía y garantizando un acceso al mismo autónomo y fiable.
Die Europäische Union muss ohne Frage Verantwortung für die Definition der politischen Ziele Europas auf dem Gebiet der Raumfahrt übernehmen. Sie muss dem europäischen Volk und der europäischen Wirtschaft dienen, und die Europäische Union muss einen unabhängigen und zuverlässigen Zugang zur Raumfahrt gewährleisten.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 5645, 15742, 1740, 9, 20, 346, 7637, 6, 3731, 146, 26, 9, 6, 50, 3, 35, 1720, 122, 9, 26, 9, 20, 20, 5582, 52, 50, 7, 38, 2388, 9, 27642, 3, 3233, 2, 7439, 7, 20, 5578, 3, 35, 16457, 9, 16159, 9, 4703, 6, 3, 5041, 23, 989, 32, 3, 15, 40, 16159, 4268, 32, 491, 3, 3473, 1294, 32, 20, 50, 18224, 3768, 2, 9, 3, 28188, 9, 3, 63, 20, 206, 15, 3109, 3, 15, 12036, 2, 9, 3, 63, 13990, 172, 232, 32, 73, 4991, 32, 491, 1817, 51, 32, 185, 17, 4922, 3114, 32, 3, 63, 361, 179, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 3, 30604, 3545, 2171, 2524, 6973, 22282, 218, 67, 15476, 74, 3, 23078, 5460, 15, 5578, 7, 219, 340, 19358, 74, 8259, 8255, 21704, 5, 292, 2171, 340, 3, 27916, 25963, 64, 74, 3, 27916, 20870, 24673, 6, 64, 67, 3, 30604, 3545, 2171, 595, 19264, 35, 64, 22331, 35, 20858, 881, 8259, 8255, 27965, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Por ello, me satisfacen también las conclusiones del Consejo del pasado mes de septiembre, como un compromiso político útil en pro del desarrollo de la política espacial europea.
Ich freue mich auch über die Schlussfolgerungen des Rates vom September, die ein nützliches politisches Engagement zur Ausarbeitung der europäischen Raumfahrtpolitik darstellen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 3, 7126, 6, 140, 20079, 35, 30738, 23, 154, 29, 50, 7, 7489, 15, 7, 20, 40, 7762, 15, 1927, 20, 40, 330, 9, 26, 32, 140, 7, 20, 16022, 23, 21388, 6, 3, 287, 32, 73, 29296, 32, 3, 3233, 2, 1225, 32, 3, 2, 17, 173, 3, 35, 813, 20, 40, 93, 291, 4046, 32, 20, 50, 3, 3233, 2, 7439, 16159, 9, 4703, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 27023, 2278, 319, 510, 67, 20280, 10482, 49, 1818, 93, 13002, 7, 1226, 1600, 6, 67, 236, 30001, 15, 7, 25251, 7, 15557, 881, 1392, 5269, 425, 74, 3, 27916, 8259, 8255, 21334, 649, 5177, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Las prioridades deben ser, sin duda, la aplicación a tiempo de los programas Galileo y EGNOS, y del Sistema de Vigilancia Mundial del Medio Ambiente y la Seguridad, sistema que supondrá un respaldo a la evaluación y a la ejecución de las políticas europeas que inciden sobre el medio ambiente.
Die Prioritäten müssen eindeutig auf der rechtzeitigen Umsetzung der Galileo- und EGNOS-Programme und dem GMES-Programm liegen. Diese werden dazu beitragen, die europäische Politik im Hinblick auf Umweltfragen zu bewerten und umzusetzen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7263, 1884, 15644, 15, 7, 3, 26, 5283, 7637, 6, 3731, 146, 26, 9, 6, 50, 10589, 12765, 3, 9, 6177, 1167, 32, 20, 10381, 478, 9, 7, 6084, 699, 32, 3, 63, 262, 13738, 3638, 6, 3, 63, 20, 40, 30767, 9, 20, 27035, 173, 11389, 9, 9810, 22233, 20, 40, 11816, 32, 20875, 4617, 3, 63, 50, 679, 7840, 15644, 6, 6517, 9, 238, 2629, 7290, 52, 2975, 73, 23259, 138, 26, 32, 3, 9, 50, 3, 15, 7480, 9, 12765, 3, 63, 3, 9, 50, 3, 15, 1924, 1071, 12765, 20, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 3, 28188, 9, 7, 238, 16, 10812, 35, 78, 1999, 3, 15, 40, 3, 5700, 32, 21128, 15, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 6783, 4130, 35, 3766, 27593, 219, 74, 29409, 35, 21262, 74, 6084, 699, 32, 18, 64, 262, 13738, 3638, 18, 3174, 16582, 15, 64, 340, 350, 22759, 18, 3174, 16582, 12376, 5, 2167, 404, 4042, 468, 7955, 6, 67, 3983, 18676, 2014, 6907, 4414, 256, 9515, 10284, 219, 14349, 13724, 170, 36, 20707, 64, 561, 22661, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y, en cuanto a la financiación, hay que encontrar instrumentos adecuados a la política espacial europea, que, más allá de lo previsto en el Séptimo Programa marco, permitan una planificación a medio y largo plazo.
Was die Finanzierung anbelangt, so müssen wir Instrumente finden, die sich für die europäische Raumfahrtpolitik eignen und zusätzlich zu den im Siebten Rahmenprogramm aufgeführten Punkten eine mittel- und langfristige Planung ermöglichen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 6, 3, 35, 123, 288, 32, 3, 9, 50, 2202, 11389, 9, 12765, 6, 3, 12687, 238, 3, 35, 1018, 1313, 52, 5009, 32, 7, 3, 9, 221, 1071, 14073, 3, 9, 50, 3, 3233, 2, 7439, 16159, 9, 4703, 3, 28188, 9, 6, 238, 6, 3, 28061, 66, 2975, 20, 6899, 554, 3466, 235, 3, 35, 3, 15, 40, 180, 154, 102, 2998, 32, 2350, 9, 14124, 32, 6, 5720, 152, 73, 9, 515, 3286, 9, 12765, 3, 9, 3, 5700, 32, 3, 63, 13332, 32, 4752, 17694, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2751, 67, 27045, 46, 346, 4612, 17, 6, 78, 3766, 558, 13507, 15, 2706, 6, 67, 289, 218, 67, 3983, 18676, 2014, 8259, 8255, 21334, 3, 27116, 64, 13042, 170, 177, 256, 292, 115, 324, 7077, 7050, 219, 8490, 35, 3, 29836, 266, 3, 5401, 18, 64, 25805, 15, 17306, 19333, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La posible introducción en el presupuesto de un capítulo específico evidenciaría el compromiso de la Unión Europea con esta política y aumentaría su claridad y transparencia en previsión de la entrada en vigor de las disposiciones del Tratado de Lisboa.
Die mögliche Aufnahme eines gesonderten Kapitels in den Haushalt wird das Engagement der Europäischen Union für diese Politik zeigen und im Vorgriff auf das Inkrafttreten der Bestimmungen des Vertrags von Lissabon für mehr Klarheit und Transparenz sorgen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 3, 2748, 2317, 16728, 4817, 12765, 3, 35, 3, 15, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 20, 73, 2468, 2, 2520, 32, 3, 15, 7576, 2, 4638, 32, 3, 15, 6961, 35, 4915, 52, 2, 9, 3, 15, 40, 29296, 32, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 975, 259, 9, 3, 3233, 2, 7439, 3, 63, 185, 297, 291, 2, 9, 2629, 6860, 15644, 3, 63, 3, 11665, 16210, 4915, 3, 35, 554, 3466, 23, 15742, 20, 50, 3, 295, 14842, 3, 35, 3, 10314, 127, 20, 50, 7, 18815, 23, 27642, 20, 40, 3083, 17, 9, 26, 32, 20, 1414, 7, 115, 32, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 3784, 15, 24890, 266, 7, 873, 739, 588, 324, 31130, 7, 16, 177, 21068, 551, 211, 15557, 74, 3, 30604, 29, 3545, 218, 637, 6907, 4414, 11085, 64, 256, 1526, 11442, 219, 211, 86, 11326, 8112, 74, 3, 30251, 93, 17787, 193, 1414, 7, 7, 9, 5407, 218, 1091, 22931, 4474, 64, 4946, 1893, 35, 172, 15655, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señora Presidenta, en la actual situación de crisis son de agradecer los loables esfuerzos de la Presidencia francesa y del Comisario de Industria, señor Verheugen, pero necesitamos más y de manera más urgente, y necesitamos también que en la Comisión no se oigan voces discordantes entre Industria y Competencia.
Frau Präsidentin! In der gegenwärtigen Krisensituation sind die lobenswerten Bemühungen der französischen Präsidentschaft und des Herrn Industriekommissars Verheugen zu begrüßen. Wir brauchen aber mehr, und zwar dringend. Zudem müssen der Industrie- und der Wettbewerbskommissar einer Meinung sein.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 3, 35, 50, 1805, 12958, 9, 12765, 20, 5362, 520, 20, 3, 9, 6801, 2110, 10381, 6899, 179, 7, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 7, 20, 50, 1266, 1583, 29, 4915, 2515, 663, 7, 9, 3, 63, 20, 40, 2570, 159, 14414, 20, 86, 1259, 23387, 6, 142, 2, 127, 781, 88, 76, 729, 6, 399, 32, 22799, 3972, 3, 28061, 3, 63, 20, 388, 1498, 3, 28061, 10839, 15, 6, 3, 63, 22799, 3972, 30738, 23, 154, 29, 238, 3, 35, 50, 20251, 15742, 150, 142, 3, 32, 12588, 3, 6117, 15, 7, 1028, 7621, 8386, 1721, 86, 1259, 23387, 3, 63, 24797, 35, 4915, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 55, 86, 74, 2995, 7497, 52, 17, 2211, 9375, 35, 23717, 436, 67, 3, 11846, 35, 7, 20707, 493, 9017, 6668, 35, 74, 3, 6296, 172, 1872, 7, 1779, 3, 20962, 3445, 64, 93, 8816, 29, 3, 13568, 4524, 11502, 291, 7, 781, 88, 76, 729, 170, 26683, 35, 5, 1185, 19203, 862, 1091, 6, 64, 3, 8297, 30150, 5, 1811, 1778, 3766, 74, 3, 13568, 18, 64, 74, 3, 19745, 7, 4524, 11502, 291, 645, 14897, 1110, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El sector del automóvil, con todos sus ámbitos de fabricantes, auxiliares, distribuidoras y financieras, necesita un plan de ayudas plurales urgente y audaz.
Die Automobilindustrie, also Hersteller, Zulieferindustrie, Händler und Finanzgesellschaften, benötigt dringend einen mutigen, vielfältigen Hilfsplan.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 2393, 20, 40, 1510, 51, 4922, 6372, 6, 975, 12, 26, 32, 7, 4324, 3, 2975, 14382, 235, 7, 20, 20027, 15, 7, 6, 742, 13565, 60, 7, 6, 11266, 23, 26, 127, 9, 7, 3, 63, 19597, 9, 7, 6, 22799, 73, 515, 20, 3, 9, 63, 76, 7664, 28037, 15, 7, 10839, 15, 3, 63, 185, 26, 9, 172, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 23468, 11623, 6, 92, 13406, 6, 1811, 26025, 11623, 6, 13991, 29, 12807, 64, 15156, 16852, 35, 6, 14664, 30150, 595, 3, 51, 21041, 6, 23404, 35, 11995, 89, 7, 3767, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Los ciudadanos no entienden los pudores y reticencias a la hora de decidir sobre las ayudas necesarias a la industria del automóvil, con su empleo directo, masivo y de calidad, frente a la diligencia exhibida para ayudar al sector financiero, cuyos errores más graves se juzgan con más benevolencia.
Die Bürger werden die Bescheidenheit und Zurückhaltung nicht verstehen, mit der Entscheidungen über Hilfen zur Unterstützung der Automobilindustrie mit ihren zahlreichen direkten, hoch qualifizierten Arbeitsplätzen getroffen werden, zumal bei den Hilfen für den Finanzsektor enormer Eifer an den Tag gelegt wurde und selbst schwerste Fehler mit Milde beurteilt wurden.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3144, 18224, 3768, 32, 7, 150, 3, 295, 23, 4596, 10381, 4353, 26, 14846, 3, 63, 3, 60, 1225, 35, 4915, 7, 3, 9, 50, 3, 21783, 20, 7908, 12594, 78, 1999, 50, 7, 3, 9, 63, 76, 7664, 7492, 23, 9, 7, 3, 9, 50, 24937, 20, 40, 1510, 51, 4922, 6372, 6, 975, 2629, 3, 15, 9208, 32, 1223, 32, 6, 28430, 32, 3, 63, 20, 3, 1489, 15644, 6, 2515, 4617, 3, 9, 50, 3, 26, 173, 2211, 4915, 1215, 13506, 26, 9, 3856, 3, 9, 63, 76, 3439, 491, 2393, 19597, 32, 6, 123, 63, 32, 7, 3505, 15, 7, 3, 28061, 7808, 7, 142, 3, 2047, 172, 2565, 975, 3, 28061, 3, 15719, 4571, 35, 4915, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 11726, 404, 67, 493, 10726, 35, 4474, 64, 1811, 7733, 12706, 311, 19163, 6, 181, 74, 10798, 35, 510, 9636, 29, 881, 13276, 74, 23468, 11623, 181, 1159, 29, 9878, 29, 4235, 35, 6, 6012, 10597, 12228, 35, 4827, 16299, 29, 3, 25556, 404, 6, 674, 138, 468, 177, 9636, 29, 218, 177, 15156, 7, 15, 10377, 18213, 49, 6628, 1010, 46, 177, 3284, 3, 9214, 1177, 64, 2619, 8937, 849, 16271, 181, 8573, 221, 36, 21408, 17, 3163, 5, 1 ]
translate Spanish to German: No lo entienden los trabajadores de OPEL de Figueruelas, en Zaragoza, que han acompañado y apoyado el devenir de su empresa en España y en Alemania, y no lo entenderían tampoco el Gobierno de Aragón o el español, que despliegan todas sus capacidades de inversión y esperan la coordinación y el liderazgo de la Unión Europea.
