source_text
stringlengths
79
715
dest_text
stringlengths
7
880
dest_lang
stringclasses
8 values
input_ids
sequence
attention_mask
sequence
labels
sequence
translate English to Spanish: That is why I fail to understand this obsession by the Chinese Government both to twist reality and to insist on blocking the round of talks again and again.
Y por ello, sigo sin entender esa obsesión por parte del Gobierno chino por, por un lado, tergiversar la realidad y, por otro lado, obstinarse en bloquear una y otra vez la ronda del diálogo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 466, 19, 572, 27, 5124, 12, 734, 48, 24674, 57, 8, 2830, 3141, 321, 12, 9135, 2669, 11, 12, 10419, 30, 17292, 8, 1751, 13, 6927, 541, 11, 541, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 5569, 3, 7126, 6, 108, 839, 3731, 3, 15216, 49, 3, 15, 7, 9, 19963, 15, 7, 23, 15742, 5569, 2359, 20, 40, 350, 6690, 49, 29, 32, 3, 5675, 32, 5569, 6, 5569, 73, 50, 26, 32, 6, 3, 449, 17935, 52, 7, 291, 50, 490, 15644, 3, 63, 6, 5569, 3, 24497, 50, 26, 32, 6, 3, 28626, 77, 291, 7, 15, 3, 35, 3, 4672, 835, 291, 73, 9, 3, 63, 3, 32, 1313, 3, 6071, 50, 19033, 9, 20, 40, 1227, 2975, 2152, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The European Union can and must help to resolve this situation, while of course respecting the sovereignties involved, but it must do so firmly.
La Unión Europea debe y puede contribuir respetando, lógicamente, las soberanías, pero con firmeza, a reconducir esta situación.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 1611, 3545, 54, 11, 398, 199, 12, 7785, 48, 1419, 6, 298, 13, 503, 1445, 53, 8, 26800, 3010, 1381, 6, 68, 34, 398, 103, 78, 3, 16804, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 5645, 15742, 1740, 9, 20, 346, 3, 63, 4353, 15, 221, 16249, 52, 23259, 15, 17, 232, 32, 6, 3, 40, 4922, 122, 447, 16666, 6, 50, 7, 78, 1152, 152, 2, 9, 7, 6, 399, 32, 975, 15486, 1629, 6, 3, 9, 18695, 1259, 15357, 259, 9, 12958, 9, 12765, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The way to do this is to support the Tibetan request to restart the Chinese-Tibetan talks and to recognise that, if anyone has spent years giving way to and being pressurised by the Chinese authorities, then in this case it is the Tibetan people.
Ello pasa por apoyar la petición tibetana de recuperar el diálogo chinotibetano y por asumir que si alguien lleva años cediendo y sufriendo la presión de las autoridades chinas es en este caso el pueblo tibetano.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 194, 12, 103, 48, 19, 12, 380, 8, 26488, 1690, 12, 16329, 8, 2830, 18, 382, 23, 346, 17, 152, 6927, 11, 12, 16236, 24, 6, 3, 99, 1321, 65, 1869, 203, 1517, 194, 12, 11, 271, 2785, 450, 3375, 57, 8, 2830, 5779, 6, 258, 16, 48, 495, 34, 19, 8, 26488, 151, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 15334, 32, 330, 9, 5569, 3, 9521, 63, 291, 50, 3947, 23, 12765, 3, 17, 23, 346, 17, 152, 9, 20, 16859, 291, 3, 15, 40, 1227, 2975, 2152, 32, 3, 1436, 2264, 23, 346, 17, 152, 32, 3, 63, 5569, 38, 76, 5884, 238, 108, 491, 7938, 35, 3, 195, 4721, 3, 9, 2, 32, 7, 197, 2498, 727, 32, 3, 63, 2629, 15504, 32, 50, 554, 7, 23, 15742, 20, 50, 7, 8728, 15644, 15, 7, 20576, 7, 3, 15, 7, 3, 35, 249, 1990, 32, 3, 15, 40, 4353, 15, 4672, 3, 17, 23, 346, 17, 152, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This is not a conflict between equals in terms of either capacity or motives.
No estamos ante un conflicto entre iguales, ni en cuanto a capacidad, ni en cuanto a motivaciones.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 19, 59, 3, 9, 4129, 344, 4081, 7, 16, 1353, 13, 893, 2614, 42, 10280, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 465, 259, 9, 3972, 3, 1841, 73, 4129, 32, 1721, 3, 23, 1744, 4529, 6, 3, 29, 23, 3, 35, 123, 288, 32, 3, 9, 17352, 15644, 6, 3, 29, 23, 3, 35, 123, 288, 32, 3, 9, 5609, 9, 27642, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The European Union must be respectful towards both parties, but it cannot remain neutral towards the oppression, indiscriminate detentions, torture, murders or the religious, linguistic and cultural genocide.
La Unión Europea debe ser respetuosa con todas las partes, pero no puede ser neutral ante la opresión, las detenciones indiscriminadas, la tortura, los asesinatos o el genocidio religioso, lingüístico y cultural.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 1611, 3545, 398, 36, 22542, 1587, 321, 2251, 6, 68, 34, 1178, 2367, 7163, 1587, 8, 22566, 23, 106, 6, 3, 8482, 7, 16837, 342, 20, 9174, 7, 6, 20269, 6, 7738, 7, 42, 8, 4761, 6, 3, 24703, 11, 2779, 873, 14880, 1599, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 5645, 15742, 1740, 9, 20, 346, 7637, 23259, 15, 17, 76, 32, 7, 9, 975, 12, 7664, 50, 7, 2359, 7, 6, 399, 32, 150, 4353, 15, 221, 7637, 7163, 3, 1841, 50, 3, 32, 7197, 23, 15742, 6, 50, 7, 20, 324, 27642, 3, 8482, 7, 16837, 9, 7664, 6, 50, 12, 52, 7188, 6, 10381, 38, 15, 7, 77, 9, 235, 7, 3, 32, 3, 15, 40, 873, 14880, 19916, 13806, 32, 7, 32, 6, 3, 697, 1272, 2, 2248, 509, 3, 63, 2779, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The memorandum for genuine autonomy for the Tibetan people, now rejected by China as a working document, shows that the Tibetan people have already made a genuine effort and given up an enormous amount of what, I emphasise, are their legitimate aspirations.
El memorándum para una autonomía genuina para el pueblo tibetano, rechazado por ahora por parte de China como documento de trabajo, supone ya de por sí un auténtico esfuerzo y una enorme cesión en las aspiraciones, legítimas, insisto, del pueblo tibetano.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 140, 2528, 232, 440, 21, 7746, 29007, 21, 8, 26488, 151, 6, 230, 12967, 57, 1473, 38, 3, 9, 464, 1708, 6, 1267, 24, 8, 26488, 151, 43, 641, 263, 3, 9, 7746, 1941, 11, 787, 95, 46, 10933, 866, 13, 125, 6, 27, 8053, 15, 6, 33, 70, 12372, 38, 2388, 1628, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 140, 2528, 12916, 26, 440, 3856, 73, 9, 1510, 3114, 2, 9, 3, 729, 76, 77, 9, 3856, 3, 15, 40, 4353, 15, 4672, 3, 17, 23, 346, 17, 152, 32, 6, 5026, 10557, 9, 26, 32, 5569, 3, 9, 21783, 5569, 2359, 20, 1473, 3, 287, 32, 1708, 32, 20, 3, 17, 7093, 9, 1927, 6, 3, 7, 413, 782, 3, 63, 9, 20, 5569, 3, 7, 2, 73, 185, 2229, 29, 1225, 32, 3, 15, 7, 89, 7014, 172, 32, 3, 63, 73, 9, 18213, 15, 1830, 23, 15742, 3, 35, 50, 7, 38, 2388, 9, 27642, 6, 4553, 2, 2998, 9, 7, 6, 10419, 32, 6, 20, 40, 4353, 15, 4672, 3, 17, 23, 346, 17, 152, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: China now has the opportunity to show the world its generosity and its desire for peace and harmony and, above all, the European Union has the opportunity to help it act in accordance with its greatness.
China tiene ahora la posibilidad de mostrar al mundo su generosidad y su voluntad de paz y armonía y, sobre todo, la Unión Europea tiene la posibilidad de ayudarla a estar a la altura de su grandeza.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1473, 230, 65, 8, 1004, 12, 504, 8, 296, 165, 23721, 11, 165, 3667, 21, 3065, 11, 18362, 11, 6, 756, 66, 6, 8, 1611, 3545, 65, 8, 1004, 12, 199, 34, 1810, 16, 4408, 663, 28, 165, 248, 655, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1473, 3, 15945, 15, 3, 9, 21783, 50, 6485, 15644, 20, 167, 52, 291, 491, 13844, 26, 32, 2629, 6510, 1859, 15644, 3, 63, 2629, 5063, 14016, 26, 20, 3, 20118, 3, 63, 2939, 106, 2, 9, 3, 63, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 15945, 15, 50, 6485, 15644, 20, 3, 9, 63, 76, 3439, 521, 3, 9, 259, 291, 3, 9, 50, 491, 7188, 20, 2629, 3749, 1629, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, the time has come to assess how the 2007-2013 Multiannual Financial Framework has functioned so far and what changes might need to be made in the almost four years left of its life.
Señor Presidente, ha llegado el tiempo de efectuar un análisis de cómo ha funcionado, hasta ahora, el marco financiero 2007-2013 y de qué cambios sería necesario introducir en los casi cuatro años que aún le quedan de vida.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 8, 97, 65, 369, 12, 6570, 149, 8, 4101, 18, 11138, 4908, 30627, 5421, 20589, 65, 1681, 15, 26, 78, 623, 11, 125, 1112, 429, 174, 12, 36, 263, 16, 8, 966, 662, 203, 646, 13, 165, 280, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 4244, 3, 195, 12029, 26, 32, 3, 15, 40, 6177, 1167, 32, 20, 12752, 291, 73, 46, 2975, 40, 159, 159, 20, 3, 75, 4922, 51, 32, 4244, 694, 20013, 9, 26, 32, 6, 65, 17, 9, 3, 9, 21783, 6, 3, 15, 40, 14124, 32, 19597, 32, 4101, 18, 11138, 3, 63, 20, 3, 7195, 5511, 6420, 7, 7637, 2, 9, 7492, 23, 32, 16728, 1259, 15357, 3, 35, 10381, 1990, 23, 123, 144, 52, 32, 3, 9, 2, 32, 7, 238, 3, 9, 2, 29, 90, 238, 3768, 20, 3, 6961, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Firstly, we must acknowledge the limitations of the Financial Perspective agreement adopted in 2006 by the Member States.
En primer lugar, hay que reconocer las limitaciones del acuerdo de perspectivas financieras adoptado en el año 2006 por los Estados miembros.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 23559, 6, 62, 398, 8406, 8, 10005, 13, 8, 5421, 27631, 2791, 7546, 16, 3581, 57, 8, 8541, 1323, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 695, 21628, 3, 8076, 291, 6, 3, 12687, 238, 18695, 32, 2110, 50, 7, 2006, 9, 27642, 20, 40, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 20, 29818, 7, 19597, 9, 7, 4693, 9, 26, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 9, 2, 32, 3581, 5569, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We denounced it at the time and can now clearly see how inadequate this agreement is.
Entonces lo denunciamos y hoy constatamos la insuficiencia de aquel acuerdo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 177, 7906, 26, 34, 44, 8, 97, 11, 54, 230, 3133, 217, 149, 22666, 48, 2791, 19, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4443, 14549, 7, 6899, 177, 15254, 9, 3972, 3, 63, 3534, 63, 10260, 9, 3972, 50, 16, 7, 76, 4638, 23, 35, 4915, 20, 3, 9, 4479, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Regrettably, the current Financial Perspective has demonstrated its limitations just at the worst moment, just at a time of crisis when the Community budget should have been acting as the spearhead for the European Union in the fight against the economic crisis and unemployment.
Y, lamentablemente, las actuales perspectivas financieras han demostrado sus limitaciones, justo en el peor momento; justo en el momento de la crisis en que el presupuesto comunitario debería ser la punta de lanza de la Unión Europea en la batalla contra la crisis económica y el desempleo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 7777, 60, 17, 17, 3834, 6, 8, 750, 5421, 27631, 65, 9028, 165, 10005, 131, 44, 8, 6025, 798, 6, 131, 44, 3, 9, 97, 13, 5362, 116, 8, 3092, 1487, 225, 43, 118, 6922, 38, 8, 23887, 3313, 21, 8, 1611, 3545, 16, 8, 2870, 581, 8, 1456, 5362, 11, 17646, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 6, 50, 297, 179, 297, 15, 6, 50, 7, 1805, 15, 7, 29818, 7, 19597, 9, 7, 3, 2618, 20, 5463, 19042, 4324, 2006, 9, 27642, 6, 131, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 158, 127, 798, 32, 117, 131, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 798, 32, 20, 50, 5362, 3, 35, 238, 3, 15, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 6252, 155, 14414, 20, 1152, 2, 9, 7637, 50, 4930, 17, 9, 20, 3, 1618, 1629, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 35, 50, 3795, 1748, 9, 5314, 50, 5362, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 9, 3, 63, 3, 15, 40, 93, 15, 9208, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: At the moment it would be an almost amazing feat to find EUR 5 billion in the Community budget to be used in the next two financial years in order to relaunch energy research, ensure energy interconnections or improve communications in the rural areas of the EU.
Hoy resulta prácticamente una hazaña asombrosa encontrar cinco mil millones de euros en un presupuesto comunitario para utilizarlos en los dos próximos ejercicios, para relanzar la investigación en materia de energía, asegurar la conexión energética o comunicar mejor las áreas rurales de la Unión.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 486, 8, 798, 34, 133, 36, 46, 966, 1237, 20906, 12, 253, 12400, 305, 2108, 16, 8, 3092, 1487, 12, 36, 261, 16, 8, 416, 192, 981, 203, 16, 455, 12, 3, 60, 27493, 827, 585, 6, 766, 827, 1413, 28102, 7, 42, 1172, 5030, 16, 8, 5372, 844, 13, 8, 3371, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1546, 63, 741, 9, 4880, 2975, 75, 1225, 16666, 73, 9, 3, 10557, 9, 2, 9, 38, 8038, 1859, 9, 3, 35, 1018, 1313, 52, 3, 75, 77, 509, 15533, 3293, 782, 7, 20, 10186, 3, 35, 73, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 6252, 155, 14414, 3856, 18187, 52, 2298, 3, 35, 10381, 103, 7, 4880, 4922, 226, 23, 3972, 3, 15, 12488, 75, 23, 19029, 6, 3856, 3, 60, 1618, 7061, 50, 20184, 12765, 3, 35, 16457, 9, 20, 3, 35, 49, 122, 2, 9, 6, 38, 15, 7840, 291, 50, 975, 994, 23, 15742, 3, 35, 49, 4020, 7439, 3, 32, 17417, 291, 140, 12775, 50, 7, 3, 2975, 864, 7, 5372, 15, 7, 20, 50, 5645, 15742, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Entire regions of the European Union, such as mine, Asturias, are hoping to find a viable and sustainable way of using coal as a clean energy source.
