translation
translation |
---|
{
"en": "hands up , ben wade .",
"fa": "دستا بالا بن ويد ."
} |
{
"en": "boss .",
"fa": "رئيس ."
} |
{
"en": "give me your hands , mr . wade tucker take his gun give me that .",
"fa": "دستات را بده من آقاي ويد تاکراسلحشو بگير اونو بده من ."
} |
{
"en": "captured in bigsby .",
"fa": "در بيگزبي دستگير شد ."
} |
{
"en": "be careful with that thing my guns got a curse on it .",
"fa": "احتياط کن با اون چيز اسلحه من نفرين روشه ."
} |
{
"en": "laugh while you can .",
"fa": "بخند تا وقتي ميتوني ."
} |
{
"en": "crawley , go get the wagon . make sure every weapons weve got is shoot ready .",
"fa": "کراولي برو واگن را بيار مطمئن شو همه اسلحه هاشو ازش گرف گرفتيم ."
} |
{
"en": "ill meet you up front of the office .",
"fa": "بالا جلوي دفتر ميبينمت ."
} |
{
"en": "get him out of here . sure thing .",
"fa": "از اينجا ببرينش بيرون همه چيز مطمئن ."
} |
{
"en": "i think we should shoot him right now .",
"fa": "من فکر کنم همين حالا بکشيمش ."
} |
{
"en": "put a bullet right in his nogging .",
"fa": "يک گلوله درست بزنيم تو سرش ."
} |
{
"en": "if you do that , everybody in this shit piss of a town will be dead by morning .",
"fa": "اگر اين کارو بکني تا فردا صبح همه آدماش يک شهر را خواهند کشت ."
} |
{
"en": "22 robberies , over 400 thousand dollars in losses more in delays .",
"fa": "22دزدي بيش از 400هزار دلار خسارت و بيشتر در به تاخير انداختن ."
} |
{
"en": "the southern pacific will have ben wade convicted in a federal court . hanged .",
"fa": "پاسيفيک جنوبي بن ويد را در دادگاه فدرال مجرم خواهد شناخت . اعدام ."
} |
{
"en": "in public , an example made .",
"fa": "در انظار عمومي نمونه اي براي تربيت ديگران ."
} |
{
"en": "and we will pay to make it happen .",
"fa": "و ما پول پرداخت خواهيم کرد تا اين اتفاق بيوفته ."
} |
{
"en": "you all notice he didnt mention of the lives ive taken .",
"fa": "همه توجه کرديد اون به جان هايي که گرفتم اشاره اي نکرد ."
} |
{
"en": "i need three more men .",
"fa": "من 3 نفر ديگه ميخوام ."
} |
{
"en": "you can have tucker . good .",
"fa": "ميتوني تاکر را داشته باشي خوبه ."
} |
{
"en": "im coming , you only need one .",
"fa": "من ميام . شما فقط يکي را ميخواين ."
} |
{
"en": "youre wounded , mr . mcelroy .",
"fa": "شما مجروح هستيد آقاي مک الروي ."
} |
{
"en": "i rode in here . sure as hell i can ride out .",
"fa": "من تا اينجا اومدم مطمئنم از جهنمم سالم بيرون ميرم ."
} |
{
"en": "he goes , potters coming what .",
"fa": "اون ميره . پاتر هم مياد چي ."
} |
{
"en": "doc cant shoot shit .",
"fa": "دکتر نميتونه تيراندازي کنه ."
} |
{
"en": "i was better shot of my regiment . ill come .",
"fa": "من تو هنگ بهترين تيرانداز بودم من ميام ."
} |
{
"en": "for 200 dollars .",
"fa": "با 200 دلار ."
} |
{
"en": "you fight for the north or the south .",
"fa": "تو براي شمال جنگيدي يا جنوب ."
} |
{
"en": "north .",
"fa": "شمال ."
} |
{
"en": "we are southern in name , but chicago owned . fine .",
"fa": "ما اسما جنوبي هستيم اما شيکاگو را مال خود ميدونيم ."
} |
{
"en": "200 dollars .",
"fa": "200دلار ."
} |
{
"en": "thank you thank me when its done .",
"fa": "متشکرم وقتي تموم شد تشکر کن ."
} |
{
"en": "this town is going to burn .",
"fa": "اين شهر آتش ميگيره ."
} |
{
"en": "lets get him , boys .",
"fa": "بريد بگيرينش بچهها ."
} |
{
"en": "get in the coach .",
"fa": "برو تو دليجان ."
} |
{
"en": "god damn it . evans , crawley , tucker you need to mount up now .",
"fa": "لعنتي اوانز کراولي تاکر بالا برين الان ."