Die Opel-Arbeiter in Figueruelas bei Saragossa, die ihr Unternehmen in Spanien und Deutschland in seiner Entwicklung begleitet und unterstützt haben, werden dies ebenso wenig verstehen wie die Regierung von Aragón oder die spanische Regierung, die alle ihre Investitionsmittel einsetzen und auf die Kooperation und Führung der Europäischen Union hoffen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 465, 6899, 3, 295, 23, 4596, 10381, 3, 17, 7093, 9, 354, 10097, 7, 20, 3, 4652, 3577, 20, 3188, 19645, 76, 15, 521, 7, 6, 3, 35, 4904, 6151, 13277, 6, 238, 3, 2618, 3, 9, 7699, 9, 2, 9, 26, 32, 3, 63, 3, 9521, 63, 9, 26, 32, 3, 15, 40, 15144, 20, 2629, 3, 25569, 7, 9, 3, 35, 28774, 2, 9, 3, 63, 3, 35, 15345, 22463, 6, 3, 63, 150, 6899, 3, 15216, 49, 2, 152, 3, 17, 4624, 32, 509, 3, 15, 40, 350, 6690, 49, 29, 32, 20, 71, 6151, 15742, 3, 32, 3, 15, 40, 16159, 9, 2, 32, 40, 6, 238, 93, 5900, 15, 2565, 12, 7664, 4324, 17352, 15644, 15, 7, 20, 16, 2660, 23, 15742, 3, 63, 3, 15, 4339, 152, 50, 576, 127, 2644, 9, 12765, 3, 63, 3, 15, 40, 18793, 9, 172, 839, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 411, 4343, 18, 188, 52, 5358, 449, 16, 3188, 19645, 76, 15, 521, 7, 468, 12969, 839, 7, 7, 9, 6, 67, 1650, 4428, 16, 26835, 29, 64, 4069, 16, 4255, 7343, 25193, 64, 13837, 745, 6, 404, 67, 7, 12424, 4499, 19163, 587, 67, 19108, 193, 71, 6151, 15742, 401, 67, 8438, 2014, 19108, 6, 67, 1854, 1159, 26709, 7, 5401, 236, 5681, 64, 219, 67, 22813, 64, 13775, 74, 3, 30604, 29, 3545, 3, 11950, 35, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Necesitamos un plan audaz y rápido que ayude a sustituir a corto plazo, desde ya, el parque automovilístico europeo por vehículos más seguros y limpios, un « plan Renove » europeo, a partir de diciembre, que incentive desde la inversión directa hasta el consumo.
Wir brauchen einen raschen und mutigen Plan, der schnell hilft, den europäischen Automobilbestand durch sicherere und sauberere Fahrzeuge zu ersetzen. Wir brauchen einen europäischen „ein Erneuerungsprogramm, das ab Dezember greift und Anreize für alle möglichen Maßnahmen von der Direktinvestition bis zum Verbrauch schafft.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1484, 2319, 155, 9, 3972, 73, 515, 185, 26, 9, 172, 3, 63, 3, 52, 2975, 12417, 32, 238, 3, 9, 63, 76, 221, 3, 9, 4324, 17, 155, 76, 23, 52, 3, 9, 4301, 235, 4752, 17694, 6, 93, 221, 3, 63, 9, 6, 3, 15, 40, 260, 835, 1510, 7168, 173, 2, 2248, 509, 3, 28188, 32, 5569, 3, 162, 107, 2, 1497, 32, 7, 3, 28061, 142, 1744, 1859, 3, 63, 29435, 23, 32, 7, 6, 73, 673, 515, 419, 5326, 15, 1168, 3, 28188, 32, 6, 3, 9, 5687, 20, 3, 26, 1294, 21388, 6, 238, 17821, 93, 221, 50, 16, 2660, 23, 15742, 1223, 9, 65, 17, 9, 3, 15, 40, 7751, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 19203, 595, 30778, 35, 64, 3, 51, 21041, 2926, 6, 74, 3942, 18144, 6, 177, 3, 27916, 23468, 28541, 732, 4238, 49, 15, 64, 24007, 49, 15, 11786, 15, 170, 3, 49, 5681, 5, 1185, 19203, 595, 3, 27916, 395, 2455, 848, 8992, 6367, 7, 7050, 6, 211, 703, 17900, 3, 30744, 64, 389, 60, 1737, 218, 1854, 3, 23276, 19876, 193, 74, 20980, 15601, 4749, 1005, 674, 781, 1939, 2295, 23336, 5, 1 ]
translate Spanish to German: También son necesarias ayudas y avales a las empresas europeas, sin olvidar también a las auxiliares, distribuidoras y financieras.
Zudem brauchen die europäischen Automobilhersteller wie auch Zulieferindustrie, Händler und Finanzgesellschaften Hilfen und Bürgschaften.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 332, 11379, 154, 29, 520, 7492, 23, 9, 7, 3, 9, 63, 76, 7664, 3, 63, 3, 8644, 965, 3, 9, 50, 7, 3, 25569, 7, 9, 7, 3, 28188, 9, 7, 6, 3731, 3, 32, 40, 6961, 291, 30738, 23, 154, 29, 3, 9, 50, 7, 742, 13565, 60, 7, 6, 11266, 23, 26, 127, 9, 7, 3, 63, 19597, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1811, 1778, 19203, 67, 3, 27916, 23468, 28775, 587, 319, 1811, 26025, 11623, 6, 13991, 29, 12807, 64, 15156, 16852, 35, 9636, 29, 64, 272, 4087, 122, 3445, 35, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y también nos ayudaría un acuerdo rápido, normal y lógico en el dosier de coches y emisiones.
Eine schnelle, unkomplizierte und logische Vereinbarung in der Fahrzeug- und Emissionsfrage wäre ebenfalls hilfreich.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 30738, 23, 154, 29, 2844, 3, 9, 63, 76, 3439, 2, 9, 73, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 3, 52, 2975, 12417, 32, 6, 1389, 3, 63, 3, 40, 4922, 122, 5807, 3, 35, 3, 15, 40, 103, 7, 972, 20, 576, 2951, 3, 63, 3, 12641, 23, 782, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2820, 3942, 15, 6, 29094, 15, 64, 3, 25407, 15, 30423, 16, 74, 11786, 18, 64, 262, 5451, 7, 13137, 6199, 3, 7667, 27482, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señora Presidenta, quiero felicitar cordialmente a la señora Gräßle y, sobre todo, agradecerle su apertura de espíritu a la hora de aceptar sugerencias y propuestas concretas.
Frau Präsidentin! Zuallererst möchte ich Frau Gräßle gratulieren und ihr insbesondere für ihre Aufgeschlossenheit gegenüber Vorschlägen und Anregungen danken.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 285, 49, 32, 27497, 291, 4301, 22233, 297, 15, 3, 9, 50, 142, 2, 127, 9, 350, 7921, 5202, 109, 3, 63, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 3, 9, 6801, 2110, 109, 2629, 3, 9, 883, 7188, 20, 16159, 2, 52, 155, 76, 3, 9, 50, 3, 21783, 20, 3, 9, 6873, 291, 27556, 35, 4915, 7, 3, 63, 6377, 76, 222, 9, 7, 24845, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 55, 1811, 11211, 277, 17, 6509, 3, 362, 7672, 350, 7921, 5202, 109, 3, 9454, 83, 1255, 64, 1650, 3, 12944, 218, 1159, 1662, 14943, 4474, 11512, 1526, 18848, 29, 64, 31198, 35, 3, 23020, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Puedo afirmar, y la felicito por ello, que ha logrado encabezar un equipo de trabajo dinámico para llegar al mejor de los resultados posibles.
Frau Gräßle, man kann sagen – und das ist sicher nicht wenig –, dass Sie ein dynamisches Arbeitsteam konsequent zu den bestmöglichen Ergebnissen geführt haben.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 5004, 15, 26, 32, 17325, 52, 6, 3, 63, 50, 27497, 32, 5569, 3, 7126, 6, 238, 4244, 4303, 19042, 3, 35, 10891, 15, 7061, 73, 17715, 32, 20, 3, 17, 7093, 9, 1927, 176, 2975, 3113, 32, 3856, 3, 195, 15, 1478, 491, 140, 12775, 20, 10381, 741, 14073, 3, 2748, 2317, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 350, 7921, 5202, 109, 6, 388, 675, 10167, 3, 104, 64, 211, 229, 4238, 311, 4499, 3, 104, 6, 602, 292, 236, 3, 22687, 2951, 4827, 11650, 31735, 170, 177, 200, 23276, 17908, 29, 3, 8490, 745, 5, 1 ]
translate Spanish to German: ¡Felicidades, señora Gräßle! Creo que lo más importante en este texto, aquello por lo que al menos mi grupo también ha peleado, y en ello hemos encontrado la atención de la señora Gräßle, ha sido la garantía de la protección de los derechos de los ciudadanos sujetos a la investigación.
Mein Glückwunsch! Der für mich wichtigste Punkt, für den zumindest meine Fraktion eintrat und der auch Frau Gräßle am Herzen lag, ist die Garantie der Rechte der von Untersuchungen betroffenen Bürgerinnen und Bürger.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 2, 17160, 1294, 26, 9, 1395, 6, 142, 2, 127, 9, 350, 7921, 5202, 109, 55, 5895, 32, 238, 6899, 3, 28061, 7158, 3, 35, 249, 1499, 32, 6, 3, 9, 2436, 7126, 5569, 6899, 238, 491, 140, 4844, 1337, 7581, 32, 30738, 23, 154, 29, 4244, 158, 109, 9, 26, 32, 6, 3, 63, 3, 35, 3, 7126, 24731, 7, 3, 35, 1018, 17, 19042, 50, 44, 35, 12765, 20, 50, 142, 2, 127, 9, 350, 7921, 5202, 109, 6, 4244, 108, 26, 32, 50, 16760, 2, 9, 20, 50, 22618, 75, 12765, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 20, 10381, 18224, 3768, 32, 7, 9271, 32, 7, 3, 9, 50, 20184, 12765, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 16232, 11789, 30605, 55, 660, 218, 2278, 7308, 849, 17209, 6, 218, 177, 3, 18885, 3494, 3, 31002, 236, 1313, 17, 64, 74, 319, 7672, 350, 7921, 5202, 109, 183, 20892, 3, 5430, 6, 229, 67, 21496, 23, 15, 74, 8092, 15, 74, 193, 26801, 35, 3, 25165, 11726, 4015, 64, 11726, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Los principios de presunción de inocencia, la privacidad y confidencialidad, las garantías procedimentales así como la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea van a ser a partir de ahora los referentes axiales de ese código de procedimiento para la
Die Grundsätze der Unschuldsvermutung, des Datenschutzes und der Vertraulichkeit, die Verfahrensgarantien und die Charta der Grundrechte der Europäischen Union werden fortan die Eckpunkte des Verfahrenskodex für OLAF-Untersuchungen bilden. Wir drängen auf schnellstmögliche Veröffentlichung und Übermittlung an den
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3144, 714, 3389, 23, 32, 7, 20, 554, 7, 202, 12765, 20, 16, 32, 75, 35, 4915, 6, 50, 5746, 4268, 14677, 3, 63, 12845, 537, 4703, 15644, 6, 50, 7, 16760, 2, 9, 7, 20503, 23, 297, 4529, 38, 2, 3, 287, 32, 50, 11533, 9, 20, 10381, 660, 15, 3995, 7, 29390, 15, 7, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 4049, 3, 9, 7637, 3, 9, 5687, 20, 3, 9, 21783, 10381, 2401, 4617, 7, 3, 26202, 15, 7, 20, 3, 15, 7, 15, 3, 75, 4922, 5572, 32, 20, 20503, 4133, 35, 235, 3856, 50, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 4086, 13807, 74, 597, 25393, 7, 624, 4246, 425, 6, 93, 17296, 15, 7, 64, 74, 781, 17, 4565, 9788, 6, 67, 18130, 7, 1478, 5965, 35, 64, 67, 15054, 9, 74, 4086, 2819, 15, 74, 3, 30604, 29, 3545, 404, 21, 17, 152, 67, 17887, 18081, 93, 18130, 17869, 26, 994, 218, 3, 5194, 6282, 18, 25324, 4415, 1818, 21711, 5, 1185, 3, 26, 52, 7423, 35, 219, 3942, 7, 17, 15043, 15, 3, 28335, 64, 29324, 22099, 46, 177, 1 ]
translate Spanish to German: investigación de la OLAF, que queremos que se publique lo antes posible y que se dirige además también, y debe dirigirse, al Consejero supervisor creado a tal fin, para dar respuesta a las reclamaciones de los ciudadanos en treinta días laborables.
