translation
translation
{ "de": "Hacker und Autor Joshua Klein ist fasziniert von Krähen. (Haben Sie schon mal das intelligente Funkeln in ihren schwarzen Augen bemerkt?) Nach langer Erforschung des Verhaltens von Rabenvögeln als Laie hat er eine elegante kleine Maschine ersonnen, die eine neue Verbindung zwischen Tieren und Menschen knüpfen könnte.", "ja": "ハッカーであり作家でもあるジョシュア・クラインは、カラスに魅了されています(彼らのつぶらな瞳に浮かぶ、知的な輝きに気づいたことはありますか?)。アマチュアながらも長年に及ぶカラス科の研究の結果、彼は人と動物の新しい絆となり得る、小さな機械を思いつきます。" }
{ "de": "Joshua Klein über die Intelligenz von Krähen", "ja": "ジョシュア・クライン: カラスの知性" }
{ "de": "Brian Cox, der 'Rockstar unter den Physikern', berichtet über seine Arbeit am Large Hadron Collider, dem 'Großen Hadronenspeicherring' am CERN. Mit seinem fesselnden und leicht verständlichen Vortrag nimmt er uns mit auf eine Reise durch dieses größte wissenschaftliche Großprojekt.", "ja": "ロックスターで物理学者のブライアン・コックスがCERNの巨大ハドロン衝突型加速器について語ります。大規模科学の中でも最大の実験を紹介しながら、魅力的で親しみやすい語り口で、私たちを巨大プロジェクトの世界へいざないます。" }
{ "de": "Brian Cox über den großen Teilchenbeschleuniger am CERN", "ja": "ブライアン・コックス: CERN の大型加速器" }
{ "de": "Der Physiker Brian Greene erklärt die Superstring-Theorie. Die Idee, dass winzige Energiefäden in 11 Dimensionen schwingen und dabei alle Teilchen und Kräfte des Universums erzeugen.", "ja": "物理学者のブライアン・グリーンが超ひも理論について語り、11次元の世界で振動するごく小さいエネルギーの紐が宇宙にある全ての物質と力を生み出していると説きます。" }
{ "de": "Brian Greene über die Stringtheorie", "ja": "ブライアン・グリーンが語るひも理論" }
{ "de": "Die Schriftstellerin Amy Tan geht dem kreativen Schaffensprozess auf den Grund auf der Suche nach Antworten, wie er sich entwickelt haben könnte.", "ja": "小説家エイミ・タンが、創作の過程について深く掘り下げ、彼女の創造性が生まれ出るヒントを探します。" }
{ "de": "Amy Tan über Kreativität", "ja": "エイミ・タンの創造性について" }
{ "de": "Dr. Ernest Madu betreibt das Karibische Gesundheitsinstitut in Kingston, Jamaica, wo er beweist, dass es mit umsichtigem Design, klugen technischen Entscheidungen und dem aufrichtigen Wunsch zu helfen möglich ist, Gesundheitsversorung von Weltklasse in Entwicklungsländern anzubieten.", "ja": "アーネスト・マデュ医師は、ジャマイカのキングストンでカリブ・ハートインスティチュートを運営しています。配慮されたデザイン、賢い技術選択、真の奉仕精神を備えた同インスティチュートは、発展途上国でも国際的に高い品質の医療を提供できることを証明しています。" }
{ "de": "Ernest Madu spricht über Gesundheitswesen von Weltrang", "ja": "アーネスト・マデュ「国際レベルの医療提供」" }
{ "de": "Yochai Benkler erklärt wie gemeinschaftliche Projekte wie Wikipedia und Linux die nächte Ebene menschlicher Organisation darstellen.", "ja": "ヨハイ・ベンクラーが Wikipedia や Linux の様な共同プロジェクトがどのように未来の組織体のモデルになり得るのか説明します。" }
{ "de": "Yochai Benkler zur neuen Open Source Wirtschaftslehre", "ja": "ヨハイ・ベンクラーの新しいオープンソース経済について" }