} |
{
"en": "head for evans ranch ill mee you there with the coach .",
"fa": "بريد سمت مزرعه اوانز منم با دليجان شما را آنجا ميبينم ."
} |
{
"en": "how long does he have to be here .",
"fa": "چقدر اون ميخواد اينجا باشه ."
} |
{
"en": "a day or so . make sure his outfit takes the bait .",
"fa": "يک روز يا بيشتر تا مطمئن شيم گروهش رفتن سراغ طعمه ."
} |
{
"en": "hello there . evans can you give me a hand with this .",
"fa": "هي . اوانز ميتوني بياي اينجا کمکم کني ."
} |
{
"en": "whatever your wife is cooking in there , smells good , evans .",
"fa": "هرچيزي که زنت اونجا داره ميپزه بوي خوبي داره اوانز ."
} |
{
"en": "good driving , marshal .",
"fa": "سواري خوبي بود مارشال ."
} |
{
"en": "remind me not to play poker in this town .",
"fa": "يادم انداختي که تو اين شهر پوکر بازي نکنم ."
} |
{
"en": "well , marshal , give us a count .",
"fa": "خوب مارشال بشمر واسمون ."
} |
{
"en": "1 2 3 .",
"fa": "1 2 3 ."
} |
{
"en": "gonna check on my family when you come back , right .",
"fa": "ميرم پيش خونوادم باشم تا شما برگردين باشه ."
} |
{
"en": "first thing .",
"fa": "اولين چيز ."
} |
{
"en": "madam .",
"fa": "خانم ."
} |
{
"en": "byron , an unpleasant surprise .",
"fa": "بايرون . يک سورپريز ناخوش آيند ."
} |
{
"en": "what happens if they catch the wagon .",
"fa": "اگه اونا واگن را بگيرن چي ."
} |
{
"en": "well , you saw where his man was . hes still got to go fish the outfit . marshals got a fast rig , they should reach the fort before dawn .",
"fa": "خوب ديدي که آدمشون کجاست اون هنوز بايد بره دنبال گروهش تا برن دنبال طعمه ما مارشال واگن سريعي داره تا قبل از غروب بايد سنگر بگيره ."
} |
{
"en": "his gang cant do anything in front of the whole sixth cavarly .",
"fa": "گروهش جلوي سواره نظام ششم هيچ کاري نميتونه انجان بده ."
} |
{
"en": "did you have something to do with that .",
"fa": "آيا تو با اونجا کاري کردي ."
} |
{
"en": "i hope you are proud of yourself .",
"fa": "اميدوارم به خودت افتخار کني ."
} |
{
"en": "just doing my job , doc .",
"fa": "من فقط وظيفمو انجام دادم دکي ."
} |
{
"en": "thanks , son .",
"fa": "مرسي پسرم ."
} |
{
"en": "we always wait to say grace .",
"fa": "ما هميشه صبر ميکرديم تا دعا خونده شه ."
} |
{
"en": "we dont presume to teach other people manners .",
"fa": "ما تو يادگرفتن آداب مردم ديگر دخالت نميکنيم ."
} |
{
"en": "arent we supposed to say grace for murderers too .",
"fa": "براي کساني که کشته شدن دعا نميخونيم ."
} |
{
"en": "grace is for everyone , dear then why dont we say it .",
"fa": "دعا واسه همه هست عزيزم پس چرا براي اونا نميخونيم ."
} |
{
"en": "mark , id like to hear it .",
"fa": "مارک دوست دارم اونرو بشنوم ."
} |
{
"en": "god , our father , lord and savior thank you for your love and favor .",
"fa": "خداوند . پدرما . مالک و نجات دهنده از عشق کمک تو متشکريم ."
} |
{
"en": "please bless this drink and food we pray and bless all who share with us today .",
"fa": "به نوشيدني و غذاي ما برکت بده دعا ميکنيم همه کساني که امروز با ما هستند را حفظ کن ."
} |
{
"en": "amen .",
"fa": "آمين ."
} |
{
"en": "if my pa wanted to , he could shoot you dead he can shoot a jack rabbit at 50 yards .",
"fa": "اگه پدرم بخواد ميتونه تو را بکشه اون ميتونه يک خرگوش را از 50 ياردي بزنه ."
} |
{
"en": "shooting an animal is a lot different than shooting a man , son .",
"fa": "تيراندازي به يک حيوان تفاوت زيادي با تيراندازي به يک انسان دارد ."
} |
{
"en": "not , it isnt not in my opinion .",
"fa": "نه به نظرم تفاوتي نداره ."
} |
{
"en": "we can ask byron here . now byron , hes killed dozens of people . men and women and children . miners , apaches .",
"fa": "ميتونيم از بايرون بپرسيم اون کلي آدم کشته مرد و زن و بچه و معدنچي و آپاچي ."