Wir drängen auf schnellstmögliche Veröffentlichung und Übermittlung an den für diese Zwecke eingesetzten Verfahrensprüfer, damit binnen 30 Werktagen eine Stellungnahme zu Beschwerden der Bürgerinnen und Bürger abgegeben werden kann.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 20184, 12765, 20, 50, 3, 5194, 6282, 6, 238, 238, 60, 3972, 238, 142, 13157, 6899, 3, 8386, 3, 2748, 2317, 3, 63, 238, 142, 20847, 15, 3, 9, 221, 28061, 30738, 23, 154, 29, 6, 3, 63, 20, 346, 20847, 23, 52, 7, 15, 6, 491, 7762, 15, 12488, 32, 14640, 11983, 26, 32, 3, 9, 3, 1947, 2202, 6, 3856, 649, 23259, 76, 222, 9, 3, 9, 50, 7, 16263, 9, 27642, 20, 10381, 18224, 3768, 32, 7, 3, 35, 3717, 29, 17, 9, 3, 26, 2, 9, 7, 5347, 179, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 3, 26, 52, 7423, 35, 219, 3942, 7, 17, 15043, 15, 3, 28335, 64, 29324, 22099, 46, 177, 218, 637, 14306, 15, 16336, 35, 18130, 7, 102, 4100, 1010, 6, 2889, 3, 115, 4015, 604, 10373, 22380, 266, 13879, 425, 8369, 170, 31381, 74, 11726, 4015, 64, 11726, 703, 6975, 404, 675, 5, 1 ]
translate Spanish to German: También se ha reforzado el papel del Comité de vigilancia, que debe proteger la independencia de la OLAF mediante el control regular de la ejecución de la función investigadora y que, además — quiero aclarar y
wurde auch die Rolle des Überwachungsausschusses, der die Unabhängigkeit von OLAF sicherzustellen hat, indem er die Ausübung der Untersuchungstätigkeit einer regelmäßigen Kontrolle unterzieht. Zudem kann er nun – und
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 332, 11379, 154, 29, 142, 4244, 3, 60, 1161, 1629, 26, 32, 3, 15, 40, 2576, 4343, 20, 40, 2570, 1257, 20, 3, 10314, 173, 11389, 9, 6, 238, 20, 346, 22618, 1304, 50, 16, 18790, 35, 4915, 20, 50, 3, 5194, 6282, 15572, 17, 15, 3, 15, 40, 610, 1646, 20, 50, 3, 15, 1924, 1071, 12765, 20, 50, 694, 12765, 20184, 26, 127, 9, 3, 63, 238, 6, 3, 9, 221, 28061, 3, 318, 285, 49, 32, 3, 9, 23982, 291, 3, 63, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1177, 319, 67, 11631, 93, 3333, 10674, 425, 7, 2064, 18820, 15, 7, 6, 74, 67, 597, 19006, 5754, 193, 3, 5194, 6282, 4238, 16031, 3, 547, 6, 11468, 3, 49, 67, 1392, 1272, 11848, 74, 26801, 7, 31170, 645, 12383, 35, 25611, 1199, 15925, 5, 1811, 1778, 675, 3, 49, 3423, 3, 104, 64, 1 ]
translate Spanish to German: supongo que también la señora Gräßle lo hará —, puede acudir ante el Tribunal de Justicia — de ello se ha cuidado la ponente — al igual que el Director, que también puede llevar a las instituciones ante el Tribunal de Justicia.
Zudem kann er nun – und dieser Punkt ist mir, wie wohl auch Frau Gräßle, besonders wichtig – vor dem Europäischen Gerichtshof intervenieren – genau wie übrigens auch der Generaldirektor, der gegen die EU-Organe Klage erheben kann.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 2629, 26142, 32, 238, 30738, 23, 154, 29, 50, 142, 2, 127, 9, 350, 7921, 5202, 109, 6899, 3, 3272, 2975, 3, 318, 6, 4353, 15, 221, 3, 9, 1071, 12594, 3, 1841, 3, 15, 40, 24910, 20, 1142, 1294, 9, 3, 318, 20, 3, 7126, 142, 4244, 123, 15644, 32, 50, 3, 9977, 15, 3, 318, 491, 3, 23, 1744, 138, 238, 3, 15, 40, 2578, 6, 238, 30738, 23, 154, 29, 4353, 15, 221, 3, 195, 15, 4331, 3, 9, 50, 7, 3, 15613, 27642, 3, 1841, 3, 15, 40, 24910, 20, 1142, 1294, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1811, 1778, 675, 3, 49, 3423, 3, 104, 64, 3, 1878, 17209, 229, 1870, 6, 587, 6713, 319, 7672, 350, 7921, 5202, 109, 6, 5813, 7308, 3, 104, 426, 340, 3, 30604, 29, 16419, 5630, 89, 7770, 1255, 3, 104, 5524, 587, 3, 22911, 319, 74, 2146, 10258, 10377, 6, 74, 2995, 67, 3371, 18, 7395, 2565, 15, 480, 4855, 3, 49, 21223, 675, 5, 1 ]
translate Spanish to German: De esta manera, también la tarea del Director de la OLAF se ve más protegida y con mayores garantías.
Die Berichterstatterin hat sich für diese Bestimmung, die dem OLAF-Generaldirektor mehr Schutz und zusätzliche Garantien bietet, energisch eingesetzt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 374, 259, 9, 388, 1498, 6, 30738, 23, 154, 29, 50, 3, 17, 498, 20, 40, 2578, 20, 50, 3, 5194, 6282, 142, 3, 162, 3, 28061, 22618, 122, 23, 26, 9, 3, 63, 975, 164, 14846, 16760, 2, 9, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 19146, 49, 15679, 6655, 3, 547, 289, 218, 637, 493, 11822, 6, 67, 340, 3, 5194, 6282, 18, 20857, 10258, 10377, 1091, 10956, 64, 17818, 21496, 23, 35, 3, 4236, 6, 3, 35, 49, 122, 2499, 16336, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Se refuerza también el papel del Parlamento Europeo en el procedimiento de concertación institucional — creo que eso también es un elemento importante y novedoso — y, aunque nos hubiera gustado no tener que ampliar los plazos de prórroga, porque dos años siempre nos parece demasiado, entendemos las dificultades y la complejidad de las investigaciones,
erhält das Europäische Parlament eine bedeutendere Rolle im Rahmen des Verfahrens der Konzertierung zwischen den Organen – ein, wie ich meine, wichtiges und innovatives Element. Nur schweren Herzens haben wir der Ausdehnung des Verlängerungszeitraums für Untersuchungen zugestimmt, da uns auch zwei Jahre noch zu lang erscheinen. Wir sind uns jedoch über die Schwierigkeit und Komplexität mancher Untersuchungen
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 6273, 7014, 1629, 30738, 23, 154, 29, 3, 15, 40, 2576, 4343, 20, 40, 13636, 32, 1740, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 20503, 4133, 35, 235, 20, 4219, 9, 12765, 3, 15613, 75, 6318, 3, 318, 3935, 32, 238, 3, 15, 7, 32, 30738, 23, 154, 29, 3, 15, 7, 73, 3282, 32, 7158, 3, 63, 150, 162, 26, 32, 7, 32, 3, 318, 3, 63, 6, 185, 29, 835, 2844, 7801, 972, 9, 8829, 9, 26, 32, 150, 3, 324, 49, 238, 3, 24608, 291, 10381, 4752, 17694, 7, 20, 4880, 4922, 52, 3822, 9, 6, 5569, 835, 103, 7, 3, 9, 2, 32, 7, 108, 25569, 2844, 5448, 565, 340, 15974, 26, 32, 6, 3, 15216, 15, 3972, 50, 7, 3, 26, 3286, 83, 17, 9, 1395, 3, 63, 50, 2890, 109, 354, 15644, 20, 50, 7, 20184, 27642, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 17119, 211, 3, 30604, 13636, 266, 30025, 49, 15, 11631, 256, 7077, 93, 18130, 7, 74, 20631, 3194, 3446, 177, 18190, 35, 3, 104, 236, 6, 587, 3, 362, 3494, 6, 13998, 7, 64, 3058, 7, 262, 3335, 5, 10037, 8937, 35, 20892, 7, 745, 558, 74, 1392, 221, 107, 9875, 93, 781, 22467, 8875, 7, 2207, 6340, 7, 218, 26801, 35, 3, 5131, 3340, 635, 17, 6, 836, 1149, 319, 2352, 3861, 763, 170, 12142, 26354, 5, 1185, 436, 1149, 528, 3327, 510, 67, 3, 15404, 972, 5335, 64, 5837, 9247, 4130, 388, 1703, 26801, 35, 1 ]
translate Spanish to German: pero para ello esperamos que la Comisión — y aquí también le agradezco al señor Kallas su apertura de espíritu y el apoyo que nos ha dado — en los cuatro años que están previstos para que nos presente el informe después de la aplicación nos pueda decir cómo podemos mejorar este punto de reducir en lo que se pueda los plazos de las investigaciones.
für Untersuchungen zugestimmt, da uns auch zwei Jahre noch zu lang erscheinen. Wir sind uns jedoch über die Schwierigkeit und Komplexität mancher Untersuchungen im Klaren. Dabei hoffen wir allerdings – und an dieser Stelle möchte ich auch Herrn Kallas für seine Aufgeschlossenheit und Unterstützung danken –, dass die Kommission uns den Spielraum zur Verkürzung des Untersuchungszeitraums aufzeigen kann, wenn sie uns nach vier Jahren den Bericht über die Durchführung der Verordnung vorlegt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 399, 32, 3856, 3, 7126, 3, 15, 4339, 9, 3972, 238, 50, 20251, 15742, 3, 318, 3, 63, 3, 9, 2436, 2, 30738, 23, 154, 29, 90, 3, 9, 6801, 172, 509, 491, 142, 2, 127, 5740, 521, 7, 2629, 3, 9, 883, 7188, 20, 16159, 2, 52, 155, 76, 3, 63, 3, 15, 40, 3, 9521, 63, 32, 238, 2844, 4244, 7370, 32, 3, 318, 3, 35, 10381, 123, 144, 52, 32, 3, 9, 2, 32, 7, 238, 259, 12916, 554, 3466, 235, 7, 3856, 238, 2844, 915, 15, 3, 15, 40, 3261, 15, 93, 4987, 899, 20, 50, 10589, 12765, 2844, 4353, 15, 26, 9, 20, 15357, 3, 75, 4922, 51, 32, 9489, 15, 3972, 140, 12775, 291, 249, 4930, 235, 20, 27353, 23, 52, 3, 35, 6899, 238, 142, 4353, 15, 26, 9, 10381, 4752, 17694, 7, 20, 50, 7, 20184, 27642, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 218, 26801, 35, 3, 5131, 3340, 635, 17, 6, 836, 1149, 319, 2352, 3861, 763, 170, 12142, 26354, 5, 1185, 436, 1149, 528, 3327, 510, 67, 3, 15404, 972, 5335, 64, 5837, 9247, 4130, 388, 1703, 26801, 35, 256, 22931, 35, 5, 3, 7577, 3, 11950, 35, 558, 8098, 3, 104, 64, 46, 3, 1878, 13524, 6509, 3, 362, 319, 8816, 29, 5740, 521, 7, 218, 1834, 1662, 14943, 4474, 64, 13276, 3, 23020, 3, 104, 6, 602, 67, 5837, 5451, 1149, 177, 3012, 6340, 881, 781, 157, 4087, 172, 425, 93, 26801, 7, 2207, 6340, 7, 219, 15522, 35, 675, 6, 1301, 680, 1149, 559, 7629, 3093, 177, 19146, 510, 67, 28562, 74, 781, 10660, 426, 9202, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y ello siempre a la espera de la creación de la Fiscalía europea, anhelo en el que apoyo también a la ponente.
Wir schließen uns der Berichterstatterin in der Hoffnung an, dass es eines Tages einen Europäischen Staatsanwalt geben wird.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 3, 7126, 108, 25569, 3, 9, 50, 3, 15, 4339, 9, 20, 50, 11983, 12765, 20, 50, 29169, 2, 9, 3, 28188, 9, 6, 46, 88, 40, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 238, 3, 9521, 63, 32, 30738, 23, 154, 29, 3, 9, 50, 3, 9977, 15, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 3, 13344, 1149, 74, 19146, 49, 15679, 6655, 16, 74, 28242, 46, 6, 602, 3, 15, 7, 266, 7, 12477, 595, 3, 30604, 29, 18199, 152, 5380, 17, 6314, 551, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, quiero decir, en relación con este asunto, que la Comisión de Asuntos Exteriores del Parlamento Europeo, incluida la ponente, señora de Keyser, votó, en medio de un amplio consenso, en favor del informe de la señora de Keyser.