Regiones enteras de la Unión Europea, como la mía, Asturias, confían en encontrar una manera viable y sostenible de utilizar el carbón como una fuente energética limpia.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 695, 11809, 6266, 13, 8, 1611, 3545, 6, 224, 38, 2000, 6, 282, 4317, 9, 7, 6, 33, 6055, 12, 253, 3, 9, 15109, 11, 5086, 194, 13, 338, 8416, 38, 3, 9, 1349, 827, 1391, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6163, 15, 7, 2058, 9, 7, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 3, 287, 32, 50, 3, 51, 2, 9, 6, 282, 4317, 9, 7, 6, 3, 9707, 2, 152, 3, 35, 3, 35, 1018, 1313, 52, 73, 9, 388, 1498, 15109, 3, 63, 78, 1913, 2317, 20, 18187, 52, 3, 15, 40, 9566, 15742, 3, 287, 32, 73, 9, 7683, 4617, 3, 35, 49, 4020, 7439, 29435, 23, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This, for example, is what the Community budget should be used for.
Para eso debería servir, por ejemplo, el presupuesto comunitario.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 6, 21, 677, 6, 19, 125, 8, 3092, 1487, 225, 36, 261, 21, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4734, 3, 15, 7, 32, 20, 1152, 2, 9, 19456, 6, 5569, 3, 15, 1924, 51, 7379, 6, 3, 15, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 6252, 155, 14414, 5, 1 ]
translate English to Spanish: However, its inflexibility and the under-funding of the various expenditure headings will only allow this EUR 5 billion to be found if the money for the common agricultural policy for the 2009-2010 period is not fully used.
Pero su rigidez y la infradotación financiera de las diferentes categorías del gasto sólo permiten encontrar esos cinco mil millones de euros a base de no utilizar plenamente los dineros de la política agraria común en el período 2009-2010.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 611, 6, 165, 16, 8902, 11102, 11, 8, 365, 18, 7610, 53, 13, 8, 796, 15700, 6904, 7, 56, 163, 995, 48, 12400, 305, 2108, 12, 36, 435, 3, 99, 8, 540, 21, 8, 1017, 10687, 1291, 21, 8, 2464, 18, 14926, 1059, 19, 59, 1540, 261, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 32, 2629, 13987, 457, 3, 63, 50, 16, 89, 19042, 17, 9, 12765, 19597, 9, 20, 50, 7, 20533, 4617, 7, 9624, 122, 127, 2, 9, 7, 20, 40, 1807, 235, 3, 7, 4922, 40, 32, 5720, 35, 3, 35, 1018, 1313, 52, 3, 15, 7, 32, 7, 3, 75, 77, 509, 15533, 3293, 782, 7, 20, 10186, 3, 9, 1247, 20, 150, 18187, 52, 4752, 35, 16666, 10381, 176, 15, 1859, 20, 50, 3, 3233, 2, 7439, 3, 9, 122, 52, 6286, 3, 287, 2, 29, 3, 35, 3, 15, 40, 399, 2, 32, 26, 32, 2464, 18, 14926, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This is not budgetary efficiency; it is quite simply an accounting trick.
Esto no es eficiencia presupuestaria; éstos son, simplemente, trucos contables.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 19, 59, 1487, 1208, 3949, 117, 34, 19, 882, 914, 46, 7625, 7873, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7545, 32, 150, 3, 15, 7, 3, 15, 4638, 23, 35, 4915, 554, 7, 413, 76, 222, 6286, 117, 3, 899, 235, 7, 520, 6, 11730, 15, 6, 22159, 32, 7, 3622, 179, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr Böge, as rapporteur, has today started a very useful discussion about transforming the Community budget into a truly active instrument of economic policy.
El señor Böge, como ponente, ha abierto hoy una reflexión muy útil para convertir el presupuesto comunitario en un auténtico instrumento activo de política económica.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 24010, 397, 6, 38, 5346, 1238, 6, 65, 469, 708, 3, 9, 182, 1934, 3071, 81, 3, 21139, 8, 3092, 1487, 139, 3, 9, 1892, 1676, 5009, 13, 1456, 1291, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 142, 2, 127, 24010, 397, 6, 3, 287, 32, 3, 9977, 15, 6, 4244, 703, 1378, 32, 3534, 63, 73, 9, 22112, 23, 15742, 4035, 63, 3, 2, 17, 173, 3856, 5755, 23, 52, 3, 15, 40, 554, 7, 413, 76, 222, 32, 6252, 155, 14414, 3, 35, 73, 185, 2229, 29, 1225, 32, 5009, 32, 5817, 32, 20, 3, 3233, 2, 7439, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We cannot allow ourselves any more failed Financial Perspectives in the future.
No podemos permitirnos, en el futuro, otras perspectivas financieras fracasadas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 1178, 995, 3242, 136, 72, 4567, 5421, 27631, 7, 16, 8, 647, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 465, 9489, 15, 3972, 5720, 23, 52, 4844, 6, 3, 35, 3, 15, 40, 12885, 32, 6, 3, 32, 1313, 7, 29818, 7, 19597, 9, 7, 3, 9880, 9, 7, 9, 7664, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, Mr Barroso, only a united Europe that prioritises world growth and employment will be able to lead international action for
Señor Presidente, Presidente Barroso, solo una Europa unida que priorice el crecimiento y el empleo mundial podrá liderar la acción internacional para recuperar la
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 1363, 1386, 1859, 32, 6, 163, 3, 9, 18279, 1740, 24, 1884, 155, 23, 2260, 296, 1170, 11, 4311, 56, 36, 3, 179, 12, 991, 1038, 1041, 21, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 1661, 15, 1386, 1859, 32, 6, 6729, 73, 9, 5578, 73, 23, 26, 9, 238, 1884, 867, 3, 15, 40, 3935, 75, 4133, 35, 235, 3, 63, 3, 15, 40, 3, 15, 9208, 32, 13844, 22233, 9489, 52, 2975, 18793, 291, 50, 3, 9, 75, 12765, 1413, 11962, 6318, 3856, 16859, 291, 50, 1 ]
translate English to Spanish: economic recovery, strengthen crisis prevention and crisis management, improve the regulation of financial systems and support the most vulnerable countries in this first global crisis.
economía, reforzar la prevención y gestión de la crisis, mejorar la regulación de los sistemas financieros y apoyar a los países más vulnerables en esta primera crisis global.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1456, 3938, 6, 8726, 5362, 9793, 11, 5362, 758, 6, 1172, 8, 9464, 13, 981, 1002, 11, 380, 8, 167, 9930, 1440, 16, 48, 166, 1252, 5362, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 15, 12036, 2, 9, 6, 3, 60, 1161, 7061, 50, 554, 1926, 12765, 3, 63, 7671, 23, 15742, 20, 50, 5362, 6, 140, 12775, 291, 50, 21311, 12765, 20, 10381, 6517, 9, 7, 19597, 32, 7, 3, 63, 3, 9521, 63, 291, 3, 9, 10381, 2576, 2, 2260, 3, 28061, 9930, 7, 3, 35, 259, 9, 21628, 9, 5362, 1252, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The G20 represents the majority of the population (two in three people) and 90% of world economic activity. Its responsibility is to provide a concerted, effective and sustained triple response to stimulate demand and the real economy
El G-20 representa a la mayoría de la población (dos de cada tres personas) y el 90% de la actividad económica mundial; su responsabilidad es garantizar una triple respuesta concertada, eficaz y sostenida para relanzar la demanda y la economía
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 350, 1755, 5475, 8, 2942, 13, 8, 2074, 41, 8264, 16, 386, 151, 61, 11, 12669, 13, 296, 1456, 1756, 5, 94, 7, 3263, 19, 12, 370, 3, 9, 4219, 15, 26, 6, 1231, 11, 14399, 12063, 1773, 12, 14954, 2173, 11, 8, 490, 2717, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 350, 7988, 4221, 9, 3, 9, 50, 18176, 2, 9, 20, 50, 1977, 4605, 12765, 41, 26, 32, 7, 20, 3, 17436, 3, 929, 7, 568, 9, 7, 61, 3, 63, 3, 15, 40, 12669, 20, 50, 5817, 15644, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 9, 13844, 22233, 117, 2629, 15243, 15644, 3, 15, 7, 13990, 7061, 73, 9, 12063, 23259, 76, 222, 9, 4219, 9, 26, 9, 6, 3, 15, 4638, 9, 172, 3, 63, 78, 1913, 23, 26, 9, 3856, 3, 60, 1618, 7061, 50, 2173, 9, 3, 63, 50, 3, 15, 12036, 2, 9, 1 ]
translate English to Spanish: economy with future investments, to re-establish lending and to promote robust international financial regulation and supervision that provides transparency, stability and appropriate incentives, that eliminates systemic risks and that ensures that we do not go back to square one.
productiva con inversiones de futuro, restablecer el crédito y promover una robusta regulación y supervisión financiera internacional que proporcione transparencia, estabilidad, incentivos adecuados, que elimine riesgos sistémicos y que garantice no volver al punto de partida.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 2717, 28, 647, 7686, 6, 12, 3, 60, 18, 222, 15403, 1273, 16391, 11, 12, 2519, 6268, 1038, 981, 9464, 11, 15520, 24, 795, 13567, 6, 7606, 11, 2016, 16844, 6, 24, 6312, 7, 358, 447, 5217, 11, 24, 766, 7, 24, 62, 103, 59, 281, 223, 12, 2812, 80, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 556, 6823, 975, 16, 8674, 15, 7, 20, 12885, 32, 6, 880, 179, 2110, 3, 15, 40, 17923, 32, 3, 63, 5585, 624, 73, 9, 6268, 9, 21311, 12765, 3, 63, 1355, 3466, 23, 15742, 19597, 9, 1413, 11962, 6318, 238, 6377, 127, 20013, 15, 3, 11665, 16210, 4915, 6, 259, 3587, 15644, 6, 16, 3728, 23, 1621, 7, 3, 9, 221, 1071, 14073, 6, 238, 15964, 15, 3, 2593, 839, 7, 3, 7, 343, 15845, 509, 7, 3, 63, 238, 13990, 565, 150, 5063, 624, 491, 4930, 235, 20, 10489, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We need a new economic order and a global system of governance for the 21st century that will correct the causes and imbalances at the root of the crisis and that will promote sustainable development through an open economy based on solidarity.
Necesitamos un nuevo orden económico y un sistema de gobernanza global para el siglo XXI que corrijan las causas y desequilibrios origen de la crisis y promuevan, mediante una economía abierta y solidaria, el desarrollo sostenible.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 174, 3, 9, 126, 1456, 455, 11, 3, 9, 1252, 358, 13, 13059, 21, 8, 1401, 7, 17, 2646, 24, 56, 2024, 8, 4110, 11, 24809, 7, 44, 8, 5465, 13, 8, 5362, 11, 24, 56, 2519, 5086, 606, 190, 46, 539, 2717, 3, 390, 30, 28370, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1484, 2319, 155, 9, 3972, 73, 206, 15, 1621, 42, 537, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 3, 63, 73, 6517, 9, 20, 281, 1152, 29, 4557, 9, 1252, 3856, 3, 15, 40, 108, 9680, 3, 4, 4, 196, 238, 4301, 22276, 152, 50, 7, 212, 302, 9, 7, 3, 63, 93, 15, 1169, 6856, 10305, 42, 2211, 20, 50, 5362, 3, 63, 15207, 76, 15, 2132, 6, 15572, 17, 15, 73, 9, 3, 15, 12036, 2, 9, 703, 1378, 9, 3, 63, 1973, 6286, 6, 3, 15, 40, 93, 291, 4046, 32, 78, 1913, 2317, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, President of the Commission, I will begin by expressing my concern that the Summit on Employment, to be held in May, has been replaced by a troika meeting, however open this may be.