{ "de": "Raffinierte Lehrmittel aus billigen Einzelteilen zusammenbauen - Johnny Lee zeigt seine genialen Wii-Controller hacks die einen 40 Dollar Videospiel-Controller in ein digitales Whiteboard, einen Touchscreen und ein auf dem Kopf befestigten 3D-Betrachter verwandeln.", "ja": "安価なパーツから高度な教育ツールを作るWii リモコンHack をジョニー・リーが披露します。40 ドルのゲーム機コントローラが、デジタルホワイトボードやタッチスクリーンや3D ヘッドマウントビューアへと変わります。" }
{ "de": "Johnny Lee führt Wii-Controller hacks vor", "ja": "ジョニー・リーが披露するWii リモコンHack" }
{ "de": "In dieser brandneuen Dia-Show (erstmals gezeigt auf TED.com) präsentiert Al Gore zum ersten Mal den Nachweis, dass sich der Klimawandel vielleicht sogar schneller vollzieht, als Forscher kürzlich prognostizierten. Er fordert uns zum Handeln auf.", "ja": "アル・ゴア氏がこの(TED.comで初公開された)最新のスライドショーの中で、気候変動の傾向が近年科学者が予測していたものより悪化している可能性があることを立証していき、私たちの行動の大切さを訴えています。" }
{ "de": "Al Gore: Neue Gedanken über die Klimakrise", "ja": "アル・ゴア:気候の危機的状況に関する新しい考え方" }
{ "de": "Passend zum Thema von TED2008 stellt Professor Stephen Hawking einige große Fragen über unser Universum -- Wie entstand das Universum? Wie entstand das Leben? Sind wir allein? -- und diskutiert, wie wir bei der Beantwortung vorgehen könnten.", "ja": "TED2008のテーマに沿って、スティーヴン・ホーキング博士が宇宙に関する大きな疑問を問いかけます。宇宙はいかにして始まったのか?生命は?我々は孤独な存在なのか? - 我々はこれらに対する答えをいかにして探ってゆくことができるのか、ということについても考えを述べます。" }
{ "de": "Stephen Hawking stellt große Fragen über das Universum", "ja": "スティーブン・ホーキング、宇宙に関する大きな疑問を問う" }
{ "de": "Wie würde ein Musikvideo aussehen wenn es unter der Regie von der Musik stände, als ein reiner Ausdruck von einem tollen Song und nicht getrieben durch das Konzept eines Filmproduzenten? Designer Jakob Trollback berichtet über die Ergebnisse seines Form Experiments.", "ja": "監督の観念ではなく、曲が表現する要素に従い 音楽ビデオを製作したら一体どんな作品に仕上がるか。デザイナーであるヤコブ・トロールバックが自らの試行経験を語る" }
{ "de": "Jakob Trollback überdenkt das Musikvideo", "ja": "ヤコブ・トロールバックが音楽ビデオを再思考する" }
{ "de": "Der Filmproduzent David Hoffman stellt Filmmaterial aus seinem Dokumentarspielfilm \"Sputnik Mania\" vor, das zeigt wie der Start von Sputnik durch die Sowjetunion im Jahre 1957 sowohl zu dem Wettlauf ins All, als auch dem Wettrüsten führte - und wissenschaftliche und mathematische Bildung überall auf der Welt anstieß.", "ja": "映画監督であるデビッド・ホフマンが、彼のドキュメンタリーであるスプートニク・マニアについて語ります。これは旧ソビエト連邦が打ち上げたスプートニク号と、それが引き起こした宇宙競争と軍拡競争、さらには世界中の科学と数学教育におよぼした影響についても語ります。" }
{ "de": "David Hoffman über seine Sputnik-Manie", "ja": "デビッド・ホフマンがスプートニクマニアについて語る" }
{ "de": "Mona Lisa is eines der bekanntesten Gesichter der Welt. Aber würden Sie ein Bild von Leonardo da Vinci selbst erkennen? Illustrator Siegfried Woldhek nutzt einige durchdachte Bildanalysetechniken, um das zu finden, was er für das echte Antlitz Leonardos hält.", "ja": "モナリザは世界で一番よく知られている顔です。でもレオナルド・ダ・ヴィンチの顔が分かりますか? イラストレーター、ジークフリード・ウォルドヘックは、彼がレオナルド本人の顔と信じているものを見つけるのに、思慮深い画像の分析技術を使いました。" }