Herr Präsident! Ich muss in diesem Zusammenhang darauf hinweisen, dass der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des Parlaments, und auch seine Vorsitzende Frau de Keyser, mit überwältigender Mehrheit für den Bericht von Frau de Keyser gestimmt hat.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 285, 49, 32, 20, 15357, 6, 3, 35, 8318, 9, 12765, 975, 249, 38, 202, 235, 6, 238, 50, 20251, 15742, 20, 282, 202, 235, 7, 25627, 15, 7, 20, 40, 13636, 32, 1740, 32, 6, 12507, 23, 26, 9, 50, 3, 9977, 15, 6, 142, 2, 127, 9, 20, 4420, 7, 49, 6, 8164, 4922, 6, 3, 35, 3, 5700, 32, 20, 73, 3, 24608, 32, 6900, 35, 7, 32, 6, 3, 35, 4971, 20, 40, 3261, 15, 20, 50, 142, 2, 127, 9, 20, 4420, 7, 49, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1674, 2171, 16, 637, 51, 20136, 6101, 3, 31306, 35, 6, 602, 74, 1392, 18820, 218, 403, 7497, 52, 9134, 5126, 15, 729, 14707, 93, 13636, 7, 6, 64, 319, 1834, 1526, 10252, 3406, 7672, 20, 4420, 7, 49, 6, 181, 510, 7497, 40, 2880, 3868, 30609, 218, 177, 19146, 193, 7672, 20, 4420, 7, 49, 7671, 23, 635, 17, 3, 547, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Comprendemos, y así se lo trasladamos ayer a la Ministra de Asuntos Exteriores de Israel, que compareció en la Comisión de Asuntos Exteriores, la preocupación que embarga a esta Cámara por la humillación y por la frustración que está sufriendo el pueblo palestino.
Wie wir der israelischen Außenministerin gestern bei ihrem Treffen mit dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten sagten, verstehen wir die extrem großen Bedenken dieses Hauses bezüglich der Erniedrigung und Frustration, die das Palästinenservolk erleidet.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 4961, 52, 3406, 3972, 6, 3, 63, 38, 2, 142, 6899, 12656, 521, 26, 9, 3972, 3, 9, 7975, 3, 9, 50, 4533, 3109, 20, 282, 202, 235, 7, 25627, 15, 7, 20, 3352, 6, 238, 4048, 75, 23, 4922, 3, 35, 50, 20251, 15742, 20, 282, 202, 235, 7, 25627, 15, 7, 6, 50, 554, 32, 4658, 9, 12765, 238, 10960, 8240, 9, 3, 9, 259, 9, 205, 2975, 1635, 9, 5569, 50, 3, 4884, 1092, 9, 12765, 3, 63, 5569, 50, 27020, 9, 12765, 238, 259, 2975, 2629, 15504, 32, 3, 15, 40, 4353, 15, 4672, 7692, 222, 77, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2739, 558, 74, 3, 30178, 1779, 15749, 17791, 77, 27411, 468, 1159, 51, 29008, 181, 340, 1392, 18820, 218, 403, 7497, 52, 9134, 5126, 15, 729, 14707, 11865, 35, 6, 19163, 558, 67, 5273, 3, 6403, 493, 11616, 637, 7, 12483, 7, 3, 26915, 74, 848, 29, 5973, 52, 7342, 64, 377, 9277, 2661, 6, 67, 211, 4826, 18711, 77, 35, 7, 49, 4571, 157, 3, 49, 109, 1599, 17, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Pero precisamente por esas razones, señor Presidente, entendemos que este Parlamento se tiene que pronunciar, primero, a través de una resolución, y quiero anunciar que mi grupo político va a aceptar las enmiendas presentadas por la izquierda, donde se establece una relación; y no se trata aquí señor Wurtz,
Gerade aus diesem Grund glauben wir aber, dass das Parlament, Herr Präsident, an erster Stelle mittels einer Entschließung Stellung beziehen sollte. Ich kann ankündigen, dass meine Fraktion die von der Linken eingereichten Änderungsanträge zur Aufnahme von Beziehungen annehmen wird. Es geht nicht um die Frage der Aufwertung der Beziehungen zu Israel, Herr
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1915, 32, 29434, 16666, 5569, 3, 15, 7, 9, 7, 3, 7275, 782, 7, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 15216, 15, 3972, 238, 249, 13636, 32, 142, 3, 15945, 15, 238, 813, 29, 15254, 291, 6, 21628, 32, 6, 3, 9, 3, 1313, 8825, 7, 20, 73, 9, 3, 60, 4099, 76, 12765, 6, 3, 63, 285, 49, 32, 46, 15254, 291, 238, 1337, 7581, 32, 3, 3233, 2, 1225, 32, 409, 3, 9, 3, 9, 6873, 291, 50, 7, 3, 35, 2720, 29, 7664, 915, 9, 7664, 5569, 50, 3, 23, 172, 1169, 49, 26, 9, 6, 278, 221, 142, 259, 179, 565, 73, 9, 8318, 9, 12765, 117, 3, 63, 150, 142, 16104, 9, 3, 9, 2436, 2, 142, 2, 127, 17792, 25075, 6, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 17411, 403, 637, 51, 4086, 18946, 29, 558, 862, 6, 602, 211, 13636, 6, 8816, 3, 20962, 6, 46, 3, 21735, 13524, 21835, 645, 4443, 860, 10325, 425, 13879, 425, 36, 7376, 3402, 5, 1674, 675, 3, 5979, 19475, 35, 6, 602, 3494, 3, 31002, 67, 193, 74, 7505, 35, 7732, 4994, 324, 3, 2, 20181, 7, 288, 7921, 397, 881, 24890, 193, 21583, 35, 46, 7278, 551, 5, 1122, 3015, 311, 561, 67, 6973, 74, 1662, 19613, 74, 21583, 35, 170, 3352, 6, 8816, 1 ]
translate Spanish to German: de conceder un a la relación con Israel, sino de votar una resolución y de votar el dictamen conforme que el Parlamento Europeo, según las atribuciones que le asignan los Tratados, tiene que dar a una negociación que han establecido la Comisión Europea y los veintisiete Estados miembros.
der Aufwertung der Beziehungen zu Israel, Herr Wurtz, sondern um die Abstimmung über eine Entschließung und über die Zustimmung, die das Europäische Parlament gemäß der ihm in den Verträgen übertragenen Befugnisse für die von der Europäischen Kommission und den 27 Mitgliedstaaten geführten Verhandlungen geben muss.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 20, 28325, 52, 73, 3, 9, 50, 8318, 9, 12765, 975, 3352, 6, 3731, 32, 20, 8164, 291, 73, 9, 3, 60, 4099, 76, 12765, 3, 63, 20, 8164, 291, 3, 15, 40, 3, 12194, 9, 904, 4535, 15, 238, 3, 15, 40, 13636, 32, 1740, 32, 6, 142, 122, 2, 29, 50, 7, 3, 9, 5135, 27642, 238, 90, 38, 3191, 152, 10381, 3083, 17, 14073, 6, 3, 15945, 15, 238, 649, 3, 9, 73, 9, 22797, 9, 12765, 238, 3, 2618, 259, 179, 10812, 32, 50, 20251, 15742, 1740, 9, 3, 63, 10381, 13290, 17, 159, 22881, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 74, 1662, 19613, 74, 21583, 35, 170, 3352, 6, 8816, 17792, 25075, 6, 3, 3296, 561, 67, 891, 11822, 510, 266, 4443, 860, 10325, 425, 64, 510, 67, 1811, 11822, 6, 67, 211, 3, 30604, 13636, 3, 14002, 74, 6889, 16, 177, 3901, 22957, 29, 25325, 35, 493, 14165, 29, 3818, 218, 67, 193, 74, 3, 30604, 29, 5837, 5451, 64, 177, 2307, 3, 11806, 22554, 35, 3, 8490, 35, 781, 20873, 35, 6314, 2171, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Por todo esto, señor Presidente, entendemos que el Parlamento Europeo se tiene que pronunciar contundentemente por la paz, en favor de la paz en Oriente Medio, y dar su dictamen conforme
Deshalb, Herr Präsident, glauben wir, dass das Europäische Parlament deutlich Stellung für den Frieden – Frieden in Nahost – beziehen sollte und seine Zustimmung zum Abkommen über wissenschaftliche und technologische Kooperation mit Israel erteilen
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 12, 26, 32, 259, 32, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 15216, 15, 3972, 238, 3, 15, 40, 13636, 32, 1740, 32, 142, 3, 15945, 15, 238, 813, 29, 15254, 291, 3622, 1106, 295, 1194, 15, 5569, 50, 3, 20118, 6, 3, 35, 4971, 20, 50, 3, 20118, 3, 35, 3, 16495, 15, 11816, 32, 6, 3, 63, 649, 2629, 3, 12194, 9, 904, 4535, 15, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 374, 14737, 6, 8816, 3, 20962, 6, 18946, 29, 558, 6, 602, 211, 3, 30604, 13636, 7917, 13879, 425, 218, 177, 23865, 3, 104, 23865, 16, 1823, 12675, 3, 104, 36, 7376, 3402, 64, 1834, 1811, 11822, 674, 891, 6184, 510, 3, 18503, 15, 64, 5256, 29, 20957, 22813, 181, 3352, 3, 49, 10307, 1 ]
translate Spanish to German: a este acuerdo de cooperación científica y tecnológica con Israel; por lo tanto, debe mantenerlo en el orden del día de esta sesión plenaria, como decidió la propia Conferencia de Presidentes de grupos políticos.
beziehen sollte und seine Zustimmung zum Abkommen über wissenschaftliche und technologische Kooperation mit Israel erteilen sollte. Dieses Thema muss deshalb auf der Tagesordnung dieser Plenarsitzung bleiben, so wie es die Konferenz der Präsidenten selber beschlossen hat.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 9, 249, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 20, 22996, 9, 12765, 3, 75, 4741, 2, 4638, 9, 3, 63, 3, 5822, 29, 32, 40, 4922, 122, 2617, 975, 3352, 117, 5569, 6899, 6584, 32, 6, 20, 346, 388, 324, 49, 40, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 42, 537, 20, 40, 3, 26, 2, 9, 20, 259, 9, 1394, 23, 15742, 4752, 35, 6286, 6, 3, 287, 32, 7908, 26, 23, 4922, 50, 6377, 23, 9, 11847, 49, 35, 4915, 20, 1661, 15, 7, 20, 7581, 32, 7, 3, 3233, 2, 1225, 32, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 36, 7376, 3402, 64, 1834, 1811, 11822, 674, 891, 6184, 510, 3, 18503, 15, 64, 5256, 29, 20957, 22813, 181, 3352, 3, 49, 10307, 3402, 5, 2167, 7, 6240, 2171, 3, 13024, 219, 74, 12477, 10660, 3, 1878, 7337, 35, 291, 10252, 425, 10268, 6, 78, 587, 3, 15, 7, 67, 3, 29481, 74, 3, 20962, 35, 16038, 36, 19323, 3, 547, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, poco voy a insistir en el carácter excepcional e histórico que tiene la crisis actual.