Señor Presidente, señor Presidente de la Comisión, empezaré lamentando que la Cumbre sobre Empleo, de mayo, haya sido sustituida por una reunión de la troika, por muy abierta que sea.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 1661, 13, 8, 3527, 6, 27, 56, 1731, 57, 3, 21008, 82, 2410, 24, 8, 12968, 30, 20512, 6, 12, 36, 1213, 16, 932, 6, 65, 118, 5821, 57, 3, 9, 10968, 5561, 1338, 6, 983, 539, 48, 164, 36, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 20, 50, 20251, 15742, 6, 8943, 457, 9, 2339, 50, 297, 232, 32, 238, 50, 5469, 1999, 78, 1999, 262, 9208, 32, 6, 20, 164, 32, 6, 3, 12687, 9, 108, 26, 32, 4324, 17, 155, 76, 23, 26, 9, 5569, 73, 9, 3, 60, 202, 23, 15742, 20, 50, 10968, 5561, 6, 5569, 4035, 63, 703, 1378, 9, 238, 2805, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I believe that this decision takes us back to 1996, when employment policies were considered to be policies solely for the Member States. Secondly, with regard
Creo que esta decisión nos retrotrae a 1996, cuando las políticas de empleo se consideraban políticas de los Estados miembros En segundo lugar, en
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 857, 24, 48, 1357, 1217, 178, 223, 12, 6911, 6, 116, 4311, 3101, 130, 1702, 12, 36, 3101, 4199, 120, 21, 8, 8541, 1323, 5, 3, 23531, 6, 28, 3553, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5895, 32, 238, 259, 9, 18135, 23, 15742, 2844, 9337, 1313, 15, 3, 9, 6911, 6, 123, 232, 32, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 20, 3, 15, 9208, 32, 142, 1099, 9, 3478, 3, 3233, 2, 7439, 7, 20, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 695, 142, 122, 1106, 32, 3, 8076, 291, 6, 3, 35, 1 ]
translate English to Spanish: with regard to monetary policy, I, along with the whole of my group, am an advocate of radical independence for the Central Bank, but independence does not equate to immunity from criticism.
relación con la política monetaria, soy, como todo mi Grupo, partidario de la independencia radical del Banco Central, pero independencia no quiere decir inmunidad a las críticas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 28, 3553, 12, 3, 14356, 1291, 6, 27, 6, 590, 28, 8, 829, 13, 82, 563, 6, 183, 46, 11223, 13, 8819, 12315, 21, 8, 2808, 1925, 6, 68, 12315, 405, 59, 3, 25875, 12, 26510, 45, 12334, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8318, 9, 12765, 975, 50, 3, 3233, 2, 7439, 1911, 15, 5310, 9, 6, 78, 63, 6, 3, 287, 32, 12, 26, 32, 1337, 26319, 32, 6, 10489, 14414, 20, 50, 16, 18790, 35, 4915, 8819, 20, 40, 5185, 509, 2808, 6, 399, 32, 16, 18790, 35, 4915, 150, 285, 49, 15, 20, 15357, 16, 11760, 14677, 3, 9, 50, 7, 5764, 2, 7439, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I would like to say at this point that I would have liked the European Central Bank to have been more daring in reducing interest rates, given their impact on European exports, and for it to have been more generous in
Me gustaría comentar aquí que yo hubiera deseado que el Banco Central Europeo hubiese tenido más audacia a la hora de reducir los tipos de interés, teniendo en cuenta su impacto en las exportaciones
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 133, 114, 12, 497, 44, 48, 500, 24, 27, 133, 43, 6528, 8, 1611, 2808, 1925, 12, 43, 118, 72, 649, 53, 16, 3, 5503, 1046, 1917, 6, 787, 70, 1113, 30, 1611, 4202, 7, 6, 11, 21, 34, 12, 43, 118, 72, 7748, 16, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1212, 8829, 291, 2, 9, 369, 29, 2046, 3, 9, 2436, 2, 238, 3, 63, 32, 7801, 972, 9, 3, 23146, 26, 32, 238, 3, 15, 40, 5185, 509, 2808, 1740, 32, 7801, 725, 15, 3, 324, 23, 26, 32, 3, 28061, 185, 26, 4268, 9, 3, 9, 50, 3, 21783, 20, 27353, 23, 52, 10381, 2226, 32, 7, 20, 1413, 899, 6, 3, 324, 23, 989, 32, 3, 35, 123, 295, 9, 2629, 1113, 32, 3, 35, 50, 7, 4202, 9, 27642, 1 ]
translate English to Spanish: European exports, and for it to have been more generous in setting the deadlines for the repayment of the loans granted: the Federal Reserve makes three-year loans; the Central Bank ’ s loans, however, are for only six months.
europeas, y hubiese tenido más generosidad a la hora de fijar los plazos de devolución de los préstamos concedidos: la Reserva Federal presta a tres años; el Banco Central, solo a seis meses.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1611, 4202, 7, 6, 11, 21, 34, 12, 43, 118, 72, 7748, 16, 1898, 8, 7183, 7, 21, 8, 22945, 13, 8, 4724, 7020, 10, 8, 5034, 9473, 656, 386, 18, 1201, 4724, 117, 8, 2808, 1925, 3, 22, 3, 7, 4724, 6, 983, 6, 33, 21, 163, 1296, 767, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 28188, 9, 7, 6, 3, 63, 7801, 725, 15, 3, 324, 23, 26, 32, 3, 28061, 6510, 1859, 15644, 3, 9, 50, 3, 21783, 20, 361, 5670, 10381, 4752, 17694, 7, 20, 20, 12740, 12765, 20, 10381, 2811, 2427, 3972, 24554, 26, 32, 7, 10, 50, 419, 3473, 9, 5034, 11504, 9, 3, 9, 3, 929, 7, 3, 9, 2, 32, 7, 117, 3, 15, 40, 5185, 509, 2808, 6, 6729, 3, 9, 4736, 7, 140, 2260, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Once again, in relation to monetary policy, I would like to make a comment: I hope that the rescue plans for financial entities and the possible plans to purchase
De nuevo en relación con la política monetaria, una observación: espero que los planes de rescate de las entidades financieras y los posibles planes de compra de
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1447, 541, 6, 16, 4689, 12, 3, 14356, 1291, 6, 27, 133, 114, 12, 143, 3, 9, 1670, 10, 27, 897, 24, 8, 9635, 1390, 21, 981, 12311, 11, 8, 487, 1390, 12, 1242, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 374, 206, 15, 1621, 3, 35, 8318, 9, 12765, 975, 50, 3, 3233, 2, 7439, 1911, 15, 5310, 9, 6, 73, 9, 17404, 12765, 10, 3, 15, 4339, 32, 238, 10381, 6112, 7, 20, 3, 60, 7, 8367, 20, 50, 7, 3, 295, 15644, 15, 7, 19597, 9, 7, 3, 63, 10381, 3, 2748, 2317, 7, 6112, 7, 20, 2890, 52, 9, 20, 1 ]
translate English to Spanish: toxic or damaged assets do not translate into competitive advantages for the banks that receive aid as compared with those that have conducted themselves more prudently and do not need aid.
activos tóxicos o dañados no se traduzcan en mejoras competitivas para los bancos que reciben ayudas respecto a aquellos que han tenido un mejor comportamiento y no las necesitan.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 12068, 42, 6780, 4089, 103, 59, 13959, 139, 3265, 7648, 21, 8, 5028, 24, 911, 3052, 38, 3, 2172, 28, 273, 24, 43, 4468, 1452, 72, 26514, 120, 11, 103, 59, 174, 3052, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 5817, 32, 7, 3, 17, 4922, 226, 5807, 7, 3, 32, 836, 2, 14073, 150, 142, 3, 1313, 1259, 172, 1608, 3, 35, 140, 12775, 9, 7, 3, 287, 19427, 6823, 7, 3856, 10381, 12393, 32, 7, 238, 3, 7886, 115, 35, 3, 9, 63, 76, 7664, 1445, 32, 3, 9, 3, 9, 4479, 2298, 238, 3, 2618, 3, 324, 23, 26, 32, 73, 140, 12775, 18600, 3690, 35, 235, 3, 63, 150, 50, 7, 22799, 29, 5, 1 ]
translate English to Spanish: With regard to fiscal stimuli, during the course of the morning we have had a considerable debate.
En materia de estímulos fiscales, hemos asistido a lo largo de la mañana a una gran discusión.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 438, 3553, 12, 5043, 12682, 23, 6, 383, 8, 503, 13, 8, 1379, 62, 43, 141, 3, 9, 10710, 5054, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 695, 16457, 9, 20, 259, 2, 4115, 32, 7, 5043, 15, 7, 6, 24731, 7, 38, 343, 23, 26, 32, 3, 9, 6899, 13332, 32, 20, 50, 954, 2, 152, 9, 3, 9, 73, 9, 3, 7662, 5025, 302, 23, 15742, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Whatever the conclusion of this debate, what is certain is that we are seeing the largest fiscal stimuli that our generation has experienced since 1929.
Sea cual sea la conclusión de este debate, lo cierto es que estamos en presencia de los mayores estímulos fiscales que nuestra generación ha conocido desde 1929.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 10406, 8, 7489, 13, 48, 5054, 6, 125, 19, 824, 19, 24, 62, 33, 2492, 8, 2015, 5043, 12682, 23, 24, 69, 3381, 65, 1906, 437, 27332, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3319, 123, 138, 2805, 50, 16129, 7, 23, 15742, 20, 249, 5054, 6, 6899, 3, 9186, 235, 3, 15, 7, 238, 259, 9, 3972, 3, 35, 17497, 29, 4915, 20, 10381, 164, 14846, 259, 2, 4115, 32, 7, 5043, 15, 7, 238, 206, 15, 3109, 17993, 12765, 4244, 975, 32, 10812, 32, 93, 221, 27332, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This compels us to coordinate action taken on either side of the Atlantic, and this coordination must be much closer on two issues: completing the Doha Round, to send a
Y eso nos obliga a una coordinación entre los dos lados del Atlántico, coordinación que debe ser mucho más estrecha en dos temas: terminar la Ronda de Doha, para dar una
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 2890, 3573, 178, 12, 11639, 1041, 1026, 30, 893, 596, 13, 8, 9640, 6, 11, 48, 13954, 398, 36, 231, 4645, 30, 192, 807, 10, 3, 8828, 8, 531, 1024, 9609, 6, 12, 1299, 3, 9, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 3, 15, 7, 32, 2844, 3, 32, 115, 17140, 3, 9, 73, 9, 576, 127, 2644, 9, 12765, 1721, 10381, 103, 7, 3, 40, 14073, 20, 40, 486, 40, 12916, 1225, 32, 6, 576, 127, 2644, 9, 12765, 238, 20, 346, 7637, 231, 32, 3, 28061, 259, 60, 3441, 3, 35, 103, 7, 17922, 7, 10, 12089, 291, 50, 10297, 26, 9, 20, 531, 1024, 6, 3856, 649, 73, 9, 1 ]
translate English to Spanish: send a signal against protectionism to the whole world and, secondly, a joint examination of world imbalances, which are at the root of this crisis.
señal en contra del proteccionismo a todo el mundo, y, en segundo lugar, un examen conjunto de los desequilibrios mundiales, que están en la raíz de esta crisis.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1299, 3, 9, 3240, 581, 1822, 28740, 12, 8, 829, 296, 11, 6, 511, 120, 6, 3, 9, 4494, 6498, 13, 296, 24809, 7, 6, 84, 33, 44, 8, 5465, 13, 48, 5362, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 142, 2, 138, 3, 35, 5314, 20, 40, 22618, 75, 75, 28740, 32, 3, 9, 12, 26, 32, 3, 15, 40, 13844, 26, 32, 6, 3, 63, 6, 3, 35, 142, 122, 1106, 32, 3, 8076, 291, 6, 73, 3, 14345, 975, 6959, 235, 20, 10381, 93, 15, 1169, 6856, 10305, 13844, 22233, 15, 7, 6, 238, 259, 12916, 3, 35, 50, 3, 52, 9, 2, 172, 20, 259, 9, 5362, 5, 1 ]
translate English to Spanish: With regard to the stability pact, I note certain contradictions in the Commission ’ s position.
En materia de pacto de estabilidad, observo ciertas contradicciones en la postura de la Comisión.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 438, 3553, 12, 8, 7606, 3, 5379, 17, 6, 27, 2232, 824, 27252, 7, 16, 8, 3527, 3, 22, 3, 7, 1102, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 695, 16457, 9, 20, 3, 5379, 235, 20, 259, 3587, 15644, 6, 3, 11755, 32, 3, 9186, 17, 9, 7, 5314, 4370, 27642, 3, 35, 50, 442, 2414, 20, 50, 20251, 15742, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Today ’ s debts are tomorrow ’ s taxes and the Commission ought to ensure that national measures are linked to the Lisbon Strategy and do not jeopardise the sustainability of finances.
Las deudas de hoy son los impuestos de mañana y la Comisión debe velar por que las medidas nacionales estén conectadas con la Estrategia de Lisboa y no pongan en peligro la sostenibilidad de las finanzas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1960, 3, 22, 3, 7, 2814, 7, 33, 5721, 3, 22, 3, 7, 5161, 11, 8, 3527, 8204, 12, 766, 24, 1157, 3629, 33, 5229, 12, 8, 28928, 15605, 11, 103, 59, 528, 32, 1893, 26, 159, 15, 8, 10959, 13, 14272, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7263, 20, 76, 7664, 20, 3534, 63, 520, 10381, 4840, 76, 222, 32, 7, 20, 954, 2, 152, 9, 3, 63, 50, 20251, 15742, 20, 346, 3, 4911, 291, 5569, 238, 50, 7, 3, 5700, 7664, 3, 11962, 6318, 15, 7, 259, 154, 29, 27082, 7664, 975, 50, 7545, 1795, 11097, 9, 20, 1414, 7, 115, 32, 9, 3, 63, 150, 3, 26142, 152, 3, 35, 3, 4343, 23, 3844, 50, 78, 1913, 7024, 15644, 20, 50, 7, 3, 21584, 9, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In order to do this, it needs to monitor with the utmost attention the plans to regain the correct position of those countries – including my own, since I am Spanish – that have strayed into an excessive deficit situation.
Por eso, debe seguir con enorme atención los planes para recuperar la ortodoxia de aquellos países que han – o hemos, digo, puesto que soy español – incurrido en el procedimiento de déficit excesivo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 455, 12, 103, 48, 6, 34, 523, 12, 3393, 28, 8, 3, 76, 17, 5463, 1388, 8, 1390, 12, 3, 20787, 8, 2024, 1102, 13, 273, 1440, 3, 104, 379, 82, 293, 6, 437, 27, 183, 5093, 3, 104, 24, 43, 3, 3109, 10093, 139, 46, 10981, 11724, 1419, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 3, 15, 7, 32, 6, 20, 346, 142, 7938, 52, 975, 18213, 15, 44, 35, 12765, 10381, 6112, 7, 3856, 16859, 291, 50, 42, 235, 11990, 23, 9, 20, 3, 9, 4479, 2298, 2576, 2, 2260, 238, 3, 2618, 3, 104, 3, 32, 24731, 7, 6, 9799, 32, 6, 4353, 222, 32, 238, 78, 63, 16159, 9, 2, 32, 40, 3, 104, 18663, 4055, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 20503, 4133, 35, 235, 20, 13302, 75, 155, 31559, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, I would like to thank you for your generosity with the time, which I have certainly noticed.
Gracias, señor Presidente, por su generosidad con el tiempo, que no me ha pasado inadvertida.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 27, 133, 114, 12, 2763, 25, 21, 39, 23721, 28, 8, 97, 6, 84, 27, 43, 1852, 4944, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 4744, 4915, 7, 6, 142, 2, 127, 1661, 15, 6, 5569, 2629, 6510, 1859, 15644, 975, 3, 15, 40, 6177, 1167, 32, 6, 238, 150, 140, 4244, 330, 9, 26, 32, 16, 9, 26, 3027, 23, 26, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Madam President, I should like firstly to congratulate Mr Siekierski on what I consider to be an excellent report, which has garnered a lot of support within the Committee on Agriculture and Rural Development.