{ "de": "Siegfried Woldhek zeigt, wie er das echte Antlitz Leonardos fand", "ja": "ジークフリード・ウォルドヘック:レオナルド・ダ・ヴィンチの本当の顔" }
{ "de": "Clifford Stoll fasziniert sein Publikum mit einem wilden Reigen von Anekdoten, Beobachtungen, Nebenbemerkungen -- und sogar einem wissenschaftlichen Experiment. Schließlich ist er seiner eigenen Definition nach ein Wissenschaftler: \"Wenn ich einmal etwas gemacht habe will ich etwas anderes tun.\"", "ja": "クリフォード・ストールの暴走気味にエネルギッシュな講演では、逸話や批評や余談、おまけに科学実験まで飛び出して聞く者を虜にします。何にしても彼は、自らを「一度何かをやったなら別なことをしたくなる」科学者だと位置づけています。" }
{ "de": "Clifford Stoll über ... alles", "ja": "クリフォード・ストールがいろんなことを話します" }
{ "de": "Neurowissenschaftler und Erfinder Christopher deCharms veranschaulicht eine neue Art MRI zu nutzen, um Gehirnaktivität darzustellen -- Gedanken, Emotionen, Schmerz -- während diese stattfindet. Mit anderen Worten: Du kannst tatsächlich sehen, wie du dich fühlst.", "ja": "神経科学者であり発明家であるクリストファー・デシャームが、fMRIの新たな使い方をお見せします。思考、感情、苦痛といった脳の活動をリアルタイムに見ることができるのです。つまり、実際にあなたがどう感じているか見ることができるということです。" }
{ "de": "Christopher deCharms scannt das Gehirn in Echtzeit", "ja": "クリストファー・デシャーム 「リアルタイムの脳スキャナー」" }
{ "de": "Bei der Annahme seines TED-Preises 2008 fordert der Autor Dave Eggers die TED-Community dazu auf, sich persönlich und kreativ in den lokalen öffentlichen Schulen zu engagieren. Mit fesselnder Begeisterung erzählt er über sein \"826 Valencia\" Nachhilfe-Zentrum, das Menschen in aller Welt dazu inspiriert hat, selbst ehrenamtlich betriebene und ungemein kreative Schreiblabors zu eröffnen.", "ja": "2008年のTED賞を受賞したデイブ =エガーズは、TEDコミュニティーの皆が個人的かつ創造的に地域の公立学校へ関与するように呼びかけます。彼の826バレンシア支援センターがきっかけとなって、他の支援センターが世界中に開かれたことを熱く語るデイブはあなたを魅了するでしょう。" }
{ "de": "Dave Eggers spricht seinen TED-Preis-Wunsch aus: Es war einmal eine Schule", "ja": "デイブ=エガーズの TED wish: ある学校で" }
{ "de": "Jill Bolte Taylor bekam eine Gelegenheit zur Forschung, die sich nur wenige Gehirnforscher wünschen: sie erlebte einen massiven Schlaganfall und beobachtete, wie ihre Gehirnfunktionen - Motorik, Sprache, Selbstbewusstsein - eine nach der anderen ausfielen. Eine erstaunliche Geschichte.", "ja": "ジル・ボルト・テイラーは、脳科学者なら願ってもない研究の機会を得ました。広範囲に及ぶ脳卒中の発作により、自分の脳の機能―運動、言語、自己認識―が、1つひとつ活動を停止していくのを観察することになったのです。この驚くべき物語をお聞きください。" }
{ "de": "Jill Bolte Taylors kraftvoller Schlag der Erkenntnis", "ja": "ジル・ボルト・テイラーのパワフルな洞察の発作" }
{ "de": "\"Können wir neues Leben aus dem digitalen Universum erschaffen?\" fragt Craig Venter. Seine Antwort lautet \"Ja\" -- und sehr bald. Er führt durch seine neuesten Forschungsergebnisse und verspricht, dass wir bald in der Lage sein werden ein künstliches Chromosom herzustellen und dieses zum Leben zu erwecken.", "ja": "「デジタル情報から新しい生命を創造することは可能だろうか?」クレイグ・ベンターはこの問いに、「できる、しかも割と近い将来に。」と答えます。彼は最新の研究を紹介しながら、もうすぐ人類は人工染色体の構築と、起動を実現できるようになることを約束します。" }