Herr Präsident! Ich werde mich zur außergewöhnlichen, historischen Art der derzeitigen Krise nur ganz kurz äußern.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 1977, 509, 3, 9845, 3, 9, 10419, 23, 52, 3, 35, 3, 15, 40, 443, 2975, 75, 449, 11572, 15, 102, 75, 6318, 3, 15, 112, 17, 4922, 2234, 32, 238, 3, 15945, 15, 50, 5362, 1805, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1674, 10808, 2278, 881, 30205, 35, 6, 3, 27852, 1261, 74, 15322, 2211, 9375, 15, 790, 1897, 7755, 18842, 29, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Lo han dicho todos mis compañeros, lo ha dicho muy bien el señor Rasmussen, y yo sólo quiero añadir aquí tres cosas: es la mayor crisis de liquidez que yo he conocido, y ya voy entrando
All meine Kolleginnen und Kollegen haben bereits über dieses Thema gesprochen, und Herr Poul Nyrup Rasmussen hat die Dinge sehr gut erläutert. Ich möchte an dieser Stelle nur drei Punkte hinzufügen: Dies ist die schlimmste Liquiditätskrise, die ich erlebt habe, und so jung bin ich nun ja auch nicht mehr
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1815, 3, 2618, 5930, 32, 12, 26, 32, 7, 1817, 2890, 9, 2, 15, 1859, 6, 6899, 4244, 5930, 32, 4035, 63, 923, 3, 15, 40, 142, 2, 127, 9053, 3252, 7, 35, 6, 3, 63, 3, 63, 32, 3, 7, 4922, 40, 32, 285, 49, 32, 3, 9, 2, 9, 12594, 3, 9, 2436, 2, 3, 929, 7, 576, 7, 9, 7, 10, 3, 15, 7, 50, 18176, 5362, 20, 4400, 457, 238, 3, 63, 32, 3, 88, 975, 32, 10812, 32, 6, 3, 63, 3, 63, 9, 3, 9845, 3, 295, 52, 232, 32, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 432, 3494, 12561, 5772, 4015, 64, 23420, 745, 3360, 510, 637, 7, 6240, 3, 18007, 6, 64, 8816, 1908, 83, 16663, 52, 413, 9053, 3252, 7, 35, 3, 547, 67, 13367, 1319, 1806, 29284, 17, 5, 1674, 6509, 46, 3, 1878, 13524, 790, 4052, 18525, 16684, 6335, 729, 10, 9654, 229, 67, 27125, 849, 1414, 1169, 26, 4130, 7, 157, 7854, 6, 67, 3, 362, 25961, 2010, 6, 64, 78, 3, 22498, 2701, 3, 362, 3423, 2662, 319, 311, 1091, 1 ]
translate Spanish to German: en años; no hay cartas de navegación ni derroteros para esta crisis; y en tercer lugar, sí sabemos que la crisis financiera sigue funcionando y los mercados están secos.
ja auch nicht mehr. Für diese Krise gibt es weder Navigationstabellen noch Fahrpläne. Und drittens: Wir wissen sehr genau, dass die Finanzkrise noch nicht zu Ende ist und dass die Märkte ausgetrocknet sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 35, 3, 9, 2, 32, 7, 117, 150, 3, 12687, 6998, 9, 7, 20, 26542, 122, 9, 12765, 3, 29, 23, 74, 14919, 1859, 3856, 259, 9, 5362, 117, 3, 63, 3, 35, 3, 449, 2110, 3, 8076, 291, 6, 3, 7, 2, 3, 7, 9, 346, 3972, 238, 50, 5362, 19597, 9, 3, 7, 15795, 694, 20013, 232, 32, 3, 63, 10381, 3, 935, 75, 14073, 259, 12916, 142, 509, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2662, 319, 311, 1091, 5, 2513, 637, 9375, 15, 1505, 3, 15, 7, 3, 26682, 25622, 17001, 8890, 763, 12509, 31273, 5, 2203, 3, 25454, 7, 10, 1185, 9594, 1319, 5524, 6, 602, 67, 15156, 157, 7854, 763, 311, 170, 4925, 229, 64, 602, 67, 283, 3185, 17959, 5639, 17, 6133, 1582, 436, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Por tanto, lo primero que tenemos que hacer es normalizar los mercados financieros, y aquí voy a hacer una referencia al Banco Central.
Zuerst müssen wir daher die Finanzmärkte normalisieren, und in dieser Hinsicht werde ich über die Europäische Zentralbank sprechen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9731, 6584, 32, 6, 6899, 21628, 32, 238, 3, 324, 15, 3972, 238, 4244, 2110, 3, 15, 7, 1389, 23, 7061, 10381, 3, 935, 75, 14073, 19597, 32, 7, 6, 3, 63, 3, 9, 2436, 2, 3, 9845, 3, 9, 4244, 2110, 73, 9, 2401, 35, 4915, 491, 5185, 509, 2808, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1811, 277, 17, 3766, 558, 8301, 67, 15156, 51, 3185, 17959, 1389, 14008, 6, 64, 16, 3, 1878, 454, 28700, 10808, 3, 362, 510, 67, 3, 30604, 27143, 4739, 19869, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En esta casa hay una especie de respeto reverencial al Banco Central; yo soy laico en muchas cosas y soy laico en esta también, y quiero decir que el Banco Central tiene que bajar ahora los tipos de interés con rapidez y con urgencia.
In diesem Haus herrscht eine Art ehrfurchtsvoller Respekt vor der Europäischen Zentralbank. Ich bin in vielen Bereichen und auch in diesem Laie, aber ich muss sagen, dass die EZB die Zinssätze schnell senken muss, denn dies ist eine dringliche Angelegenheit.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 259, 9, 9366, 3, 12687, 73, 9, 16159, 15, 6267, 20, 23259, 15, 235, 26236, 29, 4703, 491, 5185, 509, 2808, 117, 3, 63, 32, 78, 63, 50, 5807, 3, 35, 231, 9, 7, 576, 7, 9, 7, 3, 63, 78, 63, 50, 5807, 3, 35, 259, 9, 30738, 23, 154, 29, 6, 3, 63, 285, 49, 32, 20, 15357, 238, 3, 15, 40, 5185, 509, 2808, 3, 15945, 15, 238, 4698, 5670, 3, 9, 21783, 10381, 2226, 32, 7, 20, 1413, 899, 975, 9662, 172, 3, 63, 975, 11872, 29, 4915, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 86, 637, 51, 4598, 3, 29020, 266, 1261, 3, 7392, 9827, 3997, 7, 19688, 419, 11745, 426, 74, 3, 30604, 29, 27143, 4739, 5, 1674, 2701, 16, 3, 6014, 3, 22136, 64, 319, 16, 637, 51, 325, 23, 15, 6, 862, 3, 362, 2171, 10167, 6, 602, 67, 3, 16613, 279, 67, 16035, 7, 13807, 3942, 3, 7, 35, 2217, 2171, 6, 4140, 67, 7, 229, 266, 3, 26, 1007, 2626, 5126, 15, 729, 4474, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Los mecanismos de transmisión funcionan mal, como se demostró en octubre, cuando la reducción de los tipos de interés no se trasladó suficientemente a los tipos de interés real.
Wie wir im Oktober gesehen haben, funktionieren die Transfermechanismen nicht gut, denn damals wurde die Senkung der offiziellen Zinssätze nicht ausreichend auf die tatsächlichen Zinssätze umgelegt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3144, 26680, 32, 7, 20, 12454, 23, 15742, 694, 20013, 152, 1460, 6, 3, 287, 32, 142, 20, 5463, 52, 4922, 3, 35, 3, 32, 75, 14535, 60, 6, 123, 232, 32, 50, 27353, 12765, 20, 10381, 2226, 32, 7, 20, 1413, 899, 150, 142, 12656, 521, 26, 4922, 13021, 1194, 15, 3, 9, 10381, 2226, 32, 7, 20, 1413, 899, 490, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2739, 558, 256, 13826, 3, 11139, 745, 6, 27091, 67, 9900, 526, 8694, 6274, 29, 311, 1806, 6, 4140, 3, 18866, 1177, 67, 4892, 157, 425, 74, 26082, 35, 16035, 7, 13807, 311, 19319, 219, 67, 13976, 35, 16035, 7, 13807, 561, 9214, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En segundo lugar, tiene que proveer liquidez a más largo plazo de lo que está haciendo.
Zweitens: Liquidität muss langfristiger zur Verfügung gestellt werden, als es bisher der Fall ist.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 142, 122, 1106, 32, 3, 8076, 291, 6, 3, 15945, 15, 238, 4410, 49, 4400, 457, 3, 9, 3, 28061, 13332, 32, 4752, 17694, 20, 6899, 238, 259, 2975, 3, 107, 4268, 989, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 11280, 324, 7, 10, 1414, 1169, 26, 4130, 2171, 25805, 49, 881, 7182, 3, 5371, 404, 6, 501, 3, 15, 7, 10254, 74, 2589, 229, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Sé que para eso hay que modificar el cuadro de garantías, pero hay que hacerlo.
Ich bin mir bewusst, dass dazu der Garantierahmen geändert werden muss, aber das muss nun mal sein.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 180, 154, 238, 3856, 3, 15, 7, 32, 3, 12687, 238, 1794, 3286, 291, 3, 15, 40, 123, 9, 26, 52, 32, 20, 16760, 2, 9, 7, 6, 399, 32, 3, 12687, 238, 4244, 2110, 40, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 2701, 1870, 21873, 6, 602, 4042, 74, 21496, 23, 15, 17475, 35, 25931, 404, 2171, 6, 862, 211, 2171, 3423, 1460, 1110, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Las entidades financieras prestan a largo y necesitan financiación confiable a largo también.
Finanzinstitutionen verleihen Geld langfristig, weshalb sie auch auf zuverlässige langfristige Finanzierung angewiesen sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7263, 3, 295, 15644, 15, 7, 19597, 9, 7, 11504, 152, 3, 9, 13332, 32, 3, 63, 22799, 29, 2202, 11389, 9, 12765, 12845, 179, 3, 9, 13332, 32, 30738, 23, 154, 29, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 15156, 17521, 20869, 548, 27662, 6213, 25805, 6, 62, 14737, 680, 319, 219, 22331, 15, 25805, 15, 27045, 46, 20409, 436, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Los bancos nacionales están ayudando a la política del Banco Central a suministrar liquidez, y eso puede producir ayudas nacionales que distorsionen la competencia; por tanto, hay que estar vigilantes en ese tema.
Die Landesbanken helfen mit der Strategie der Zentralbank, für Liquidität zu sorgen, und dies kann zu nationalen Beihilfen führen, die wettbewerbsverzerrend wirken. Aus diesem Grund müssen wir diesen Bereich im Auge behalten.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3144, 12393, 32, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 259, 12916, 3, 9, 63, 76, 26, 232, 32, 3, 9, 50, 3, 3233, 2, 7439, 20, 40, 5185, 509, 2808, 3, 9, 2629, 7619, 3109, 52, 4400, 457, 6, 3, 63, 3, 15, 7, 32, 4353, 15, 221, 14795, 23, 52, 3, 9, 63, 76, 7664, 3, 11962, 6318, 15, 7, 238, 1028, 5535, 20869, 50, 5978, 29, 4915, 117, 5569, 6584, 32, 6, 3, 12687, 238, 259, 291, 28841, 15, 7, 3, 35, 3, 15, 7, 15, 17922, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 9043, 4739, 35, 10025, 181, 74, 22946, 15, 74, 27143, 4739, 6, 218, 1414, 1169, 26, 4130, 170, 15655, 6, 64, 67, 7, 675, 170, 1157, 35, 1821, 11371, 29, 9330, 6, 67, 3, 31467, 7, 624, 2558, 1536, 26, 3, 15188, 5, 1392, 637, 51, 4086, 3766, 558, 3, 5162, 5728, 256, 6128, 15, 3, 22707, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Tercer y último punto: está demostrado que en este momento el papel central, el protagonismo central, corresponde a la política presupuestaria mucho más que a la política monetaria.
Bei meinem dritten und letzten Punkt geht es darum, dass bisher die Haushaltspolitik die zentrale Führungsrolle übernommen hat und somit weitaus wichtiger war als die Währungspolitik.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 9934, 2110, 3, 63, 3, 2, 40, 2998, 32, 4930, 235, 10, 259, 2975, 20, 5463, 19042, 238, 3, 35, 249, 798, 32, 3, 15, 40, 2576, 4343, 2069, 6, 3, 15, 40, 813, 2408, 32, 14378, 32, 2069, 6, 10423, 15, 3, 9, 50, 3, 3233, 2, 7439, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 231, 32, 3, 28061, 238, 3, 9, 50, 3, 3233, 2, 7439, 1911, 15, 5310, 9, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1821, 3494, 51, 3, 25454, 64, 3, 5802, 17209, 3015, 3, 15, 7, 649, 440, 6, 602, 10254, 67, 21068, 7, 21334, 67, 3, 16542, 13775, 7, 4046, 15, 27192, 3, 547, 64, 10889, 9903, 2064, 19793, 615, 501, 67, 549, 5588, 8875, 7, 21334, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La política presupuestaria produce efectos externos y eso exige una coordinación estrecha.
Die Haushaltspolitik hat externe Auswirkungen, weshalb wir unbedingt gut koordinieren müssen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 3, 3233, 2, 7439, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 1759, 14393, 32, 7, 21387, 32, 7, 3, 63, 3, 15, 7, 32, 19309, 15, 73, 9, 576, 127, 2644, 9, 12765, 259, 60, 3441, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 21068, 7, 21334, 3, 547, 16731, 3, 27485, 6, 62, 14737, 558, 17301, 1806, 3, 157, 32, 127, 2644, 1255, 3766, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Suscribo de la cruz a la raya lo que ha dicho el Comisario.
Ich stimme den Worten des Kommissars von ganzem Herzen zu.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1923, 7, 2685, 115, 32, 20, 50, 8396, 172, 3, 9, 50, 3, 2866, 9, 6899, 238, 4244, 5930, 32, 3, 15, 40, 2570, 159, 14414, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 3, 7, 2998, 526, 177, 10507, 35, 93, 5837, 11502, 291, 7, 193, 3, 14187, 51, 20892, 170, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En segundo lugar suscribo también que es importante gastar, pero sobre todo es importante gastar bien en objetivos claros que refuercen la competitividad de la economía europea, porque sólo así podremos recuperar a medio plazo el equilibrio presupuestario.