Señora Presidenta, yo quisiera, en primer lugar, felicitar al señor Siekierski porque creo que éste es un excelente informe, que ha suscitado mucho apoyo en la Comisión de Agricultura.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 5428, 265, 1661, 6, 27, 225, 114, 166, 120, 12, 3, 24615, 15, 1363, 292, 2168, 49, 4009, 30, 125, 27, 1099, 12, 36, 46, 1287, 934, 6, 84, 65, 22639, 1271, 3, 9, 418, 13, 380, 441, 8, 3201, 30, 16943, 11, 22183, 2958, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 3, 63, 32, 285, 7, 972, 9, 6, 3, 35, 21628, 3, 8076, 291, 6, 27497, 291, 491, 142, 2, 127, 292, 2168, 49, 4009, 5569, 835, 3935, 32, 238, 3, 154, 849, 3, 15, 7, 73, 17290, 15, 3261, 15, 6, 238, 4244, 4324, 26466, 26, 32, 231, 32, 3, 9521, 63, 32, 3, 35, 50, 20251, 15742, 20, 71, 3496, 17580, 5, 1 ]
translate English to Spanish: As we all know, the Community ’ s intervention stocks have been used to provide food aid to those most in need for more than 20 years.
Hace más de 20 años – ya se ha dicho – que las existencias de intervención de la Comunidad se vienen utilizando para proporcionar ayuda alimentaria a los más necesitados.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 282, 62, 66, 214, 6, 8, 3092, 3, 22, 3, 7, 7897, 10145, 43, 118, 261, 12, 370, 542, 3052, 12, 273, 167, 16, 174, 21, 72, 145, 460, 203, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1626, 565, 3, 28061, 20, 460, 3, 9, 2, 32, 7, 3, 104, 3, 63, 9, 142, 4244, 5930, 32, 3, 104, 238, 50, 7, 3223, 35, 4915, 7, 20, 7770, 12765, 20, 50, 20898, 15644, 142, 2240, 29, 35, 18187, 727, 32, 3856, 6377, 127, 75, 25725, 3, 9, 63, 76, 26, 9, 27555, 23, 9, 3, 9, 10381, 3, 28061, 22799, 26, 32, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The problem, Mr Stevenson, is that successive common agricultural policy reforms have been greatly reducing the stocks.
El problema, señor Stevenson, es que han sido las sucesivas reformas de la PAC las que han ido reduciendo estas intervenciones al máximo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 682, 6, 1363, 9316, 739, 6, 19, 24, 25694, 1017, 10687, 1291, 5139, 7, 43, 118, 6891, 3, 5503, 8, 10145, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 13130, 6, 142, 2, 127, 9316, 739, 6, 3, 15, 7, 238, 3, 2618, 108, 26, 32, 50, 7, 11693, 15, 7, 6823, 7, 5139, 9, 7, 20, 50, 3, 19324, 50, 7, 238, 3, 2618, 3, 23, 26, 32, 27353, 23, 989, 32, 259, 9, 7, 7770, 27642, 491, 3, 51, 2975, 226, 603, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I would also like to point out here that if we suppress or attempt to suppress this programme we would send out a very bad signal at this very delicate moment in time, when many Europeans do not have enough to eat.
Pero también quiero decir aquí que sería una malísima señal la que enviaríamos suprimiendo o pretendiendo suprimir este programa en este momento tan delicado en el que muchos europeos y muchas europeas no tienen suficiente para comer.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 133, 92, 114, 12, 500, 91, 270, 24, 3, 99, 62, 18513, 42, 3332, 12, 18513, 48, 2486, 62, 133, 1299, 91, 3, 9, 182, 1282, 3240, 44, 48, 182, 10396, 798, 16, 97, 6, 116, 186, 1611, 7, 103, 59, 43, 631, 12, 3, 1544, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 32, 30738, 23, 154, 29, 285, 49, 32, 20, 15357, 3, 9, 2436, 2, 238, 7637, 2, 9, 73, 9, 1460, 2, 7, 603, 9, 142, 2, 138, 50, 238, 3, 35, 5907, 52, 2, 9, 3972, 2629, 8234, 23, 989, 32, 3, 32, 17582, 23, 989, 32, 2629, 2246, 5884, 249, 478, 9, 3, 35, 249, 798, 32, 3, 17, 152, 20, 2176, 9, 26, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 238, 231, 32, 7, 3, 28188, 32, 7, 3, 63, 231, 9, 7, 3, 28188, 9, 7, 150, 3, 15945, 35, 13021, 15, 3856, 369, 52, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In this respect, it is clear that when the stocks run out, and as I have already said they are gradually becoming more depleted, we will have to turn to the open market.
Y es evidente, en este sentido, que, cuando las existencias no lleguen – porque he dicho ya que han ido desapareciendo –, habremos de recurrir al mercado.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 48, 1445, 6, 34, 19, 964, 24, 116, 8, 10145, 661, 91, 6, 11, 38, 27, 43, 641, 243, 79, 33, 11556, 2852, 72, 20, 29014, 26, 6, 62, 56, 43, 12, 919, 12, 8, 539, 512, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 3, 15, 7, 6843, 15, 6, 3, 35, 249, 1622, 23, 26, 32, 6, 238, 6, 123, 232, 32, 50, 7, 3223, 35, 4915, 7, 150, 3, 195, 15, 1744, 35, 3, 104, 5569, 835, 3, 88, 5930, 32, 3, 63, 9, 238, 3, 2618, 3, 23, 26, 32, 93, 9750, 7886, 989, 32, 3, 104, 6, 9809, 60, 3972, 20, 3, 60, 3663, 52, 23, 52, 491, 3, 935, 658, 26, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I would like to highlight here something that I see as a very positive element in the report, that when we turn to the market, there should be an obligation that the products be EU produced, locally sourced, and fresh.
Yo quisiera resaltar como elementos positivos la obligación que recoge el informe de que, cuando se recurra al mercado, los productos sean comunitarios, frescos y de origen local.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 133, 114, 12, 6481, 270, 424, 24, 27, 217, 38, 3, 9, 182, 1465, 3282, 16, 8, 934, 6, 24, 116, 62, 919, 12, 8, 512, 6, 132, 225, 36, 46, 10472, 24, 8, 494, 36, 3371, 2546, 6, 8428, 3, 15551, 6, 11, 1434, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6545, 285, 7, 972, 9, 3, 60, 7, 138, 2046, 3, 287, 32, 3282, 32, 7, 19897, 32, 7, 50, 3, 32, 115, 17140, 12765, 238, 5026, 32, 397, 3, 15, 40, 3261, 15, 20, 238, 6, 123, 232, 32, 142, 3, 60, 3663, 52, 9, 491, 3, 935, 658, 26, 32, 6, 10381, 556, 32, 7, 142, 152, 6252, 155, 9, 10305, 6, 2515, 15, 3523, 7, 3, 63, 20, 42, 2211, 415, 5, 1 ]
translate English to Spanish: It would also seem appropriate to me that the scheme should remain 100% EU funded, since I feel that at times such as this the aid cannot and should not be dependent on each Member State ’ s capabilities, if we do not wish to go into those capabilities in detail.
También me parece oportuna la financiación comunitaria al 100%, porque creo que en estos momentos esta ayuda no debe y no puede depender de las posibilidades de cada Estado miembro, si no queremos ahondar en las posibilidades.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 94, 133, 92, 1727, 2016, 12, 140, 24, 8, 5336, 225, 2367, 2349, 3371, 11264, 6, 437, 27, 473, 24, 44, 648, 224, 38, 48, 8, 3052, 1178, 11, 225, 59, 36, 8976, 30, 284, 8541, 1015, 3, 22, 3, 7, 5644, 6, 3, 99, 62, 103, 59, 1663, 12, 281, 139, 273, 5644, 16, 2736, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 332, 11379, 154, 29, 140, 5448, 565, 20514, 9, 50, 2202, 11389, 9, 12765, 6252, 155, 6286, 491, 2349, 6, 5569, 835, 3935, 32, 238, 3, 35, 259, 32, 7, 798, 32, 7, 259, 9, 3, 9, 63, 76, 26, 9, 150, 20, 346, 3, 63, 150, 4353, 15, 221, 6002, 49, 20, 50, 7, 6485, 15644, 15, 7, 20, 3, 17436, 7545, 9, 26, 32, 3, 2720, 51, 5702, 6, 108, 150, 238, 60, 3972, 3, 9, 31782, 52, 3, 35, 50, 7, 6485, 15644, 15, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Likewise, it would seem to be a good idea to extend the programme duration to three years.
Asimismo me parece bien que se amplíe a tres años la duración del programa.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 21322, 6, 34, 133, 1727, 12, 36, 3, 9, 207, 800, 12, 4285, 8, 2486, 8659, 12, 386, 203, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 282, 4133, 7, 51, 32, 140, 5448, 565, 923, 238, 142, 11483, 40, 2, 15, 3, 9, 3, 929, 7, 3, 9, 2, 32, 7, 50, 11184, 9, 12765, 20, 40, 478, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Finally, I would like to point out that the European Commission still has time to use the interventions wherever they may be necessary or possible, and that more than one farming sector would appreciate it.
Quisiera señalar únicamente que la Comisión siempre está a tiempo de aplicar la intervención allí donde sea necesario o posible y que más de un sector agrícola lo agradecería.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4213, 6, 27, 133, 114, 12, 500, 91, 24, 8, 1611, 3527, 341, 65, 97, 12, 169, 8, 14418, 10303, 79, 164, 36, 1316, 42, 487, 6, 11, 24, 72, 145, 80, 13293, 2393, 133, 3653, 34, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 6590, 7, 972, 9, 142, 2, 138, 291, 3, 2, 2532, 16666, 238, 50, 20251, 15742, 108, 25569, 259, 2975, 3, 9, 6177, 1167, 32, 20, 10589, 52, 50, 7770, 12765, 66, 2, 278, 221, 2805, 7492, 23, 32, 3, 32, 3, 2748, 2317, 3, 63, 238, 3, 28061, 20, 73, 2393, 3, 9, 122, 52, 2, 12600, 6899, 3, 9, 6801, 2110, 2, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I am thinking in particular of the dairy producers in my region, Galicia, for whom such an intervention would help to solve the difficult situation that they are facing, and would at the same time help to provide food for the most deprived.
Pienso en los productores de leche de mi región, Galicia, a los que la intervención ayudaría a solventar la mala situación que atraviesan y, al mismo tiempo, contribuiría a proporcionar alimentos a los más desfavorecidos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 183, 1631, 16, 1090, 13, 8, 13688, 10850, 16, 82, 1719, 6, 6084, 1294, 9, 6, 21, 4068, 224, 46, 7897, 133, 199, 12, 4602, 8, 1256, 1419, 24, 79, 33, 5008, 6, 11, 133, 44, 8, 337, 97, 199, 12, 370, 542, 21, 8, 167, 3, 30182, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 276, 8065, 32, 3, 35, 10381, 556, 14846, 20, 90, 1033, 20, 1337, 5925, 23, 15742, 6, 6084, 1294, 9, 6, 3, 9, 10381, 238, 50, 7770, 12765, 3, 9, 63, 76, 3439, 2, 9, 3, 9, 23915, 291, 50, 1460, 9, 12958, 9, 12765, 238, 44, 11852, 725, 152, 3, 63, 6, 491, 1817, 51, 32, 6177, 1167, 32, 6, 16249, 52, 2, 9, 3, 9, 6377, 127, 75, 25725, 3, 8972, 32, 7, 3, 9, 10381, 3, 28061, 93, 89, 9, 1967, 15, 75, 28594, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Russia is a very important international player, a permanent member of the Security Council and the G8 and a major military power.
Rusia es un actor internacional muy importante, miembro permanente del Consejo de Seguridad y del G8 y una gran potencia militar.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4623, 19, 3, 9, 182, 359, 1038, 1959, 6, 3, 9, 3574, 1144, 13, 8, 3684, 2063, 11, 8, 350, 927, 11, 3, 9, 779, 2716, 579, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 23699, 3, 15, 7, 73, 7556, 1413, 11962, 6318, 4035, 63, 7158, 6, 3, 2720, 51, 5702, 3574, 15, 20, 40, 7762, 15, 1927, 20, 679, 7840, 15644, 3, 63, 20, 40, 350, 927, 3, 63, 73, 9, 3, 7662, 815, 35, 4915, 3, 5952, 2046, 5, 1 ]
translate English to Spanish: For these simple reasons the European Union should try to establish a relationship of dialogue and cooperation with Russia.
Por estas simples razones la Unión Europea debería intentar establecer una relación de diálogo y cooperación con Rusia.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 242, 175, 650, 2081, 8, 1611, 3545, 225, 653, 12, 4797, 3, 9, 1675, 13, 7478, 11, 8494, 28, 4623, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 259, 9, 7, 650, 7, 3, 7275, 782, 7, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 20, 1152, 2, 9, 9508, 291, 259, 179, 2110, 73, 9, 8318, 9, 12765, 20, 1227, 2975, 2152, 32, 3, 63, 22996, 9, 12765, 975, 23699, 5, 1 ]
translate English to Spanish: What is more, many Member States depend on Russia for energy and have significant trade with it.
Además, muchos Estados miembros dependen de ella en materia energética y mantienen con ella importantes intercambios económicos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 363, 19, 72, 6, 186, 8541, 1323, 6002, 30, 4623, 21, 827, 11, 43, 1516, 1668, 28, 34, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1980, 15, 28061, 6, 231, 32, 7, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 6002, 35, 20, 3, 5303, 3, 35, 16457, 9, 3, 35, 49, 4020, 7439, 3, 63, 388, 15945, 35, 975, 3, 5303, 7158, 7, 1413, 6527, 6420, 7, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: However, the relationship should go further and be more ambitious.
Pero la relación debería ir más allá, ser más ambiciosa.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 611, 6, 8, 1675, 225, 281, 856, 11, 36, 72, 17091, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 32, 50, 8318, 9, 12765, 20, 1152, 2, 9, 3, 23, 52, 3, 28061, 66, 2975, 6, 7637, 3, 28061, 3, 11379, 19029, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Russia is a European country and member of the Council of Europe; it has made commitments in the area of human rights and democratic freedoms and should share a set of values and principles with us, including respect for international law and the sovereignty and territorial integrity of states.