{ "de": "Craig Venter ist kurz davor künstliches Leben zu erschaffen", "ja": "クレイグ・ベンター:目前に迫る合成生命の創造" }
{ "de": "Mit der ganzen von ihm bekannten Intensität und Brillanz malt sich Alan Kay bessere Lehrmethoden aus, die Computer einsetzen, um Kindern Erfahrungen auf mathematische und wissenschaftliche Art und Weise zu vermitteln, wie es nur mit Computern möglich ist.", "ja": "私たちの良く知るその熱意と聡明さでもって、アラン・ケイが子どもたちに教えるためのより良い方法を描き出し、コンピューターならではの方法で数学や科学 を体験できる方法を見せてくれます。" }
{ "de": "Alan Kay präsentiert eine beeindruckende Idee über Ideen", "ja": "アラン・ケイの考える、アイディアについてのすごいアイディア" }
{ "de": "Pädagoge Roy Gould und Forscher Curtis Wong zeigen eine inoffizielle Premiere des Microsoft WorldWide Telescope, das Bilder von Teleskopen und Satelliten zusammenstellt, um eine umfassende, interaktive Sicht unseres Universums zu erstellen.", "ja": "教育者ロイ・グールドと研究者カーティス・ウォンがマイクロソフト社のWorldWide Telescopeを紹介します。望遠鏡と衛星の画像をつなぎ合わせ、包括的かつインタラクティブに宇宙を見せます。" }
{ "de": "Roy Gould und Curtis Wong präsentieren eine Vorschau des WorldWide Telescope.", "ja": "ロイ・グールドとカーティス・ウォンによるWorldWide Telescopeの試写" }
{ "de": "Moneyman Steve Jurvetson nimmt TEDler mit auf eine Reise über sein fantastisches Hobby -- Modellraketen fliegen -- dabei zeigt er einige großartige Fotos mit einem Hauch von Gefahr.", "ja": "投資家スティーブ・ジャーベソンが、模型ロケットの発射を楽しむという、彼の奇抜な趣味でTEDster達を引き込みます。豪華な写真と、伝染しそうな笑いと、危険な臭いと共に…" }
{ "de": "Steve Jurvetson über Modellraketen", "ja": "スティーブ・ジャーベソンが語る、模型ロケット" }
{ "de": "Joseph Lekuton, Parlamentsmitglied in Kenia, beginnt mit der Geschichte seiner außergewöhnlichen Ausbildung und erzählt uns dann eine Parabel darüber, wie Afrika voran kommen kann. Seine Botschaft der Hoffnung war nie so wichtig wie heute.", "ja": "ケニアの国会議員ジョセフ・レクトンは、彼が受けた素晴らしい教育について話し、それからアフリカはどのように発展できるかについてある寓話を紹介します。彼の希望のメッセージはこれまでになく素晴らしいものです。" }
{ "de": "Joseph Lekuton erzählt eine Parabel von Kenia", "ja": "ジョセフ・レクトン: ケニアの寓話を語る。" }
{ "de": "Zwei TED-Favoriten, Jill Sobule und Julia Sweeney, haben sich zu einem amüsanten Paar zusammengetan, das geistreiche Lieder mit einem Quentchen Sozialkritik mischt.", "ja": "TEDの人気者の2人、ジル・ソビュールとジュリア・スウィーニーが、頓知に富んだ作詞とちょっとした社会風刺を盛り込んだ楽しい余興をするために手を組みました。" }
{ "de": "Die Jill-und-Julia-Show", "ja": "ジル・アンド・ジュリアショー" }
{ "de": "Autor George Dyson bietet einen anderen Blick auf die Geschichte des Projekts Orion, einem gewaltigen, kernkraftgetriebenen Raumschiff, das die Reise zum Saturn auf fünf Jahre verkürzt hätte. Seine Sicht eines Insiders und ein geheime Dokumente hauchen einem Traum des Atomzeitalters Leben ein.", "ja": "ジョージ・ダイソンが五年後に土星への足がかりとなっていたかもしれない、巨大な核燃料駆動の宇宙船、オリオン計画について語ります。彼の秘めたる考え方とドキュメントの秘密の隠し場は原子力時代の夢を現実のものにします。" }