Auch ich bin der Meinung, dass es wichtig ist, dass Geld ausgegeben wird, vor allem ist es aber wichtig, dass dabei klug vorgegangen wird und dass man bei den Ausgaben klare Ziele verfolgt, durch die sich die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft steigern lässt. Nur so werden wir in der Lage sein, unseren Haushalt mittelfristig gesehen wieder ausgleichen zu können.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 142, 122, 1106, 32, 3, 8076, 291, 4324, 2685, 115, 32, 30738, 23, 154, 29, 238, 3, 15, 7, 7158, 1807, 2046, 6, 399, 32, 78, 1999, 12, 26, 32, 3, 15, 7, 7158, 1807, 2046, 923, 3, 35, 3, 12617, 23, 1621, 7, 6860, 32, 7, 238, 6273, 7014, 75, 35, 50, 3, 287, 19427, 11687, 14677, 20, 50, 3, 15, 12036, 2, 9, 3, 28188, 9, 6, 5569, 835, 3, 7, 4922, 40, 32, 38, 2, 9489, 60, 3972, 16859, 291, 3, 9, 3, 5700, 32, 4752, 17694, 3, 15, 40, 3, 15, 1169, 40, 23, 2160, 32, 554, 7, 413, 76, 222, 14414, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2858, 3, 362, 2701, 74, 14897, 6, 602, 3, 15, 7, 7308, 229, 6, 602, 6213, 403, 6975, 551, 6, 426, 4022, 229, 3, 15, 7, 862, 7308, 6, 602, 3099, 3, 157, 8076, 426, 16416, 551, 64, 602, 388, 468, 177, 1392, 12525, 8330, 15, 5460, 15, 30788, 6, 732, 67, 289, 67, 3, 19745, 7, 19338, 74, 3, 27916, 20870, 3, 849, 4424, 29, 6614, 5, 10037, 78, 404, 558, 16, 74, 12693, 1110, 6, 1324, 29, 21068, 3, 5401, 18690, 23, 122, 3, 11139, 1403, 403, 10600, 35, 170, 730, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Estoy de acuerdo con que el Pacto de estabilidad sigue vigente, y lo primero que debería hacer el Comisario es decirnos qué entiende él por « separarse del valor de referencia »: ¿unas centésimas, unas décimas, unos puntos?
Auch ich bin der Meinung, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt noch in Kraft ist, und der Kommissar sollte uns zuerst erklären, was er unter der „Abweichung vom Referenzwert“ versteht. Geht es hier um ein paar Hundertstel, ein paar Zehntel oder um ein paar Punkte?
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 7545, 32, 63, 20, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 975, 238, 3, 15, 40, 11790, 235, 20, 259, 3587, 15644, 3, 7, 15795, 3, 10314, 4617, 6, 3, 63, 6899, 21628, 32, 238, 20, 1152, 2, 9, 4244, 2110, 3, 15, 40, 2570, 159, 14414, 3, 15, 7, 20, 15357, 4844, 3, 7195, 3, 295, 23, 3406, 3, 154, 40, 5569, 673, 142, 6583, 52, 7, 15, 20, 40, 409, 322, 20, 2401, 35, 4915, 1168, 10, 3, 2, 202, 9, 7, 3151, 899, 23, 2754, 6, 73, 9, 7, 11567, 23, 2754, 6, 73, 32, 7, 4930, 235, 7, 58, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2858, 3, 362, 2701, 74, 14897, 6, 602, 74, 472, 3587, 4130, 7, 18, 64, 26273, 7, 16864, 17, 763, 16, 10756, 229, 6, 64, 74, 5837, 11502, 291, 3402, 1149, 3, 25706, 24728, 6, 47, 3, 49, 1199, 74, 395, 8952, 1123, 362, 425, 1226, 12250, 35, 172, 6354, 735, 25625, 17, 5, 20077, 17, 3, 15, 7, 1382, 561, 236, 8795, 14216, 52, 17, 7, 1625, 6, 236, 8795, 4603, 107, 29, 1625, 401, 561, 236, 8795, 18525, 58, 1 ]
translate Spanish to German: Créame, señor Comisario, que estaré vigilante a la labor que el Comisario tiene que hacer para que el Pacto de estabilidad esté vigente.
Glauben Sie mir, Herr Kommissar, ich werde ein wachsames Auge auf die Arbeit werfen, die Sie zu leisten haben, damit der Stabilitäts- und Wachstumspakt in Kraft bleibt.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 20247, 265, 15, 6, 142, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 238, 259, 9, 2339, 28841, 15, 3, 9, 50, 5347, 238, 3, 15, 40, 2570, 159, 14414, 3, 15945, 15, 238, 4244, 2110, 3856, 238, 3, 15, 40, 11790, 235, 20, 259, 3587, 15644, 259, 154, 3, 10314, 4617, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 27612, 292, 1870, 6, 8816, 5837, 11502, 291, 6, 3, 362, 10808, 236, 3, 10674, 7, 9, 2687, 6128, 15, 219, 67, 5512, 3, 24390, 6, 67, 292, 170, 24020, 745, 6, 2889, 74, 472, 3587, 4130, 7, 18, 64, 26273, 7, 16864, 17, 16, 10756, 9852, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Si así lo hace, que Dios se lo premie; y si no, que Él se lo demande.
Wenn Sie dabei erfolgreich sind, dann soll Gott Sie belohnen. Wenn nicht, dann sollen Sie von ihm zur Rechenschaft gezogen werden.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 925, 38, 2, 6899, 4244, 565, 6, 238, 2043, 32, 7, 142, 6899, 11707, 15, 117, 3, 63, 108, 150, 6, 238, 7983, 40, 142, 6899, 4399, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2742, 292, 3099, 10200, 436, 6, 1352, 3775, 11922, 292, 36, 21673, 35, 5, 2742, 311, 6, 1352, 9225, 292, 193, 6889, 881, 419, 1559, 3445, 3, 16930, 404, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señor Presidente, la verdad es que yo estoy indignado, porque me habría gustado hacer una intervención entusiasta y felicitar a la Presidencia francesa por haber hecho realidad lo que llevamos nueve Presidencias escuchando que era necesario, que es la adopción de una posición común sobre exportaciones de armas.
Herr Präsident! Ich muss eingestehen, ich bin empört: Ich hätte jetzt lieber eine enthusiastische Rede gehalten, in der ich der französischen Präsidentschaft dazu gratuliere, nun endlich etwas zustande gebracht zu haben, für das wir ganze neun Präsidentschaften gebraucht haben, und zwar die Annahme einer gemeinsamen Position zur Ausfuhr von Waffen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 50, 548, 14677, 3, 15, 7, 238, 3, 63, 32, 259, 32, 63, 16, 5572, 25065, 6, 5569, 835, 140, 9809, 52, 2, 9, 8829, 9, 26, 32, 4244, 2110, 73, 9, 7770, 12765, 3, 295, 302, 23, 12518, 3, 63, 27497, 291, 3, 9, 50, 1266, 1583, 29, 4915, 2515, 663, 7, 9, 5569, 2010, 52, 3, 88, 3995, 490, 15644, 6899, 238, 3, 195, 4721, 3972, 206, 15, 162, 1266, 1583, 29, 4915, 7, 3, 5152, 524, 232, 32, 238, 3, 1498, 7492, 23, 32, 6, 238, 3, 15, 7, 50, 3, 9, 26, 32, 102, 12765, 20, 73, 9, 3, 19882, 12765, 3, 287, 2, 29, 78, 1999, 4202, 9, 27642, 20, 3, 12764, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8816, 3, 20962, 55, 1674, 2171, 7732, 15297, 6, 3, 362, 2701, 8943, 4446, 17, 10, 1674, 8219, 3780, 20802, 266, 26160, 2014, 1624, 15, 3, 16090, 6, 16, 74, 3, 362, 74, 3, 6296, 172, 1872, 7, 1779, 3, 20962, 3445, 4042, 3, 9454, 83, 5666, 6, 3423, 17816, 2800, 3, 27946, 15, 3, 10350, 170, 745, 6, 218, 211, 558, 3, 14187, 5854, 29, 3, 20962, 3445, 35, 26862, 745, 6, 64, 3, 8297, 67, 389, 8369, 645, 6602, 35, 14258, 881, 1392, 21638, 193, 30152, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y digo que llevamos nueve Presidencias escuchando lo mismo porque, desde la Presidencia holandesa, en 2004, se nos prometió que ese trabajo se iba a hacer.
Wir haben also ganze neun Präsidentschaften gebraucht – nur um immer wieder das Gleiche zu hören. Denn immer wieder ist uns seit der niederländischen Präsidentschaft im Jahr 2004 gesagt worden, dass diese Aufgabe erledigt werden würde.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 9799, 32, 238, 3, 195, 4721, 3972, 206, 15, 162, 1266, 1583, 29, 4915, 7, 3, 5152, 524, 232, 32, 6899, 1817, 51, 32, 5569, 835, 6, 93, 221, 50, 1266, 1583, 29, 4915, 3534, 11553, 7, 9, 6, 3, 35, 16931, 142, 2844, 813, 3493, 23, 4922, 238, 3, 15, 7, 15, 3, 17, 7093, 9, 1927, 142, 3, 23, 115, 9, 3, 9, 4244, 2110, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 745, 92, 3, 14187, 5854, 29, 3, 20962, 3445, 35, 26862, 3, 104, 790, 561, 1372, 1403, 211, 18335, 15, 170, 3, 15499, 5, 7272, 1372, 1403, 229, 1149, 3646, 74, 25035, 24508, 29, 3, 20962, 3445, 256, 2522, 4406, 3, 14668, 9775, 6, 602, 637, 18215, 3, 49, 109, 5572, 17, 404, 6368, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Sabemos que el trabajo, desde el punto de vista técnico en el COARM, está realizado.
Wir wissen, dass die Arbeit am COARM (Verhaltenskodex der Europäischen Union für Waffenausfuhren) aus technischer Sicht erledigt ist.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 11315, 15, 3972, 238, 3, 15, 40, 3, 17, 7093, 9, 1927, 6, 93, 221, 3, 15, 40, 4930, 235, 20, 3, 17493, 3, 2229, 75, 2532, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 2847, 20291, 6, 259, 2975, 16200, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1185, 9594, 6, 602, 67, 5512, 183, 2847, 20291, 41, 5000, 7761, 17869, 26, 994, 74, 3, 30604, 29, 3545, 218, 30152, 2064, 21638, 35, 61, 403, 21452, 52, 15479, 3, 49, 109, 5572, 17, 229, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Lo que a mí me habría gustado hoy escuchar es que tenemos ya la decisión tomada para que los Ministros, finalmente, firmen ese texto.
Was ich heute ganz gerne gehört hätte: Dass die Entscheidung bereits getroffen wurde und die Minister nur noch das Dokument unterzeichnen müssen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1815, 238, 3, 9, 3, 51, 2, 140, 9809, 52, 2, 9, 8829, 9, 26, 32, 3534, 63, 3, 5152, 4059, 3, 15, 7, 238, 3, 324, 15, 3972, 3, 63, 9, 50, 18135, 23, 15742, 12, 11374, 9, 3856, 238, 10381, 4533, 6626, 7, 6, 804, 297, 15, 6, 1669, 35, 3, 15, 7, 15, 1499, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2751, 3, 362, 4270, 1897, 5462, 8119, 8219, 10, 644, 7, 67, 10798, 3360, 3, 25556, 1177, 64, 67, 3271, 790, 763, 211, 3, 20127, 1199, 19727, 3766, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Lamento, por tanto, escuchar que todavía no estamos en esta fase y lamento, todavía más, constatar que el motivo por el cual esto es así es que se está vinculando esta decisión a otra preocupante: el levantamiento del embargo de armas a China.
Ich bin daher betrübt zu hören, dass wir dieses Stadium noch nicht erreicht haben. Und es betrübt mich noch mehr zu hören, dass der Grund für diesen Umstand darin liegt, dass die Entscheidung mit einer anderen Entscheidung in Verbindung steht, die Anlass zu Besorgnis gibt: und zwar die Aufhebung des Waffenembargos gegen China.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 297, 32, 6, 5569, 6584, 32, 6, 3, 5152, 4059, 238, 12, 26, 9, 208, 2, 9, 150, 259, 9, 3972, 3, 35, 259, 9, 3, 89, 9, 7, 15, 3, 63, 50, 297, 32, 6, 12, 26, 9, 208, 2, 9, 3, 28061, 6, 10260, 291, 238, 3, 15, 40, 5609, 32, 5569, 3, 15, 40, 123, 138, 259, 32, 3, 15, 7, 38, 2, 3, 15, 7, 238, 142, 259, 2975, 4671, 1497, 232, 32, 259, 9, 18135, 23, 15742, 3, 9, 3, 32, 1313, 554, 32, 4658, 1841, 10, 3, 15, 40, 90, 6451, 3690, 35, 235, 20, 40, 10960, 8240, 32, 20, 3, 12764, 7, 3, 9, 1473, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1674, 2701, 8301, 36, 17, 4100, 115, 17, 170, 3, 15499, 6, 602, 558, 637, 7, 12750, 763, 311, 12390, 745, 5, 2203, 3, 15, 7, 36, 17, 4100, 115, 17, 2278, 763, 1091, 170, 3, 15499, 6, 602, 74, 4086, 218, 3, 5162, 2432, 2976, 19580, 5282, 6, 602, 67, 10798, 181, 645, 2778, 10798, 16, 13053, 4186, 6, 67, 389, 7397, 170, 493, 7, 1677, 29, 159, 1505, 10, 64, 3, 8297, 67, 1662, 88, 11848, 93, 30152, 15, 51, 1047, 839, 7, 2995, 1473, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Ambas cuestiones, lo hemos dicho muchas veces, son separadas, no tiene nada que ver la una con la otra y me parece que condicionar una a la otra es hacer un flaco favor a lo que estábamos comentando: a la paz y al control de las exportaciones de armas.