Rusia es un país europeo, perteneciente al Consejo de Europa, que ha asumido compromisos en materia de derechos humanos y de libertades democráticas y que debe compartir con nosotros una serie de valores y de principios, entre ellos el respeto del Derecho internacional y la soberanía e integridad territorial de los Estados.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4623, 19, 3, 9, 1611, 684, 11, 1144, 13, 8, 2063, 13, 1740, 117, 34, 65, 263, 3148, 7, 16, 8, 616, 13, 936, 2166, 11, 15053, 4333, 7, 11, 225, 698, 3, 9, 356, 13, 2620, 11, 5559, 28, 178, 6, 379, 1445, 21, 1038, 973, 11, 8, 29139, 11, 23871, 9322, 13, 2315, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 23699, 3, 15, 7, 73, 2576, 2, 7, 3, 28188, 32, 6, 399, 324, 15, 75, 4741, 15, 491, 7762, 15, 1927, 20, 5578, 6, 238, 4244, 38, 76, 6983, 32, 29296, 32, 7, 3, 35, 16457, 9, 20, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 3, 63, 20, 5486, 17, 9, 1395, 8698, 75, 52, 2975, 7439, 7, 3, 63, 238, 20, 346, 12608, 17, 23, 52, 975, 2844, 24497, 7, 73, 9, 12480, 20, 3, 2165, 14846, 3, 63, 20, 714, 3389, 23, 32, 7, 6, 1721, 3, 7126, 7, 3, 15, 40, 23259, 15, 235, 20, 40, 660, 15, 3995, 1413, 11962, 6318, 3, 63, 50, 78, 1152, 152, 2, 9, 3, 15, 3, 8576, 15644, 23871, 20, 10381, 7545, 14073, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Nevertheless, recent events indicate a worrying trend in Russia; for example, the use of energy resources as a tool for exerting pressure, including cutting off supplies, or the Georgia crisis last summer and subsequent events.
Sin embargo, los acontecimientos de los últimos tiempos muestran una tendencia preocupante en Rusia. Así, por ejemplo, la utilización de los recursos energéticos como arma de presión, incluyendo el corte de suministro, o la crisis de Georgia del verano pasado y los hechos posteriores.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 13099, 6, 1100, 984, 6360, 3, 9, 19348, 4166, 16, 4623, 117, 21, 677, 6, 8, 169, 13, 827, 1438, 38, 3, 9, 1464, 21, 25914, 53, 1666, 6, 379, 3753, 326, 4471, 6, 42, 8, 5664, 5362, 336, 1248, 11, 8697, 984, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8271, 10960, 8240, 32, 6, 10381, 3, 9, 1018, 5822, 4133, 35, 235, 7, 20, 10381, 3, 2, 40, 2998, 32, 7, 6177, 51, 2748, 4035, 222, 2002, 73, 9, 2134, 35, 4915, 554, 32, 4658, 1841, 3, 35, 23699, 5, 282, 2, 6, 5569, 3, 15, 1924, 51, 7379, 6, 50, 18187, 12765, 20, 10381, 3, 60, 15983, 32, 7, 3, 35, 49, 4020, 1225, 32, 7, 3, 287, 32, 3, 12764, 20, 554, 7, 23, 15742, 6, 12507, 63, 989, 32, 3, 15, 40, 4301, 17, 15, 20, 2629, 7619, 6626, 6, 3, 32, 50, 5362, 20, 5664, 20, 40, 548, 152, 32, 330, 9, 26, 32, 3, 63, 10381, 3, 88, 3995, 7, 29928, 15, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: All of this has led to an erosion of trust in Russia as a European partner.
Con todo ello, la confianza en Rusia como socio europeo se ha deteriorado.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 432, 13, 48, 65, 2237, 12, 46, 25971, 13, 2019, 16, 4623, 38, 3, 9, 1611, 2397, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1193, 12, 26, 32, 3, 7126, 6, 50, 12845, 4557, 9, 3, 35, 23699, 3, 287, 32, 11881, 3, 28188, 32, 142, 4244, 20, 10140, 19042, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We want a constructive relationship with Russia as true European partners, but in order for that to happen Russia ’ s behaviour has to change.
Con Rusia queremos una asociación constructiva de auténticos socios europeos, pero para ello su comportamiento debe ser distinto.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 241, 3, 9, 21479, 1675, 28, 4623, 38, 1176, 1611, 3222, 6, 68, 16, 455, 21, 24, 12, 1837, 4623, 3, 22, 3, 7, 7916, 65, 12, 483, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1193, 23699, 238, 60, 3972, 73, 9, 3, 9, 5444, 9, 12765, 6774, 6823, 20, 185, 2229, 29, 1225, 32, 7, 11881, 7, 3, 28188, 32, 7, 6, 399, 32, 3856, 3, 7126, 2629, 18600, 3690, 35, 235, 20, 346, 7637, 3, 19694, 235, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In the European Union, for many reasons, some of which are historical, Member States have differing ideas of our relationship with Russia and, therefore, it is not easy to reach a common position.
En la Unión Europea, por muchas razones, también históricas, los Estados miembros tienen diferentes concepciones sobre la relación con Rusia, por lo que llegar a una posición común no es fácil.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 8, 1611, 3545, 6, 21, 186, 2081, 6, 128, 13, 84, 33, 4332, 6, 8541, 1323, 43, 7641, 53, 912, 13, 69, 1675, 28, 4623, 11, 6, 2459, 6, 34, 19, 59, 514, 12, 1535, 3, 9, 1017, 1102, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 695, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 5569, 231, 9, 7, 3, 7275, 782, 7, 6, 30738, 23, 154, 29, 112, 17, 4922, 2234, 9, 7, 6, 10381, 7545, 14073, 3, 2720, 51, 5702, 7, 3, 15945, 35, 20533, 4617, 7, 3, 11620, 102, 27642, 78, 1999, 50, 8318, 9, 12765, 975, 23699, 6, 5569, 6899, 238, 3, 195, 15, 1478, 3, 9, 73, 9, 3, 19882, 12765, 3, 287, 2, 29, 150, 3, 15, 7, 3, 89, 2975, 75, 173, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This is one of our weaknesses and one of our problems. However, together with approaches that may be called pragmatic or realistic, in this Parliament there is increasing belief in the idea that those partners, with whom we want
Es una de nuestras debilidades, de nuestros problemas, pero junto a visiones que podríamos llamar pragmáticas o realistas, en este Parlamento también cobra fuerza la visión de que aquellos socios con los que queremos
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 19, 80, 13, 69, 21506, 11, 80, 13, 69, 982, 5, 611, 6, 544, 28, 6315, 24, 164, 36, 718, 29810, 42, 9555, 6, 16, 48, 12876, 132, 19, 3094, 7750, 16, 8, 800, 24, 273, 3222, 6, 28, 4068, 62, 241, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 73, 9, 20, 206, 15, 3109, 7, 20, 3727, 15644, 15, 7, 6, 20, 206, 222, 1859, 13130, 7, 6, 399, 32, 3, 6959, 235, 3, 9, 2267, 15, 7, 238, 9489, 52, 2, 9, 3972, 3, 195, 9, 1635, 3, 102, 6151, 51, 2975, 7439, 7, 3, 32, 490, 343, 9, 7, 6, 3, 35, 249, 13636, 32, 30738, 23, 154, 29, 576, 1939, 7683, 49, 1629, 50, 4642, 23, 15742, 20, 238, 3, 9, 4479, 2298, 11881, 7, 975, 10381, 238, 238, 60, 3972, 1 ]
translate English to Spanish: very close links, must behave in accordance with international law and with respect for basic rights and freedoms, especially if they are partners who belong to the great European family.
relaciones muy estrechas deben tener un comportamiento conforme con el Derecho internacional y respetuoso de los derechos y libertades básicas, especialmente si se trata de socios que pertenecen a la gran familia europea.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 182, 885, 2416, 6, 398, 19790, 16, 4408, 663, 28, 1038, 973, 11, 28, 1445, 21, 1857, 2166, 11, 4333, 7, 6, 902, 3, 99, 79, 33, 3222, 113, 13000, 12, 8, 248, 1611, 384, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8318, 9, 27642, 4035, 63, 259, 60, 3441, 7, 3, 26, 5283, 3, 324, 49, 73, 18600, 3690, 35, 235, 4535, 15, 975, 3, 15, 40, 660, 15, 3995, 1413, 11962, 6318, 3, 63, 23259, 15, 17, 76, 32, 7, 32, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 3, 63, 5486, 17, 9, 1395, 3, 115, 2975, 7, 2617, 7, 6, 3, 15, 17434, 297, 15, 108, 142, 16104, 9, 20, 11881, 7, 238, 399, 324, 15, 75, 35, 3, 9, 50, 3, 7662, 9346, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This Parliament was delighted with the commitment President Medvedev made to human rights and the rule of law at the start of his term of office, but his words must be backed up by actions.
Este Parlamento celebró el compromiso del Presidente Medvédev, al comienzo de su mandato, con los derechos humanos y el imperio de la ley, pero las palabras deben ir acompañadas de hechos que las confirmen.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 12876, 47, 10693, 28, 8, 3148, 1661, 8067, 162, 9776, 263, 12, 936, 2166, 11, 8, 3356, 13, 973, 44, 8, 456, 13, 112, 1657, 13, 828, 6, 68, 112, 1234, 398, 36, 3, 9485, 95, 57, 2874, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2972, 13636, 32, 15371, 4922, 3, 15, 40, 29296, 32, 20, 40, 1661, 15, 8067, 8825, 9776, 6, 491, 576, 2720, 20547, 20, 2629, 15579, 32, 6, 975, 10381, 74, 15, 3995, 7, 936, 32, 7, 3, 63, 3, 15, 40, 19896, 32, 20, 50, 3, 1306, 6, 399, 32, 50, 7, 3, 13878, 1939, 7, 3, 26, 5283, 3, 23, 52, 3, 9, 7699, 9, 2, 9, 7664, 20, 3, 88, 3995, 7, 238, 50, 7, 3606, 35, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Ladies and gentlemen, I would like to believe that, in the future, the European Union will find in Russia a permanent, structural partner that shares our values, but today it seems clear to me that such a future is quite distant.
Señorías, a mí me gustaría creer que en un futuro la Unión Europea encontrará en Rusia un socio permanente, estructural, que comparta nuestros valores ideales, pero hoy me parece claro que este futuro no está tan próximo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 23479, 11, 7569, 904, 6, 27, 133, 114, 12, 857, 24, 6, 16, 8, 647, 6, 8, 1611, 3545, 56, 253, 16, 4623, 3, 9, 3574, 6, 8649, 2397, 24, 4776, 69, 2620, 6, 68, 469, 34, 1330, 964, 12, 140, 24, 224, 3, 9, 647, 19, 882, 10382, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 2, 9, 7, 6, 3, 9, 3, 51, 2, 140, 8829, 291, 2, 9, 3935, 49, 238, 3, 35, 73, 12885, 32, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 35, 1018, 1313, 52, 2975, 3, 35, 23699, 73, 11881, 3574, 15, 6, 3, 15, 7593, 9709, 6, 238, 12608, 17, 9, 206, 222, 1859, 3, 2165, 14846, 1523, 15, 7, 6, 399, 32, 3534, 63, 140, 5448, 565, 6860, 32, 238, 249, 12885, 32, 150, 259, 2975, 3, 17, 152, 4880, 4922, 226, 603, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, I must insist on one fundamental fact. The European project will only have credibility if Europe is perceived as a place where every kind of discrimination is outlawed.
Señor Presidente, yo insisto en un hecho fundamental: el proyecto europeo no puede tener credibilidad si no se percibe también como un espacio en el que no se discrimina bajo ningún concepto.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 27, 398, 10419, 30, 80, 4431, 685, 5, 37, 1611, 516, 56, 163, 43, 20327, 3, 99, 1740, 19, 14057, 38, 3, 9, 286, 213, 334, 773, 13, 9192, 257, 19, 91, 4207, 15, 26, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 63, 32, 10419, 32, 3, 35, 73, 3, 88, 3995, 4431, 10, 3, 15, 40, 813, 63, 15, 75, 235, 3, 28188, 32, 150, 4353, 15, 221, 3, 324, 49, 4384, 7024, 15644, 108, 150, 142, 399, 75, 23, 346, 30738, 23, 154, 29, 3, 287, 32, 73, 16159, 4268, 32, 3, 35, 3, 15, 40, 238, 150, 142, 9192, 9, 4698, 1927, 3, 29, 53, 2, 29, 2077, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Therefore, it is a surprise that some of my fellow Members, who are so pro-European in all other debates, turn completely anti-European when it comes to rights and liberties.
Y, por lo tanto, me sorprende que algunos colegas, que son tan europeístas en según qué debates, cuando se trata de los derechos y de las libertades se conviertan en completamente antieuropeístas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4063, 6, 34, 19, 3, 9, 4158, 24, 128, 13, 82, 4999, 9537, 6, 113, 33, 78, 813, 18, 11351, 152, 16, 66, 119, 5054, 7, 6, 919, 1551, 1181, 18, 11351, 152, 116, 34, 639, 12, 2166, 11, 5486, 3010, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 6, 5569, 6899, 6584, 32, 6, 140, 78, 52, 2026, 29, 221, 238, 491, 1744, 4844, 7632, 15, 5556, 6, 238, 520, 3, 17, 152, 3, 28188, 2, 2427, 7, 3, 35, 142, 122, 2, 29, 3, 7195, 5054, 7, 6, 123, 232, 32, 142, 16104, 9, 20, 10381, 74, 15, 3995, 7, 3, 63, 20, 50, 7, 5486, 17, 9, 1395, 142, 22664, 49, 17, 152, 3, 35, 3936, 16666, 1181, 28188, 2, 2427, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This attitude cannot be tolerated. It is unacceptable that anyone should suffer discrimination in the European Union today, on the grounds of a same-sex relationship, disability, age, or for having a non-mainstream belief or religion, as has also been mentioned.
No se puede tolerar, no es de recibo que hoy, en la Unión Europea, se discrimine a alguien por amar a una persona del mismo sexo, o por ser mayor, o por tener una discapacidad, o, como también se ha dicho, por contar con una fe o con una religión que no es la considerada estándar.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 7525, 1178, 36, 21533, 26, 5, 94, 19, 29452, 24, 1321, 225, 5696, 9192, 257, 16, 8, 1611, 3545, 469, 6, 30, 8, 9808, 13, 3, 9, 337, 18, 7, 994, 1675, 6, 10050, 6, 1246, 6, 42, 21, 578, 3, 9, 529, 18, 7484, 8103, 7750, 42, 5562, 6, 38, 65, 92, 118, 2799, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 465, 142, 4353, 15, 221, 12, 1171, 291, 6, 150, 3, 15, 7, 20, 3, 7886, 115, 32, 238, 3534, 63, 6, 3, 35, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 6, 142, 9192, 15, 3, 9, 491, 7938, 35, 5569, 3, 9, 1635, 3, 9, 73, 9, 568, 9, 20, 40, 1817, 51, 32, 3, 7, 994, 32, 6, 3, 32, 5569, 7637, 18176, 6, 3, 32, 5569, 3, 324, 49, 73, 9, 5025, 9, 5379, 15644, 6, 3, 32, 6, 3, 287, 32, 30738, 23, 154, 29, 142, 4244, 5930, 32, 6, 5569, 3622, 291, 975, 73, 9, 3, 89, 15, 3, 32, 975, 73, 9, 13806, 15742, 238, 150, 3, 15, 7, 50, 1099, 9, 26, 9, 259, 12916, 3439, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This is not the Europe in which I want to live, and is certainly not the Europe that I am working for every day, both inside and outside of this House.