} |
{
"en": "not a soul ive taken that didnt deserve what theyve got .",
"fa": "من چيزيو که اونا لياقتشو نداشتن گرفتم ."
} |
{
"en": "every way of a man is right in his own eyes , byron , but the lord ponders the heart .",
"fa": "همه راه هاي يک آدم به نظر خودش درسته بايرون خدا دلها را ميسنجه ."
} |
{
"en": "proverbs 21 .",
"fa": "آيه 21 ."
} |
{
"en": "dan .",
"fa": "دن ."
} |
{
"en": "you eat more when youre nervous , mr butterfield .",
"fa": "آقاي باترفيلد وقتي که عصبي هستين بيشتر غذا ميخورين ."
} |
{
"en": "could you cut that for me could you cut that fat out , i dont particularly like the fat at all .",
"fa": "ميتوني برام تيکه کني ميتوني چربيشو ازش جدا کني من چربيشو دوست ندارم ."
} |
{
"en": "allright .",
"fa": "بسيار خب ."
} |
{
"en": "and the grissle i dont like grissle .",
"fa": "و غضروف را من غضروف دوست ندارم ."
} |
{
"en": "do you mind if i ask you how you got that hitch in your step , dan .",
"fa": "ممکنه ازت بپرسم چرا تو راه رفتن ميلنگي دن ."
} |
{
"en": "dont tell him nothing , mr evans .",
"fa": "چيزي نگو آقاي اوانز ."
} |
{
"en": "where were you stationed .",
"fa": "شما ساکن کجا بودين ."
} |
{
"en": "7th company of sharpshooters , out of massachusetts .",
"fa": "گروه هفتم تيراندازان ماهر خارج از ماساچوست ."
} |
{
"en": "my father was defending the us capital in the district of columbia .",
"fa": "پدرم از ناحيه کلمبيا به عنوان پايتخت آمريکا حمايت ميکرد ."
} |
{
"en": "isnt that so well , dan . tell me the story of how you lost your leg .",
"fa": "خب دن به من بگو که چطور پا تو از دست دادي ."
} |
{
"en": "did they shoot it off cut it off did the indians do it .",
"fa": "تير خورد بريده شد يا سرخ پوستها اين کارو کردن ."
} |
{
"en": "i saw something over there in the grass .",
"fa": "من اونجا تو علفها يک چيزي ديدم ."
} |
{
"en": "there aint nothing .",
"fa": "اونجا هيچي نيست ."
} |
{
"en": "what if they caught up with the coach already what if they already know its crawley inside .",
"fa": "شايد اونا دليجان را گرفته باشند شايد اونا الان بدونن کراولي تو دليجانه ."
} |
{
"en": "have you ever been to san francisco .",
"fa": "تو تا حالا تو سانفرانسيسکو بودي ."
} |
{
"en": "if its all right by you , mr . wade , i rather we not talk .",
"fa": "آقاي ويد اگر براتون ممکن باشه ترجيح ميدهم حرف نزنيم ."
} |
{
"en": "so youve never been in san francisco .",
"fa": "خب پس تا حالا تو سانفرانسيسکو نبودي ."
} |
{
"en": "i know a girl there . shes the daughter of a sea captain .",
"fa": "من اونجا يک دختر را ميشناسم اون دختر يک ناخداست ."
} |
{
"en": "she had the most beautiful green eyes .",
"fa": "اون زيباترين چشم هاي سبز را دارد ."
} |
{
"en": "the greenest eyes i ever saw .",
"fa": "سبزترين چشم هايي که تابحال ديدم ."
} |
{
"en": "like yours .",
"fa": "مثل مال تو ."
} |
{
"en": "when i stared deep into them theyd just change color in front of me .",
"fa": "وقتي من به چشم هات عميقا خيره شدم رنگ اونا جلوي من عوض شد ."
} |
{
"en": "all the colors of the sea .",
"fa": "همه رنگ هاي دريا ."
} |
{
"en": "what did you say your name was again .",
"fa": "گفتي اسمت چي بود ."
} |
{
"en": "alice .",
"fa": "آليس ."
} |
{
"en": "for gods sake , hes killed more men than the drought .",
"fa": "بخاطر خدا . اون از چيزي که فکر ميکني بيشتر آدم کشته ."
} |
{
"en": "he is not what i expected .",
"fa": "اون طوري که انتظار داشتم نبود ."
} |
{
"en": "he is dangerous dangerous is what he is , alice .",
"fa": "اون خطرناکه خطرناک يعني اون . آليس ."
} |
{
"en": "i dont want you or the boys talking to him .",
"fa": "من نميخوام تو يا بچهها باهاش صحبت کنيد ."
} |