Diese beiden Angelegenheiten sind, wie wir bereits vielfach betont haben, völlig getrennt voneinander zu betrachten, und sie haben absolut nichts miteinander zu tun. Meiner Meinung nach bringt es die von uns diskutierte Angelegenheit – Frieden und die Kontrolle von Waffenausfuhren – keinen Schritt weiter, wenn man das eine von dem anderen abhängig macht.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 736, 4883, 123, 3340, 782, 7, 6, 6899, 24731, 7, 5930, 32, 231, 9, 7, 3, 162, 2319, 6, 520, 142, 6583, 7664, 6, 150, 3, 15945, 15, 3, 18089, 238, 548, 50, 73, 9, 975, 50, 3, 32, 1313, 3, 63, 140, 5448, 565, 238, 975, 4370, 25725, 73, 9, 3, 9, 50, 3, 32, 1313, 3, 15, 7, 4244, 2110, 73, 5731, 509, 4971, 3, 9, 6899, 238, 259, 2975, 115, 9, 3972, 576, 297, 232, 32, 10, 3, 9, 50, 3, 20118, 3, 63, 491, 610, 20, 50, 7, 4202, 9, 27642, 20, 3, 12764, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2167, 5877, 29, 5126, 15, 729, 14707, 436, 6, 587, 558, 3360, 2221, 8091, 3, 27903, 745, 6, 3, 17139, 29501, 193, 10517, 170, 36, 1313, 7049, 6, 64, 680, 745, 11162, 9420, 22340, 170, 5240, 5, 16232, 49, 14897, 559, 15653, 3, 15, 7, 67, 193, 1149, 30395, 15, 5126, 15, 729, 4474, 3, 104, 23865, 64, 67, 25611, 193, 30152, 2064, 21638, 35, 3, 104, 1760, 29, 10782, 3067, 6, 1301, 388, 211, 266, 193, 340, 2778, 3, 19006, 3998, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Señora Presidenta, empiezo por lamentar que el Comisario responsable no nos acompañe aquí, aunque, bien visto, tampoco me choca, porque en este
Frau Präsidentin! Zunächst einmal bedauere ich sehr, dass der verantwortliche Kommissar nicht anwesend ist, auch wenn mich das nicht wirklich überrascht, da um dieses
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 8943, 12523, 32, 5569, 50, 297, 291, 238, 3, 15, 40, 2570, 159, 14414, 13663, 150, 2844, 3, 9, 7699, 9, 2, 15, 3, 9, 2436, 2, 6, 185, 29, 835, 6, 923, 4642, 235, 6, 3, 17, 4624, 32, 509, 140, 24897, 9, 6, 5569, 835, 3, 35, 249, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7672, 3, 20962, 77, 55, 1811, 10151, 4909, 36, 15069, 15, 3, 362, 1319, 6, 602, 74, 3, 19442, 15, 5837, 11502, 291, 311, 46, 18241, 26, 229, 6, 319, 1301, 2278, 211, 311, 5409, 31670, 6, 836, 561, 637, 7, 1 ]
translate Spanish to German: tema hay mucho ruido y pocas nueces, grandes declaraciones retóricas para combatir el fraude en el impuesto sobre el valor añadido y muy pocas medidas para hacerlo.
nicht wirklich überrascht, da um dieses Thema viel Lärm mit wenig Substanz gemacht wird: hochtrabende rhetorische Erklärungen über die Bekämpfung von Mehrwertsteuerbetrug und wenige entsprechende Maßnahmen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 17922, 3, 12687, 231, 32, 3, 52, 76, 23, 26, 32, 3, 63, 1977, 6769, 206, 15, 2319, 6, 3, 17962, 10928, 9, 27642, 3, 60, 17, 4922, 2234, 9, 7, 3856, 4719, 23, 52, 3, 15, 40, 7712, 15, 3, 35, 3, 15, 40, 4840, 76, 222, 32, 78, 1999, 3, 15, 40, 409, 322, 3, 9, 2, 9, 12416, 32, 3, 63, 4035, 63, 1977, 6769, 3, 5700, 7664, 3856, 4244, 2110, 40, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 311, 5409, 31670, 6, 836, 561, 637, 7, 6240, 2221, 301, 3185, 51, 181, 4499, 3325, 7, 14137, 6877, 551, 10, 6012, 17, 7093, 3406, 3, 52, 88, 235, 15573, 28019, 35, 510, 67, 493, 17064, 8078, 425, 193, 29914, 11199, 346, 18764, 64, 4499, 15, 14805, 19876, 5, 1 ]
translate Spanish to German: En las comunicaciones que nos presenta el Comisario, la última de las cuales es del 1 de diciembre de este año, se hace un gran cántico al daño que el fraude fiscal produce.
Die Mitteilungen, die der Kommissar uns vorgelegt hat – die letzte vom 1. Dezember dieses Jahres – machen viel Aufhebens um die Schäden, die durch Steuerhinterziehung verursacht werden.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 695, 50, 7, 17417, 9, 27642, 238, 2844, 915, 9, 3, 15, 40, 2570, 159, 14414, 6, 50, 3, 2, 40, 2998, 9, 20, 50, 7, 123, 4529, 3, 15, 7, 20, 40, 209, 20, 3, 26, 1294, 21388, 20, 249, 3, 9, 2, 32, 6, 142, 4244, 565, 73, 3, 7662, 3, 75, 12916, 1225, 32, 491, 836, 2, 32, 238, 3, 15, 40, 7712, 15, 5043, 1759, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 1311, 10830, 35, 6, 67, 74, 5837, 11502, 291, 1149, 426, 9214, 3, 547, 3, 104, 67, 10974, 1226, 1300, 17900, 637, 7, 9242, 3, 104, 3123, 2221, 1662, 21223, 7, 561, 67, 3, 26015, 6, 67, 732, 12214, 107, 3870, 5600, 6668, 30384, 404, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Afecta a la suficiencia, afecta a la equidad y produce distorsiones en el mercado por cifras realmente importantes: el fraude en el impuesto sobre el valor añadido se llega a cifrar entre 60 000 y 100 000 millones de euros al año.
Das Ergebnis sind unzureichende Steuereinnahmen, mangelnde Gerechtigkeit und Marktverzerrungen in hohem finanziellem Umfang. Das Volumen des Mehrwertsteuerbetrugs beläuft sich auf 60 Milliarden bis 100 Milliarden Euro jährlich.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 71, 4075, 9, 3, 9, 50, 2629, 4638, 23, 35, 4915, 6, 18993, 3, 9, 50, 3, 15, 1169, 14677, 3, 63, 1759, 1028, 5535, 23, 782, 7, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 935, 658, 26, 32, 5569, 3, 31812, 7, 490, 297, 15, 7158, 7, 10, 3, 15, 40, 7712, 15, 3, 35, 3, 15, 40, 4840, 76, 222, 32, 78, 1999, 3, 15, 40, 409, 322, 3, 9, 2, 9, 12416, 32, 142, 3, 195, 12029, 3, 9, 3, 31812, 52, 1721, 1640, 6078, 3, 63, 910, 6078, 3293, 782, 7, 20, 10186, 491, 3, 9, 2, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 644, 15378, 436, 73, 1000, 11257, 221, 12214, 2455, 18321, 6, 3, 24347, 29, 221, 961, 2819, 5335, 64, 8404, 624, 2558, 52, 1818, 16, 8604, 51, 3, 31209, 51, 27149, 5, 644, 14816, 29, 93, 29914, 11199, 346, 18764, 7, 36, 15241, 289, 219, 1640, 27883, 1005, 910, 27883, 2430, 24489, 5, 1 ]
translate Spanish to German: También el diagnóstico, en estos papeles, suele ser correcto, retórico y grandilocuente.
Die in diesen Mitteilungen enthaltene Diagnose ist ebenfalls grundsätzlich korrekt, rhetorisch ausgefeilt und hochtrabend.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 332, 11379, 154, 29, 3, 15, 40, 3, 25930, 29, 4922, 2248, 509, 6, 3, 35, 259, 32, 7, 3, 16281, 400, 7, 6, 2629, 400, 7637, 2024, 32, 6, 3, 60, 17, 4922, 2234, 32, 3, 63, 1907, 173, 32, 1071, 4617, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 316, 16, 3, 5162, 1311, 10830, 35, 14519, 15, 31343, 229, 3, 7667, 20115, 28305, 6, 3, 52, 88, 3600, 860, 5639, 89, 15, 173, 17, 64, 6012, 17, 52, 14162, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Se dice que corresponde a las autoridades nacionales atajar el fraude, pero que, en aquellas operaciones en que proveedor y cliente no residen en un mismo Estado, se requiere una cooperación entre los Estados miembros.
Es wird gesagt, dass die nationalen Behörden für die Bekämpfung des Betrugs verantwortlich sind, dass jedoch in Fällen, in denen der Lieferant und der Kunde nicht in demselben Land ansässig sind, eine Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten erforderlich ist.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 20225, 238, 10423, 15, 3, 9, 50, 7, 8728, 15644, 15, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 44, 9, 5670, 3, 15, 40, 7712, 15, 6, 399, 32, 238, 6, 3, 35, 3, 9, 4479, 521, 7, 6329, 27642, 3, 35, 238, 4410, 15, 26, 127, 3, 63, 1188, 15, 150, 14989, 29, 3, 35, 73, 1817, 51, 32, 7545, 9, 26, 32, 6, 142, 3, 60, 1169, 49, 15, 73, 9, 22996, 9, 12765, 1721, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 551, 3, 14668, 6, 602, 67, 1157, 35, 29487, 218, 67, 493, 17064, 8078, 425, 93, 7912, 22024, 3, 19442, 436, 6, 602, 528, 3327, 16, 3, 19730, 6, 16, 177, 35, 74, 16119, 288, 64, 74, 19415, 311, 16, 340, 21821, 2216, 46, 7, 1864, 7, 13658, 436, 6, 266, 15671, 3446, 177, 3, 11806, 22554, 35, 13512, 229, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Se recuerda también que el Tribunal de Cuentas, en su Informe especial nº 8, dice que esta cooperación ha sido francamente insatisfactoria y que, por eso, hay que emprender acciones.
Weiterhin wird gesagt, dass der Rechnungshof in seinem Sonderbericht Nr. 8 festlegt, dass diese Zusammenarbeit bislang alles andere als zufrieden stellend war und daher Maßnahmen erforderlich sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 679, 5026, 7014, 26, 9, 30738, 23, 154, 29, 238, 3, 15, 40, 24910, 20, 1839, 295, 9, 7, 6, 3, 35, 2629, 11710, 15, 3, 15, 17434, 150, 9478, 20225, 238, 259, 9, 22996, 9, 12765, 4244, 108, 26, 32, 3, 6296, 75, 16666, 16, 9275, 7, 17899, 23, 9, 3, 63, 238, 6, 5569, 3, 15, 7, 32, 6, 3, 12687, 238, 8943, 52, 3868, 3, 9, 75, 27642, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 14229, 2907, 551, 3, 14668, 6, 602, 74, 20242, 5630, 89, 16, 1834, 51, 17244, 16734, 16750, 5, 505, 5423, 9202, 6, 602, 637, 15671, 1005, 4612, 3532, 2903, 501, 18254, 9345, 26, 615, 64, 8301, 19876, 13512, 436, 5, 1 ]
translate Spanish to German: El problema está cuando el Comisario empieza a decirnos cuáles son los tipos de acciones que hay que emprender.
Das Problem beginnt dort, wo der Kommissar beginnt, uns zu erklären, welche Maßnahmen getroffen werden müssen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1289, 13130, 259, 2975, 123, 232, 32, 3, 15, 40, 2570, 159, 14414, 8943, 12523, 9, 3, 9, 20, 15357, 4844, 123, 2975, 965, 520, 10381, 2226, 32, 7, 20, 3, 9, 75, 27642, 238, 3, 12687, 238, 8943, 52, 3868, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 644, 5289, 18272, 5048, 6, 2275, 74, 5837, 11502, 291, 18272, 6, 1149, 170, 24728, 6, 2727, 19876, 3, 25556, 404, 3766, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Dice, con buen criterio, que hay dos estrategias: una estrategia, que él llama ambiciosa, de una reforma total del impuesto sobre el valor añadido, un sistema de autoliquidación, o un sistema de retención en origen con una cámara de compensación, y lo que el Comisario llama « medidas convencionales ».