Esta no es la Europa en la que yo quiero vivir y esta no es, definitivamente, la Europa para la que yo trabajo cada día en esta Cámara y fuera de esta Cámara.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 19, 59, 8, 1740, 16, 84, 27, 241, 12, 619, 6, 11, 19, 1852, 59, 8, 1740, 24, 27, 183, 464, 21, 334, 239, 6, 321, 1096, 11, 1067, 13, 48, 1384, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7545, 9, 150, 3, 15, 7, 50, 5578, 3, 35, 50, 238, 3, 63, 32, 285, 49, 32, 5931, 5771, 3, 63, 259, 9, 150, 3, 15, 7, 6, 20117, 16666, 6, 50, 5578, 3856, 50, 238, 3, 63, 32, 3, 17, 7093, 9, 1927, 3, 17436, 3, 26, 2, 9, 3, 35, 259, 9, 205, 2975, 1635, 9, 3, 63, 7683, 1498, 20, 259, 9, 205, 2975, 1635, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: For this reason, I believe the proposal for a directive was necessary.
Por ello creo que la propuesta de Directiva era necesaria.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 242, 48, 1053, 6, 27, 857, 8, 6384, 21, 3, 9, 21130, 47, 1316, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 3, 7126, 3935, 32, 238, 50, 6377, 76, 222, 9, 20, 7143, 6823, 3, 1498, 7492, 23, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: It may not be what I, or many of us here would have done, but it is a good starting point.
No es la que yo habría hecho; no es la que habríamos hecho muchos de los que estamos aquí, pero es un buen punto de partida.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 94, 164, 59, 36, 125, 27, 6, 42, 186, 13, 178, 270, 133, 43, 612, 6, 68, 34, 19, 3, 9, 207, 1684, 500, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 465, 3, 15, 7, 50, 238, 3, 63, 32, 9809, 52, 2, 9, 3, 88, 3995, 117, 150, 3, 15, 7, 50, 238, 9809, 52, 2, 9, 3972, 3, 88, 3995, 231, 32, 7, 20, 10381, 238, 259, 9, 3972, 3, 9, 2436, 2, 6, 399, 32, 3, 15, 7, 73, 8524, 35, 4930, 235, 20, 10489, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I hope that the majority will vote for the Buitenweg report tomorrow, as I intend to do, as I believe it to be the correct course of action. I am also very anxious that the other item dealing with the implementation or re-implementation of Article 7 (2) will be passed. This guarantees a fundamental
El rumbo es el correcto y, por lo tanto, espero que la mayoría, como voy a hacer yo, apruebe mañana este informe, el informe Buitenweg, y que, sobre todo, apruebe otro elemento, que es la incorporación — reincorporación — del artículo 7, apartado 2, que es el que garantiza un elemento
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 897, 24, 8, 2942, 56, 2902, 21, 8, 4708, 155, 35, 4189, 934, 5721, 6, 38, 27, 8286, 12, 103, 6, 38, 27, 857, 34, 12, 36, 8, 2024, 503, 13, 1041, 5, 27, 183, 92, 182, 17267, 24, 8, 119, 2118, 4945, 28, 8, 4432, 42, 3, 60, 18, 10296, 1194, 257, 13, 7491, 489, 6499, 56, 36, 2804, 5, 100, 16935, 3, 9, 4431, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 3, 52, 5937, 32, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 2024, 32, 3, 63, 6, 5569, 6899, 6584, 32, 6, 3, 15, 4339, 32, 238, 50, 18176, 2, 9, 6, 3, 287, 32, 3, 9845, 3, 9, 4244, 2110, 3, 63, 32, 6, 3, 9, 12129, 15, 346, 954, 2, 152, 9, 249, 3261, 15, 6, 3, 15, 40, 3261, 15, 4708, 155, 35, 4189, 6, 3, 63, 238, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 3, 9, 12129, 15, 346, 3, 24497, 3282, 32, 6, 238, 3, 15, 7, 50, 21817, 9, 12765, 3, 318, 7101, 14723, 127, 9, 12765, 3, 318, 20, 40, 768, 2, 1497, 32, 7973, 3943, 9, 26, 32, 3547, 238, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 238, 13990, 1629, 73, 3282, 32, 1 ]
translate English to Spanish: action. I am also very anxious that the other item dealing with the implementation or re-implementation of Article 7 (2) will be passed. This guarantees a fundamental issue: that all associations and organisations working in the anti-discrimination field must also be allowed to represent and defend victims of discrimination.
fundamental: que todas las asociaciones y organizaciones que trabajan sobre estas cuestiones, puedan actuar también como defensores, como representantes legítimos de las personas discriminadas, porque recordemos que, precisamente, son estas personas las que forman parte de los colectivos más vulnerables.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1041, 5, 27, 183, 92, 182, 17267, 24, 8, 119, 2118, 4945, 28, 8, 4432, 42, 3, 60, 18, 10296, 1194, 257, 13, 7491, 489, 6499, 56, 36, 2804, 5, 100, 16935, 3, 9, 4431, 962, 10, 24, 66, 10906, 11, 6445, 464, 16, 8, 1181, 18, 26, 159, 16837, 257, 1057, 398, 92, 36, 2225, 12, 4221, 11, 11220, 8926, 13, 9192, 257, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 4431, 10, 238, 12, 7664, 50, 7, 3, 9, 5444, 9, 27642, 3, 63, 11310, 27642, 238, 3, 17, 7093, 9, 7066, 78, 1999, 259, 9, 7, 123, 3340, 782, 7, 6, 4353, 15, 3768, 3, 18141, 291, 30738, 23, 154, 29, 3, 287, 32, 20, 89, 35, 7, 14846, 6, 3, 287, 32, 4221, 8386, 4553, 2, 2998, 32, 7, 20, 50, 7, 568, 9, 7, 9192, 9, 7664, 6, 5569, 835, 1368, 15, 3972, 238, 6, 29434, 16666, 6, 520, 259, 9, 7, 568, 9, 7, 50, 7, 238, 21, 348, 2359, 20, 10381, 26577, 32, 7, 3, 28061, 9930, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We must remember that these persons form part of the most vulnerable groups, and we therefore need to have a guarantee that they can be represented and duly defended.
Por eso es necesario que tengamos también la garantía de que pueden ser representadas y debidamente defendidas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 398, 1423, 24, 175, 7609, 607, 294, 13, 8, 167, 9930, 1637, 6, 11, 62, 2459, 174, 12, 43, 3, 9, 3614, 24, 79, 54, 36, 7283, 11, 146, 120, 3, 27431, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 3, 15, 7, 32, 3, 15, 7, 7492, 23, 32, 238, 3, 324, 8758, 32, 7, 30738, 23, 154, 29, 50, 16760, 2, 9, 20, 238, 4353, 15, 537, 7637, 4221, 9, 7664, 3, 63, 20, 9824, 16666, 11220, 23, 7664, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, the proposal for a directive which we are debating today projects the principle of equality as a brand mark of the European project.
Señor Presidente, la propuesta de Directiva que hoy debatimos proyecta el principio de igualdad como una seña de identidad del proyecto europeo.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 8, 6384, 21, 3, 9, 21130, 84, 62, 33, 20, 115, 1014, 469, 1195, 8, 8454, 13, 18963, 38, 3, 9, 1056, 3946, 13, 8, 1611, 516, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 50, 6377, 76, 222, 9, 20, 7143, 6823, 238, 3534, 63, 20, 3697, 23, 3972, 813, 63, 15, 75, 17, 9, 3, 15, 40, 714, 3389, 23, 32, 20, 3, 23, 1744, 138, 14677, 3, 287, 32, 73, 9, 142, 2, 9, 20, 3, 4215, 15644, 20, 40, 813, 63, 15, 75, 235, 3, 28188, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: As such, we must approach it with an ambitious focus, with the aim of working towards the inclusion of all citizens of the Community, and we must implement it in both public policy and administrative operations, as well as in relationships between individuals.
Por ello debe ser abordada con un enfoque ambicioso, a fin de contribuir a la consecución de la plena ciudadanía comunitaria, y debe proyectarse no solo en el diseño de las políticas públicas y actuaciones de las administraciones, sino también en las relaciones entre particulares.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 282, 224, 6, 62, 398, 1295, 34, 28, 46, 17091, 992, 6, 28, 8, 2674, 13, 464, 1587, 8, 11980, 13, 66, 5169, 13, 8, 3092, 6, 11, 62, 398, 4028, 34, 16, 321, 452, 1291, 11, 6601, 2673, 6, 38, 168, 38, 16, 3079, 344, 1742, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 3, 7126, 20, 346, 7637, 3, 5587, 9, 26, 9, 975, 73, 3, 35, 89, 32, 835, 3, 11379, 19029, 32, 6, 3, 9, 2202, 20, 16249, 52, 3, 9, 50, 6900, 15, 1071, 12765, 20, 50, 4752, 35, 9, 18224, 3768, 2, 9, 6252, 155, 6286, 6, 3, 63, 20, 346, 813, 63, 15, 75, 2046, 7, 15, 150, 6729, 3, 35, 3, 15, 40, 1028, 15, 2, 32, 20, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 3, 102, 2, 7437, 6769, 3, 63, 3, 18141, 9, 27642, 20, 50, 7, 3, 9571, 9, 27642, 6, 3731, 32, 30738, 23, 154, 29, 3, 35, 50, 7, 8318, 9, 27642, 1721, 1090, 15, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We must move forward to allow all citizens to exercise and enjoy their rights to the full, without discrimination on grounds of belief, disability, age or sexual orientation, or of course, multiple discriminations.
Debemos avanzar para que todos los ciudadanos puedan ejercer y disfrutar al máximo de sus derechos, con independencia de la creencia, edad, orientación sexual, discapacidad y, por supuesto, teniendo en cuenta las discriminaciones múltiples.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 398, 888, 1039, 12, 995, 66, 5169, 12, 2510, 11, 777, 70, 2166, 12, 8, 423, 6, 406, 9192, 257, 30, 9808, 13, 7750, 6, 10050, 6, 1246, 42, 6949, 12602, 6, 42, 13, 503, 6, 1317, 9192, 1628, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9794, 15, 3972, 3, 9, 2132, 7061, 3856, 238, 12, 26, 32, 7, 10381, 18224, 3768, 32, 7, 4353, 15, 3768, 3, 15, 12488, 2110, 3, 63, 1028, 89, 6830, 291, 491, 3, 51, 2975, 226, 603, 32, 20, 4324, 74, 15, 3995, 7, 6, 975, 16, 18790, 35, 4915, 20, 50, 3935, 35, 4915, 6, 3, 15, 14677, 6, 3, 5757, 9, 12765, 6949, 6, 5025, 9, 5379, 15644, 3, 63, 6, 5569, 2629, 4987, 222, 32, 6, 3, 324, 23, 989, 32, 3, 35, 123, 295, 9, 50, 7, 9192, 9, 27642, 3, 51, 2, 40, 11537, 965, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We need to emphasise that the principle of equality, and the ban on discrimination, must be respected in the arenas of both Community and national policy, so that we can turn the principal of equality throughout Europe into a reality. We must also
Es necesario señalar que el principio de igualdad y la prohibición de la discriminación deben ser respetados no solo en el ámbito de las políticas comunitarias, sino también en el de las nacionales,
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 174, 12, 8053, 15, 24, 8, 8454, 13, 18963, 6, 11, 8, 4514, 30, 9192, 257, 6, 398, 36, 13841, 16, 8, 15134, 7, 13, 321, 3092, 11, 1157, 1291, 6, 78, 24, 62, 54, 919, 8, 3218, 13, 18963, 1019, 1740, 139, 3, 9, 2669, 5, 101, 398, 92, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1122, 7492, 23, 32, 142, 2, 138, 291, 238, 3, 15, 40, 714, 3389, 23, 32, 20, 3, 23, 1744, 138, 14677, 3, 63, 50, 813, 13506, 12765, 20, 50, 9192, 9, 12765, 3, 26, 5283, 7637, 23259, 15, 17, 14073, 150, 6729, 3, 35, 3, 15, 40, 3, 2975, 14382, 235, 20, 50, 7, 3, 3233, 2, 7439, 7, 6252, 155, 6286, 7, 6, 3731, 32, 30738, 23, 154, 29, 3, 35, 3, 15, 40, 20, 50, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 6, 1 ]
translate English to Spanish: so that we can turn the principal of equality throughout Europe into a reality. We must also achieve an adequate level of protection against all grounds for discrimination listed in Article 13 of the Treaty.
para hacer realidad el principio de igualdad en toda Europa y lograr así un nivel de protección adecuado contra todos los motivos de discriminación recogidos en el artículo 13 del Tratado.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 78, 24, 62, 54, 919, 8, 3218, 13, 18963, 1019, 1740, 139, 3, 9, 2669, 5, 101, 398, 92, 1984, 46, 9289, 593, 13, 1711, 581, 66, 9808, 21, 9192, 257, 2616, 16, 7491, 1179, 13, 8, 16494, 63, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3856, 4244, 2110, 490, 15644, 3, 15, 40, 714, 3389, 23, 32, 20, 3, 23, 1744, 138, 14677, 3, 35, 12, 26, 9, 5578, 3, 63, 4303, 52, 291, 38, 2, 73, 5145, 20, 22618, 75, 12765, 3, 9, 221, 1071, 9, 26, 32, 5314, 12, 26, 32, 7, 10381, 5609, 32, 7, 20, 9192, 9, 12765, 5026, 32, 122, 28594, 3, 35, 3, 15, 40, 768, 2, 1497, 32, 1179, 20, 40, 3083, 17, 9, 26, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: This initiative should arm us with better tools for fighting possible discriminatory behaviour, which to our shame, is still a reality today, as highlighted in yesterday ’ s report on homophobia by the European Union Agency for Fundamental Rights.