Er erläutert recht vernünftig, dass es zwei Strategien gibt: Eine, die er ehrgeizig nennt und die eine groß angelegte Reform der Mehrwertsteuer entweder mit einem Reverse-Charge-Verfahren oder mit einem Steuerabzugssystem und einem Clearinghouse umfasst, und eine zweite, die von dem Kommissar als „konventionelle Maßnahmen“ bezeichnet wird.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 309, 867, 6, 975, 8524, 35, 3, 2685, 10140, 6, 238, 3, 12687, 103, 7, 259, 1795, 11097, 9, 7, 10, 73, 9, 259, 1795, 11097, 9, 6, 238, 3, 154, 40, 3, 195, 265, 9, 3, 11379, 19029, 9, 6, 20, 73, 9, 5139, 9, 792, 20, 40, 4840, 76, 222, 32, 78, 1999, 3, 15, 40, 409, 322, 3, 9, 2, 9, 12416, 32, 6, 73, 6517, 9, 20, 1510, 29721, 9, 12765, 6, 3, 32, 73, 6517, 9, 20, 3, 60, 324, 12765, 3, 35, 42, 2211, 975, 73, 9, 3, 75, 2975, 1635, 9, 20, 21398, 9, 12765, 6, 3, 63, 6899, 238, 3, 15, 40, 2570, 159, 14414, 3, 195, 265, 9, 673, 3, 5700, 7664, 14307, 20013, 4529, 4841, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 848, 29284, 17, 3, 2819, 548, 29, 1272, 29, 89, 2880, 6, 602, 3, 15, 7, 2352, 22946, 35, 1505, 10, 2820, 6, 67, 3, 49, 3, 7392, 397, 23, 9389, 3, 30626, 64, 67, 266, 9223, 46, 9214, 15, 18490, 74, 29914, 11199, 3, 15, 20449, 181, 665, 419, 7583, 18, 18947, 397, 18, 5000, 7844, 401, 181, 665, 12214, 9, 115, 5131, 7, 3734, 64, 665, 8912, 53, 1840, 23246, 6, 64, 266, 15402, 6, 67, 193, 340, 5837, 11502, 291, 501, 395, 4470, 13858, 693, 19876, 735, 21258, 551, 5, 1 ]
translate Spanish to German: De su comparecencia del 24 de junio se dedujo que bajo ningún concepto pensaba abordar una reforma ambiciosa y que se limitaba a las llamadas « medidas convencionales ».
Seinem Erscheinen am 24. Juni konnten wir entnehmen, dass er nicht beabsichtigt, eine ehrgeizige Reform in Angriff zu nehmen, und dass er sich auf die „konventionellen Maßnahmen“ beschränken würde.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 374, 2629, 4048, 75, 35, 4915, 20, 40, 997, 20, 3, 6959, 23, 32, 142, 20, 1259, 1927, 238, 4698, 1927, 3, 29, 53, 2, 29, 2077, 32, 3, 3801, 8699, 3, 5587, 291, 73, 9, 5139, 9, 3, 11379, 19029, 9, 3, 63, 238, 142, 2006, 8699, 3, 9, 50, 7, 3, 195, 265, 9, 7664, 673, 3, 5700, 7664, 14307, 20013, 4529, 4841, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 630, 51, 848, 7837, 35, 183, 997, 5, 12170, 10478, 558, 3, 295, 7278, 6, 602, 3, 49, 311, 36, 9, 115, 15635, 17, 6, 266, 3, 7392, 397, 10954, 397, 18490, 16, 25717, 170, 9003, 6, 64, 602, 3, 49, 289, 219, 67, 395, 4470, 13858, 8890, 19876, 735, 36, 31164, 29, 6368, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Pero después, cuando describe las medidas convencionales, nos describe cuatro que, en principio, no están mal.
Als er jedoch diese konventionellen Maßnahmen beschrieb, waren darunter vier Maßnahmen, die grundsätzlich nicht schlecht sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 1915, 32, 93, 4987, 899, 6, 123, 232, 32, 5530, 50, 7, 3, 5700, 7664, 14307, 20013, 4529, 6, 2844, 5530, 123, 144, 52, 32, 238, 6, 3, 35, 714, 3389, 23, 32, 6, 150, 259, 12916, 1460, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4746, 3, 49, 528, 3327, 637, 10447, 13858, 8890, 19876, 36, 23343, 6, 3758, 24217, 7629, 19876, 6, 67, 20115, 311, 12846, 436, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Habla de reducir los plazos de la declaración impositiva, de reforzar la cooperación entre las autoridades administrativas, de establecer la responsabilidad solidaria cuando el adquirente de
So sprach er davon, verbindliche Fristen für Steuererklärungen zu verkürzen, die Zusammenarbeit zwischen den Steuerbehörden zu verbessern, eine Mitverantwortung einzurichten, wenn der Käufer der
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 11006, 521, 20, 27353, 23, 52, 10381, 4752, 17694, 7, 20, 50, 10928, 9, 12765, 256, 19882, 5499, 9, 6, 20, 3, 60, 1161, 7061, 50, 22996, 9, 12765, 1721, 50, 7, 8728, 15644, 15, 7, 29398, 9, 7, 6, 20, 259, 179, 2110, 50, 15243, 15644, 1973, 6286, 123, 232, 32, 3, 15, 40, 3, 9, 26, 1169, 5320, 15, 20, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 264, 3, 17473, 3, 49, 7655, 6, 548, 8610, 2626, 8561, 1913, 218, 12214, 27595, 35, 170, 548, 157, 4087, 1847, 6, 67, 15671, 3446, 177, 12214, 26563, 29, 170, 22372, 6, 266, 1311, 624, 288, 8129, 425, 13575, 11156, 6, 1301, 74, 24389, 74, 1 ]
translate Spanish to German: los bienes no declara quién se los ha vendido y de mejorar la información sobre los sujetos pasivos, para concluir que ni siquiera estas cuatro medidas forman parte de las medidas concretas que piensa adoptar.
nicht erklärt, von wem er sie bezogen hat, und die Information über Mehrwertsteuerpflichtige zu verbessern. Abschließend sagte er, dass nicht einmal diese vier Maßnahmen unter den konkreten Maßnahmen seien, die er umzusetzen gedenke.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 10381, 923, 15, 7, 150, 10928, 9, 285, 154, 29, 142, 10381, 4244, 19518, 23, 26, 32, 3, 63, 20, 140, 12775, 291, 50, 3261, 9, 12765, 78, 1999, 10381, 9271, 32, 7, 330, 23, 1621, 7, 6, 3856, 16129, 23, 52, 238, 3, 29, 23, 108, 1169, 1498, 259, 9, 7, 123, 144, 52, 32, 3, 5700, 7664, 21, 348, 2359, 20, 50, 7, 3, 5700, 7664, 24845, 9, 7, 238, 2816, 35, 7, 9, 4693, 291, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 311, 13411, 6, 193, 62, 51, 3, 49, 680, 3, 22753, 3, 547, 6, 64, 67, 2784, 510, 29914, 11199, 28946, 15, 170, 22372, 5, 891, 13344, 26, 14546, 3, 49, 6, 602, 311, 4909, 637, 7629, 19876, 1199, 177, 19596, 35, 19876, 4736, 35, 6, 67, 3, 49, 561, 22661, 873, 537, 1050, 5, 1 ]
translate Spanish to German: Y se descuelga hoy con dos propuestas de modificación de directiva y de reglamento, que dicen literalmente lo siguiente: « lo que se pretende es acortar el plazo de la presentación de las declaraciones
Ziel des ersten Vorschlags sei es, die Frist für die Einreichung der Umsatzsteuervoranmeldungen von drei Monaten auf einen Monat zu verkürzen. Der zweite
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 3, 476, 142, 93, 1071, 15, 40, 122, 9, 3534, 63, 975, 103, 7, 6377, 76, 222, 9, 7, 20, 1794, 3286, 9, 12765, 20, 1223, 6823, 3, 63, 20, 17186, 9, 297, 32, 6, 238, 20225, 29, 26998, 297, 15, 6899, 108, 7938, 4617, 10, 673, 6899, 238, 142, 17582, 15, 3, 15, 7, 3, 9, 5715, 2046, 3, 15, 40, 4752, 17694, 20, 50, 915, 9, 12765, 20, 50, 7, 10928, 9, 27642, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5460, 93, 3, 3593, 1526, 9444, 7, 4736, 3, 15, 7, 6, 67, 6248, 343, 218, 67, 890, 4994, 425, 74, 25685, 11199, 1967, 152, 10114, 1818, 193, 4052, 19530, 219, 595, 15071, 170, 548, 157, 4087, 1847, 5, 660, 15402, 1 ]
translate Spanish to German: que tienen que hacer los sujetos pasivos de tres meses a un mes » y « lo que se pretende es acortar el plazo en que se transmite la información al Estado que tiene que exigir el impuesto de tres meses a un mes ».
drei Monaten auf einen Monat zu verkürzen. Der zweite Vorschlag sieht vor, die Frist für Angaben an den Mitgliedstaat, der die Steuer berechnet, ebenfalls von drei Monaten auf einen Monat zu verkürzen.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 238, 3, 15945, 35, 238, 4244, 2110, 10381, 9271, 32, 7, 330, 23, 1621, 7, 20, 3, 929, 7, 140, 2260, 3, 9, 73, 140, 7, 1168, 3, 63, 673, 6899, 238, 142, 17582, 15, 3, 15, 7, 3, 9, 5715, 2046, 3, 15, 40, 4752, 17694, 3, 35, 238, 142, 9153, 15, 50, 3261, 9, 12765, 491, 7545, 9, 26, 32, 238, 3, 15945, 15, 238, 19309, 23, 52, 3, 15, 40, 4840, 76, 222, 32, 20, 3, 929, 7, 140, 2260, 3, 9, 73, 140, 7, 4841, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4052, 19530, 219, 595, 15071, 170, 548, 157, 4087, 1847, 5, 660, 15402, 1526, 9444, 10262, 426, 6, 67, 6248, 343, 218, 3, 17645, 46, 177, 3, 11806, 22554, 6, 74, 67, 12214, 36, 24847, 6, 3, 7667, 193, 4052, 19530, 219, 595, 15071, 170, 548, 157, 4087, 1847, 5, 1 ]
translate Spanish to German: La Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios ha intentado poner un poco más de pimienta en esta historia realmente insulsa y hemos establecido las siguientes enmiendas: hemos aprobado una enmienda en favor de la
Der Ausschuss für Wirtschaft und Währung hat versucht, diese etwas fade Angelegenheit ein wenig aufzupeppen, und wir haben die folgenden Änderungsanträge vorgelegt. Wir haben einen Änderungsantrag angenommen
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 325, 20251, 15742, 20, 282, 202, 235, 7, 9064, 29, 4922, 3113, 32, 7, 3, 63, 1290, 1582, 9, 10305, 4244, 9508, 9, 26, 32, 1977, 687, 73, 1977, 509, 3, 28061, 20, 2816, 51, 4741, 9, 3, 35, 259, 9, 3, 107, 17905, 490, 297, 15, 3, 15953, 7, 9, 3, 63, 24731, 7, 259, 179, 10812, 32, 50, 7, 108, 7938, 4617, 7, 3, 35, 2720, 29, 7664, 10, 24731, 7, 3, 9, 1409, 5514, 32, 73, 9, 3, 35, 2720, 727, 9, 3, 35, 4971, 20, 50, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 660, 1392, 18820, 218, 20870, 64, 549, 5588, 8875, 3, 547, 18246, 6, 637, 2800, 14201, 5126, 15, 729, 4474, 236, 4499, 18099, 855, 1572, 35, 6, 64, 558, 745, 67, 3, 18295, 3, 2, 20181, 7, 288, 7921, 397, 426, 9214, 5, 1185, 745, 595, 3, 2, 20181, 7, 152, 5031, 46, 7026, 1 ]
translate Spanish to German: pequeña y la mediana empresa; su espíritu es conciliar el combate del fraude fiscal con la simplificación del entorno administrativo que grava a las pequeñas empresas con las que este Parlamento, y la Unión Europea en su conjunto, se ha obligado.
, der kleine und mittlere Unternehmen begünstigt, wodurch ein Kompromiss zwischen der Bekämpfung von Steuerhinterziehung und der Verringerung des Verwaltungsaufwands für kleine Unternehmen erzielt werden soll, wozu sowohl das Parlament als auch die EU insgesamt verpflichtet sind.
de
[ 13959, 5093, 12, 2968, 10, 158, 835, 2, 9, 3, 63, 50, 15572, 9, 3, 25569, 7, 9, 117, 2629, 16159, 2, 52, 155, 76, 3, 15, 7, 975, 13067, 291, 3, 15, 40, 4719, 15, 20, 40, 7712, 15, 5043, 975, 50, 20746, 4638, 9, 12765, 20, 40, 3, 295, 127, 29, 32, 29398, 32, 238, 9714, 9, 3, 9, 50, 7, 158, 835, 2, 9, 7, 3, 25569, 7, 9, 7, 975, 50, 7, 238, 249, 13636, 32, 6, 3, 63, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 35, 2629, 975, 6959, 235, 6, 142, 4244, 3, 32, 115, 17140, 26, 32, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 6, 74, 5683, 64, 3, 28353, 4428, 36, 8169, 17, 6, 2275, 9025, 236, 5837, 1409, 11502, 3446, 74, 493, 17064, 8078, 425, 193, 12214, 107, 3870, 5600, 6668, 64, 74, 781, 1007, 6367, 93, 18622, 7, 3019, 210, 232, 7, 218, 5683, 4428, 26341, 404, 3775, 6, 2275, 1000, 3, 7, 11413, 211, 13636, 501, 319, 67, 3371, 13616, 22976, 436, 5, 1 ]