Esta iniciativa debe dotarnos de mayores instrumentos de reacción frente a las posibles conductas discriminatorias, conductas que todavía hoy, por desgracia, son una realidad, tal como ayer señalaba la Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión en su informe sobre homofobia.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 100, 6121, 225, 2939, 178, 28, 394, 1339, 21, 6237, 487, 9192, 6546, 7916, 6, 84, 12, 69, 12447, 6, 19, 341, 3, 9, 2669, 469, 6, 38, 12566, 16, 4981, 3, 22, 3, 7, 934, 30, 13503, 27426, 57, 8, 1611, 3545, 7038, 21, 29390, 10226, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 7545, 9, 16, 1294, 4572, 9, 20, 346, 103, 2046, 4844, 20, 164, 14846, 5009, 32, 7, 20, 3, 864, 75, 12765, 2515, 4617, 3, 9, 50, 7, 3, 2748, 2317, 7, 3498, 9, 7, 9192, 7265, 9, 7, 6, 3498, 9, 7, 238, 12, 26, 9, 208, 2, 9, 3534, 63, 6, 5569, 93, 3484, 4915, 6, 520, 73, 9, 490, 15644, 6, 3, 1947, 3, 287, 32, 3, 9, 7975, 142, 2, 138, 8699, 50, 71, 729, 4915, 20, 660, 15, 3995, 7, 29390, 15, 7, 20, 50, 5645, 15742, 3, 35, 2629, 3261, 15, 78, 1999, 13503, 89, 6690, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Fellow members of the Group of the European People ’ s Party (Christian Democrats) and European Democrats, do not muddy this debate with empty excuses, because a vote against this report is clear evidence of an ideological viewpoint.
Señorías del Partido Popular, no disfracen los discursos con excusas vanas, porque su voto en contra es la evidencia de una postura ideológica clara.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 16344, 724, 13, 8, 1531, 13, 8, 1611, 2449, 3, 22, 3, 7, 3450, 41, 28412, 11882, 61, 11, 1611, 11882, 6, 103, 59, 3, 29736, 48, 5054, 28, 6364, 10553, 7, 6, 250, 3, 9, 2902, 581, 48, 934, 19, 964, 2084, 13, 46, 30981, 21897, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 2, 9, 7, 20, 40, 2733, 23, 26, 32, 17479, 6, 150, 1028, 9880, 35, 10381, 29599, 32, 7, 975, 11572, 302, 9, 7, 4049, 9, 7, 6, 5569, 835, 2629, 8164, 32, 3, 35, 5314, 3, 15, 7, 50, 3, 15, 6961, 35, 4915, 20, 73, 9, 442, 2414, 3, 1599, 32, 40, 4922, 122, 2617, 6860, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The fight against discrimination is of crucial importance, and represents the bedrock of the European Union ’ s values.
La lucha contra la discriminación tiene un interés esencial y compromete la propia existencia de los valores de la Unión.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 2870, 581, 9192, 257, 19, 13, 4462, 3172, 6, 11, 5475, 8, 1953, 6133, 13, 8, 1611, 3545, 3, 22, 3, 7, 2620, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 3, 40, 2295, 9, 5314, 50, 9192, 9, 12765, 3, 15945, 15, 73, 1413, 899, 3, 15, 7, 35, 4703, 3, 63, 2890, 11956, 17, 15, 50, 6377, 23, 9, 3223, 35, 4915, 20, 10381, 3, 2165, 14846, 20, 50, 5645, 15742, 5, 1 ]
translate English to Spanish: For this reason, we have both a responsibility and an obligation to take a step forward today, in this Parliament, towards a commitment to, and defence of equality throughout Europe.
Por ello, hoy, desde este Parlamento, tenemos la responsabilidad y la obligación de dar un paso hacia adelante en la defensa y el compromiso de la igualdad en Europa.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 242, 48, 1053, 6, 62, 43, 321, 3, 9, 3263, 11, 46, 10472, 12, 240, 3, 9, 1147, 1039, 469, 6, 16, 48, 12876, 6, 1587, 3, 9, 3148, 12, 6, 11, 13613, 13, 18963, 1019, 1740, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 3, 7126, 6, 3534, 63, 6, 93, 221, 249, 13636, 32, 6, 3, 324, 15, 3972, 50, 15243, 15644, 3, 63, 50, 3, 32, 115, 17140, 12765, 20, 649, 73, 330, 32, 4244, 4915, 3, 15311, 1841, 3, 35, 50, 20, 89, 35, 7, 9, 3, 63, 3, 15, 40, 29296, 32, 20, 50, 3, 23, 1744, 138, 14677, 3, 35, 5578, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We cannot give up on our desires and hopes to make progress and simply relinquish such a fundamentally important matter, based on our values, to the category of hopes and dreams.
No podemos renunciar a los deseos y las esperanzas de avanzar en un proyecto de valores.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 1178, 428, 95, 30, 69, 15147, 11, 7511, 12, 143, 2188, 11, 914, 8318, 77, 2436, 1273, 224, 3, 9, 4431, 120, 359, 1052, 6, 3, 390, 30, 69, 2620, 6, 12, 8, 3295, 13, 7511, 11, 6612, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 465, 9489, 15, 3972, 3, 1536, 15254, 291, 3, 9, 10381, 93, 15, 32, 7, 3, 63, 50, 7, 3, 15, 4339, 4557, 9, 7, 20, 3, 9, 2132, 7061, 3, 35, 73, 813, 63, 15, 75, 235, 20, 3, 2165, 14846, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The citizens of Europe, and most importantly, the most vulnerable, would not forgive us.
La ciudadanía europea y, sobre todo, aquellos más vulnerables no lo perdonarían.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 5169, 13, 1740, 6, 11, 167, 7521, 6, 8, 167, 9930, 6, 133, 59, 17468, 178, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 325, 18224, 3768, 2, 9, 3, 28188, 9, 3, 63, 6, 78, 1999, 12, 26, 32, 6, 3, 9, 4479, 2298, 3, 28061, 9930, 7, 150, 6899, 399, 2029, 291, 2, 152, 5, 1 ]
translate English to Spanish: − Commissioner, I would like to thank you for your explanations about today ’ s debate.
Señor Comisario, gracias por sus explicaciones al respecto del debate que hoy nos trae en estos momentos.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 3, 2, 14595, 6, 27, 133, 114, 12, 2763, 25, 21, 39, 7295, 7, 81, 469, 3, 22, 3, 7, 5054, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 2570, 159, 14414, 6, 3, 3484, 4915, 7, 5569, 4324, 14323, 9, 27642, 491, 1445, 32, 20, 40, 5054, 238, 3534, 63, 2844, 3, 1313, 15, 3, 35, 259, 32, 7, 798, 32, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: I imagine you must be aware that the almost total unanimity in this House today with respect to the proposal just debated, is not merely a coincidence.
Me gustaría decirle que, imagino, será consciente de que no es una mera casualidad la práctica unanimidad que ha existido en esta Cámara, en este debate, respecto de la propuesta que se viene a debatir.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 27, 3034, 25, 398, 36, 2718, 24, 8, 966, 792, 73, 13607, 485, 16, 48, 1384, 469, 28, 1445, 12, 8, 6384, 131, 5054, 26, 6, 19, 59, 3, 8199, 3, 9, 29519, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1212, 8829, 291, 2, 9, 20, 15357, 109, 238, 6, 3, 6487, 32, 6, 7637, 2975, 975, 17819, 15, 20, 238, 150, 3, 15, 7, 73, 9, 3, 935, 9, 6995, 15644, 50, 4880, 2975, 75, 7439, 73, 13607, 15644, 238, 4244, 3223, 23, 26, 32, 3, 35, 259, 9, 205, 2975, 1635, 9, 6, 3, 35, 249, 5054, 6, 1445, 32, 20, 50, 6377, 76, 222, 9, 238, 142, 2240, 29, 15, 3, 9, 20, 3697, 23, 52, 5, 1 ]
translate English to Spanish: In fact, as our colleague Mrs Creţu commented, this has demonstrated political will, showing that we can do our bit in
Realmente, como comentaba mi compañera, Corina Creţu, ha sido la demostración de una voluntad política, de que podemos poner nuestro granito de arena en la
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 86, 685, 6, 38, 69, 19774, 8667, 5895, 3456, 76, 18452, 6, 48, 65, 9028, 1827, 56, 6, 2924, 24, 62, 54, 103, 69, 720, 16, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 2977, 297, 15, 6, 3, 287, 32, 576, 297, 8699, 1337, 2890, 9, 2, 1498, 6, 2487, 77, 9, 5895, 3456, 76, 6, 4244, 108, 26, 32, 50, 8698, 3109, 12765, 20, 73, 9, 5063, 14016, 26, 3, 3233, 2, 7439, 6, 20, 238, 9489, 15, 3972, 1977, 687, 206, 15, 6626, 3, 7662, 23, 235, 20, 15134, 3, 35, 50, 1 ]
translate English to Spanish: searching for solutions to the present crisis. This crisis is actually causing genuinely difficult situations and poverty for European citizens.
búsqueda de la solución a la actual situación de crisis que, realmente, está provocando verdaderas situaciones de dificultad y de necesidad a la ciudadanía europea.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4549, 21, 1275, 12, 8, 915, 5362, 5, 100, 5362, 19, 700, 3, 5885, 3, 18091, 1256, 4147, 11, 9569, 21, 1611, 5169, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 115, 2, 7, 835, 26, 9, 20, 50, 9467, 76, 12765, 3, 9, 50, 1805, 12958, 9, 12765, 20, 5362, 238, 6, 490, 297, 15, 6, 259, 2975, 11838, 727, 32, 548, 14677, 1498, 7, 12958, 9, 27642, 20, 3, 26, 3286, 83, 17, 9, 26, 3, 63, 20, 9705, 15, 7, 15644, 3, 9, 50, 18224, 3768, 2, 9, 3, 28188, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: It has also been an exercise in responsibility, however, as you yourself have pointed out; and I repeat, an exercise in responsibility, since we were aware that this proposal put to us today could perhaps have been better.
Pero también ha sido un ejercicio de responsabilidad, y usted lo ha señalado; un ejercicio de responsabilidad, digo, porque éramos conscientes de que esta propuesta que se nos hacía habría sido, tal vez, mejorable.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 94, 65, 92, 118, 46, 2510, 16, 3263, 6, 983, 6, 38, 25, 909, 43, 8744, 91, 117, 11, 27, 6103, 6, 46, 2510, 16, 3263, 6, 437, 62, 130, 2718, 24, 48, 6384, 474, 12, 178, 469, 228, 2361, 43, 118, 394, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 32, 30738, 23, 154, 29, 4244, 108, 26, 32, 73, 3, 15, 12488, 75, 1294, 32, 20, 15243, 15644, 6, 3, 63, 178, 1054, 6899, 4244, 142, 2, 138, 9, 26, 32, 117, 73, 3, 15, 12488, 75, 1294, 32, 20, 15243, 15644, 6, 9799, 32, 6, 5569, 835, 3, 10864, 3972, 975, 17819, 15, 7, 20, 238, 259, 9, 6377, 76, 222, 9, 238, 142, 2844, 4244, 75, 2, 9, 9809, 52, 2, 9, 108, 26, 32, 6, 3, 1947, 3, 6071, 6, 140, 12775, 179, 5, 1 ]
translate English to Spanish: We could have incorporated other elements into the proposal, to speed up or simplify procedures, but we were aware that in order for these measures to be implemented as quickly as possible, it was necessary for the reports to stay as they are at present.
Habríamos podido hacer otras incorporaciones para posibilitar una mayor aceleración o una mayor simplificación, pero éramos conscientes de que para poner en marcha estas medidas con la máxima celeridad posible era necesario que los informes fueran de la manera como van en este momento.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 101, 228, 43, 3, 10975, 119, 2479, 139, 8, 6384, 6, 12, 1634, 95, 42, 18356, 4293, 6, 68, 62, 130, 2718, 24, 16, 455, 21, 175, 3629, 12, 36, 6960, 38, 1224, 38, 487, 6, 34, 47, 1316, 21, 8, 2279, 12, 1049, 38, 79, 33, 44, 915, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 11006, 52, 2, 9, 3972, 1977, 12416, 32, 4244, 2110, 3, 32, 1313, 7, 21817, 9, 27642, 3856, 6485, 23, 2046, 73, 9, 18176, 12856, 1498, 12765, 3, 32, 73, 9, 18176, 20746, 4638, 9, 12765, 6, 399, 32, 3, 10864, 3972, 975, 17819, 15, 7, 20, 238, 3856, 1977, 687, 3, 35, 10556, 9, 259, 9, 7, 3, 5700, 7664, 975, 50, 3, 51, 2975, 226, 603, 9, 1235, 52, 15644, 3, 2748, 2317, 3, 1498, 7492, 23, 32, 238, 10381, 3261, 15, 7, 7683, 49, 152, 20, 50, 388, 1498, 3, 287, 32, 4049, 3, 35, 249, 798, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Therefore, I should simply like to make a request to the Commission: now that we have a revised plan to simplify the formalities, as has been announced, I hope that Parliament will have a greater role in the debate and planning of these new initiatives. I am making this
Por lo tanto, simplemente, deseo hacer un ruego a la Comisión: puesto que, tal como ha anunciado, ya existe un proyecto de revisión para ampliar en lo que es la simplificación de los trámites, espero que, en esta ocasión, el Parlamento pueda tener un mayor papel en el debate y en
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4063, 6, 27, 225, 914, 114, 12, 143, 3, 9, 1690, 12, 8, 3527, 10, 230, 24, 62, 43, 3, 9, 15760, 515, 12, 18356, 8, 4727, 2197, 6, 38, 65, 118, 2162, 6, 27, 897, 24, 12876, 56, 43, 3, 9, 2123, 1075, 16, 8, 5054, 11, 1459, 13, 175, 126, 6985, 5, 27, 183, 492, 48, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 9731, 6899, 6584, 32, 6, 11730, 15, 6, 93, 15, 32, 4244, 2110, 73, 11902, 839, 3, 9, 50, 20251, 15742, 10, 4353, 222, 32, 238, 6, 3, 1947, 3, 287, 32, 4244, 46, 15254, 9, 26, 32, 6, 3, 63, 9, 10479, 73, 813, 63, 15, 75, 235, 20, 5109, 159, 23, 15742, 3856, 3, 24608, 291, 3, 35, 6899, 238, 3, 15, 7, 50, 20746, 4638, 9, 12765, 20, 10381, 3, 17, 52, 2975, 51, 7006, 6, 3, 15, 4339, 32, 238, 6, 3, 35, 259, 9, 3, 32, 6769, 23, 15742, 6, 3, 15, 40, 13636, 32, 4353, 15, 26, 9, 3, 324, 49, 73, 18176, 2576, 4343, 3, 35, 3, 15, 40, 5054, 3, 63, 3, 35, 1 ]
translate English to Spanish: of these new initiatives. I am making this demand on behalf of both this House, and of local administrations, which are involved in these projects at ground level, and understand their own particular needs as regards the implementation of the different initiatives.
el planteamiento de iniciativas dirigidas a mejorar la simplificación, porque es una reivindicación no solo de esta Cámara, sino también de las administraciones locales, que son las que de forma más directa están participando en estos proyectos y conocen la necesidad que tienen de poder poner en marcha las distintas iniciativas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 13, 175, 126, 6985, 5, 27, 183, 492, 48, 2173, 30, 6089, 13, 321, 48, 1384, 6, 11, 13, 415, 3602, 7, 6, 84, 33, 1381, 16, 175, 1195, 44, 1591, 593, 6, 11, 734, 70, 293, 1090, 523, 38, 9544, 8, 4432, 13, 8, 315, 6985, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 15, 40, 11559, 3690, 35, 235, 20, 16, 1294, 4572, 9, 7, 20847, 23, 7664, 3, 9, 140, 12775, 291, 50, 20746, 4638, 9, 12765, 6, 5569, 835, 3, 15, 7, 73, 9, 3, 60, 23, 2494, 11346, 12765, 150, 6729, 20, 259, 9, 205, 2975, 1635, 9, 6, 3731, 32, 30738, 23, 154, 29, 20, 50, 7, 3, 9571, 9, 27642, 8522, 7, 6, 238, 520, 50, 7, 238, 20, 8066, 3, 28061, 1223, 9, 259, 12916, 11453, 727, 32, 3, 35, 259, 32, 7, 813, 63, 15, 75, 235, 7, 3, 63, 576, 14880, 35, 50, 9705, 15, 7, 15644, 238, 3, 15945, 35, 20, 9489, 49, 1977, 687, 3, 35, 10556, 9, 50, 7, 3, 19694, 17, 9, 7, 16, 1294, 4572, 9, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Mr President, the G20 has sent out a valuable message: prosperity is indivisible, and the only sustainable recovery is a shared and inclusive one.
Señor Presidente, el G-20 ha dejado un mensaje valioso: la prosperidad es indivisible y sólo una recuperación compartida e inclusiva es sostenible.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1363, 1661, 6, 8, 350, 1755, 65, 1622, 91, 3, 9, 3435, 1569, 10, 21571, 19, 3, 8482, 23448, 6, 11, 8, 163, 5086, 3938, 19, 3, 9, 2471, 11, 13066, 80, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 1661, 15, 6, 3, 15, 40, 350, 7988, 4244, 6009, 26, 32, 73, 1076, 7, 9, 1924, 3, 2165, 23, 32, 7, 32, 10, 50, 26282, 15644, 3, 15, 7, 3, 8482, 23448, 3, 63, 3, 7, 4922, 40, 32, 73, 9, 16859, 9, 12765, 12608, 17, 23, 26, 9, 3, 15, 10493, 9, 3, 15, 7, 78, 1913, 2317, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The G20 has reaffirmed common priorities, made agreements to provide resources to the International Monetary Fund, development banks and for the promotion of trade. It has
El G-20 ha reafirmado prioridades comunes, ha adoptado acuerdos para proporcionar recursos al Fondo Monetario Internacional, a los bancos de desarrollo y para la promoción del comercio, ha
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 350, 1755, 65, 3, 60, 30511, 1017, 12697, 6, 263, 10663, 12, 370, 1438, 12, 8, 1331, 1290, 1582, 1208, 3563, 6, 606, 5028, 11, 21, 8, 5546, 13, 1668, 5, 94, 65, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 350, 7988, 4244, 3, 864, 7001, 9, 26, 32, 1884, 15644, 15, 7, 20883, 7, 6, 4244, 4693, 9, 26, 32, 3, 9, 1071, 49, 26, 32, 7, 3856, 6377, 127, 75, 25725, 3, 60, 15983, 32, 7, 491, 11381, 32, 1290, 1582, 14414, 3037, 11962, 6318, 6, 3, 9, 10381, 12393, 32, 7, 20, 93, 291, 4046, 32, 3, 63, 3856, 50, 5585, 12765, 20, 40, 576, 26694, 32, 6, 4244, 1 ]
translate English to Spanish: carried out reforms in global financial governance, implemented ambitious plans with regard to regulation and supervision, and has made progress in the fight against tax havens.
realizado reformas para la gobernanza financiera global, ha realizado propuestas ambiciosas en regulación y supervisión, y ha avanzado en la lucha contra los paraísos fiscales.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4006, 91, 5139, 7, 16, 1252, 981, 13059, 6, 6960, 17091, 1390, 28, 3553, 12, 9464, 11, 15520, 6, 11, 65, 263, 2188, 16, 8, 2870, 581, 1104, 43, 29, 7, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 16200, 26, 32, 5139, 9, 7, 3856, 50, 281, 1152, 29, 4557, 9, 19597, 9, 1252, 6, 4244, 16200, 26, 32, 6377, 76, 222, 9, 7, 3, 11379, 19029, 9, 7, 3, 35, 21311, 12765, 3, 63, 1355, 3466, 23, 15742, 6, 3, 63, 4244, 3, 9, 2132, 1629, 26, 32, 3, 35, 50, 3, 40, 2295, 9, 5314, 10381, 3856, 2, 7, 32, 7, 5043, 15, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Without the G20, the situation would be desperate, and the sickness in the world economy could become chronic.
Sin el G-20 la situación sería desesperada y las enfermedades podrían llegar a ser crónicas.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 6404, 8, 350, 1755, 6, 8, 1419, 133, 36, 18337, 6, 11, 8, 24117, 16, 8, 296, 2717, 228, 582, 6658, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 8271, 3, 15, 40, 350, 7988, 50, 12958, 9, 12765, 7637, 2, 9, 93, 15, 4339, 9, 26, 9, 3, 63, 50, 7, 3, 35, 1010, 2726, 9, 1395, 9489, 52, 2, 152, 3, 195, 15, 1478, 3, 9, 7637, 5764, 15742, 2617, 7, 5, 1 ]
translate English to Spanish: However, the most important thing to realise is that the G20 initiative is not an event but rather a process.
Pero lo más importante es que la iniciativa del G-20 no es un evento sino un proceso.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 611, 6, 8, 167, 359, 589, 12, 14529, 19, 24, 8, 350, 1755, 6121, 19, 59, 46, 605, 68, 1066, 3, 9, 433, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1915, 32, 6899, 3, 28061, 7158, 3, 15, 7, 238, 50, 16, 1294, 4572, 9, 20, 40, 350, 7988, 150, 3, 15, 7, 73, 605, 32, 3731, 32, 73, 6345, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The European Union is the most important, integrated, and balanced economic area in the world, and therefore must lead the way, as it has great potential and can enrich the global agenda
Y la Unión Europea es el espacio económico más integrado, importante y equilibrado del mundo y, por lo tanto, debe marcar la pauta porque tiene un gran potencial y puede enriquecer la agenda
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 1611, 3545, 19, 8, 167, 359, 6, 4580, 6, 11, 8965, 1456, 616, 16, 8, 296, 6, 11, 2459, 398, 991, 8, 194, 6, 38, 34, 65, 248, 1055, 11, 54, 12812, 8, 1252, 8101, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 3, 476, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 3, 15, 7, 3, 15, 40, 16159, 4268, 32, 3, 15, 1018, 4922, 3113, 32, 3, 28061, 3, 2429, 3987, 32, 6, 7158, 3, 63, 3, 15, 1169, 6856, 19042, 20, 40, 13844, 26, 32, 3, 63, 6, 5569, 6899, 6584, 32, 6, 20, 346, 14124, 291, 50, 2576, 76, 17, 9, 5569, 835, 3, 15945, 15, 73, 3, 7662, 815, 35, 4703, 3, 63, 4353, 15, 221, 3, 35, 8673, 2110, 50, 8101, 1 ]
translate English to Spanish: global agenda with the realisation that we are not only in the midst of a cyclical crisis, but actually confronting a crisis with deeper roots, which requires the political initiative of the European Union.
global, con la consideración de que no estamos solamente ante una crisis coyuntural, sino ante una crisis con causas más profundas que necesita de la iniciativa política de la Unión Europea.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 1252, 8101, 28, 8, 490, 2121, 24, 62, 33, 59, 163, 16, 8, 3, 12342, 13, 3, 9, 3, 7132, 1950, 5362, 6, 68, 700, 11230, 53, 3, 9, 5362, 28, 7231, 8523, 6, 84, 2311, 8, 1827, 6121, 13, 8, 1611, 3545, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1252, 6, 975, 50, 1099, 9, 12765, 20, 238, 150, 259, 9, 3972, 9467, 16666, 3, 1841, 73, 9, 5362, 576, 63, 202, 17, 9709, 6, 3731, 32, 3, 1841, 73, 9, 5362, 975, 212, 302, 9, 7, 3, 28061, 21352, 9, 7, 238, 22799, 20, 50, 16, 1294, 4572, 9, 3, 3233, 2, 7439, 20, 50, 5645, 15742, 1740, 9, 5, 1 ]
translate English to Spanish: Madam President, I am going to comment only on the regulation on cross-border payments and the report drawn up by Mrs Starkevičiūtė.
Señora Presidenta, voy a comentar sólo el Reglamento relativo a los pagos transfronterizos y el informe que ha hecho la señora Starkevičiūtė.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 5428, 265, 1661, 6, 27, 183, 352, 12, 1670, 163, 30, 8, 9464, 30, 2269, 18, 24678, 4364, 11, 8, 934, 6796, 95, 57, 8667, 2042, 1050, 2099, 2, 23, 2, 17, 2, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 679, 2, 127, 9, 1661, 9, 6, 3, 9845, 3, 9, 369, 29, 2046, 3, 7, 4922, 40, 32, 3, 15, 40, 419, 7002, 297, 32, 13105, 32, 3, 9, 10381, 2576, 839, 7, 3017, 6849, 49, 14406, 7, 3, 63, 3, 15, 40, 3261, 15, 238, 4244, 3, 88, 3995, 50, 142, 2, 127, 9, 2042, 1050, 2099, 2, 23, 2, 17, 2, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The regulation, as she has explained very well, responds to the needs that have been perceived as a result of the introduction of the euro, and lays down a relatively clear principle
El Reglamento, como ya ella ha explicado muy bien, responde a las necesidades percibidas como consecuencia de la introducción del euro y establece un principio
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 9464, 6, 38, 255, 65, 5243, 182, 168, 6, 3531, 7, 12, 8, 523, 24, 43, 118, 14057, 38, 3, 9, 741, 13, 8, 5302, 13, 8, 3983, 6, 11, 3, 20244, 323, 3, 9, 4352, 964, 8454, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 419, 7002, 297, 32, 6, 3, 287, 32, 3, 63, 9, 3, 5303, 4244, 14323, 9, 26, 32, 4035, 63, 923, 6, 3531, 15, 3, 9, 50, 7, 9705, 15, 7, 15644, 15, 7, 399, 75, 16775, 7664, 3, 287, 32, 6900, 15, 1071, 35, 4915, 20, 50, 16728, 4817, 12765, 20, 40, 3983, 3, 63, 259, 179, 565, 73, 714, 3389, 23, 32, 1 ]
translate English to Spanish: relatively clear principle: charges must be the same for domestic payments as for cross-border payments. This is a common-sense rule in an internal market, but one that was far from being adhered to prior to this regulation.
relativamente claro: las comisiones deben ser iguales para los pagos nacionales que para los pagos transfronterizos, una regla de sentido común en un mercado interior pero que distaba mucho de cumplirse antes de este Reglamento.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 4352, 964, 8454, 10, 3991, 398, 36, 8, 337, 21, 4422, 4364, 38, 21, 2269, 18, 24678, 4364, 5, 100, 19, 3, 9, 1017, 18, 7, 5167, 3356, 16, 46, 3224, 512, 6, 68, 80, 24, 47, 623, 45, 271, 13859, 26, 12, 1884, 12, 48, 9464, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 13105, 16666, 6860, 32, 10, 50, 7, 22287, 782, 7, 3, 26, 5283, 7637, 3, 23, 1744, 4529, 3856, 10381, 2576, 839, 7, 3, 11962, 6318, 15, 7, 238, 3856, 10381, 2576, 839, 7, 3017, 6849, 49, 14406, 7, 6, 73, 9, 17186, 9, 20, 1622, 23, 26, 32, 3, 287, 2, 29, 3, 35, 73, 3, 935, 658, 26, 32, 2422, 399, 32, 238, 1028, 10309, 9, 231, 32, 20, 1216, 5900, 52, 7, 15, 3, 8386, 20, 249, 419, 7002, 297, 32, 5, 1 ]
translate English to Spanish: The regulation has thus become a launch-pad for the Single Euro Payments Area, to which the rapporteur also referred, and I therefore have some additional observations.
El Reglamento se convirtió así en una rampa de lanzamiento para la zona única de pagos a la que también se ha referido la ponente y, por tanto, sobra cualquier comentario adicional.
es
[ 13959, 1566, 12, 5093, 10, 37, 9464, 65, 2932, 582, 3, 9, 3289, 18, 5612, 21, 8, 7871, 2430, 12248, 7, 5690, 6, 12, 84, 8, 5346, 1238, 92, 3, 4822, 6, 11, 27, 2459, 43, 128, 1151, 14181, 5, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 1289, 419, 7002, 297, 32, 142, 22664, 52, 17, 23, 4922, 38, 2, 3, 35, 73, 9, 10785, 9, 20, 3, 1618, 19271, 4741, 32, 3856, 50, 5760, 3, 2, 12878, 20, 2576, 839, 7, 3, 9, 50, 238, 30738, 23, 154, 29, 142, 4244, 2401, 23, 26, 32, 50, 3, 9977, 15, 3, 63, 6, 5569, 6584, 32, 6, 78, 1939, 123, 138, 1169, 49, 576, 297, 14414, 3, 9, 4370, 6318, 5, 1 ]