{ "de": "Georg Dyson über das Projekt \"Orion\"", "ja": "ジョージ・ダイソン「オリオン計画について」" }
{ "de": "Virtuosin Pamelia Kurstin spielt und bespricht das Theremin, ein nicht-nur-für-science-fiction elektronisches Instrument, das berührungslos gespielt wird. Gespielte Stücke sind \"Autumn Leaves\" (Herbstblätter), \"Lush Life\" (Sattes Leben) und David Mashs \"Listen, Words Are Gone\" (Höre, die Worte sind verschwunden)", "ja": "テルミンはSFだけじゃない——名手パメリア・カースティンが触れずに弾く電子楽器を演奏し、語る。曲は「枯葉」(Autumn Leaves)、「飲んだくれの人生」(Lush Life)、 「聞け 言葉が消えた」(Listen, Words Are Gone)。" }
{ "de": "Pamelia Kurstin spielt Theremin - die unberührbare Musik", "ja": "パメリア・カースティンによるテルミン演奏——触る事ができない音楽" }
{ "de": "Howard Rheingold spricht über die herannahende Welt der Kollaboration, partizipativer Medien und kollektivem Handeln - und wie Wikipedia in Wirklichkeit eine Folge unseres angeborenen menschlichen Instinkts ist, als Gruppe zusammenzuarbeiten.", "ja": "ハワード ラインゴールドは、次世代の協同制作、一般参加型媒体や集団行動について、そしてWikipediaが、人間の天性である集団作業をいかにうまく引き伸ばすかを語ります。" }
{ "de": "Howard Rheingold über Kollaboration", "ja": "ハワード ラインゴールド: コラボレーション" }
{ "de": "Was wäre, wenn das menschliche Bewusstsein nicht die Krone der Schöpfung wäre? Was wäre, wenn wir alle nur Spielfiguren in den Weltbeherrschungsplänen des Mais sind? Der Autor Michael Pollan bittet uns, die Welt aus Sicht der Pflanzen zu sehen.", "ja": "もし人間の意識は、ダーウィ二ズムの究極かつ最大の目的などではないとしたら? もし私達人間はトウモロコシの世界征服戦略の手先にすぎないとしたら? 作家マイケル ポーランは植物の視点から世界を見ることを推奨します。" }
{ "de": "Michael Pollan erzählt aus der Pflanzenperspektive", "ja": "マイケル・ポーランが植物の視点から語る" }
{ "de": "Jaime Lerner hat dem Erscheinungsbild seiner Heimatstadt Curitiba in Brasilien ein neues Gesicht gegeben. Dabei hat er Stadtplanern aus aller Welt gezeigt, was sich mit Großstadt-Landschaften anstellen lässt.", "ja": "ジェイミー・ラーナーは彼の故郷、ブラジルのクリチバで、都市の再構築を行いました。そうするうちに、都市で何ができるのか、世界中のシティプランナーの見方を変えたのです。" }
{ "de": "Jaime Lerner besingt die Stadt", "ja": "ジェイミー・ラーナー: 都市の歌" }
{ "de": "Robin Chase hat Zipcar gegründet, die weltgrösste Car-Sharing-Firma. Das war eine ihrer kleineren Ideen. Hier geht sie viel weiter, indem sie über Road-Pricing-Pläne nachdenkt, die unsere Fahrgewohnheiten und ein Netzwerk so gross wie die Interstate durcheinanderbringen werden.", "ja": "ロビン・チェイスは世界的なカーシェアリング会社「Zipcar」の設立者。Zipcarはロビン・チェイスが構想する比較的小さなアイデアの一つにすぎない。この講演でチェイスはZipcarをはるかにうわまるアイデア、現代の運転習慣を劇的に変える道路課金システムと州間高速道路をまたがるメッシュネットワークについて語る。" }
{ "de": "Robin Chase über Zipcar und ihre nächste grosse Idee", "ja": "ロビン・チェイスによるZipcarと更なるビッグアイデア" }
{ "de": "Als Kurator Chris Anderson diesen talk 2002 gab, stand TEDs Zukunft auf Messers Schneide. Hier versucht er, TEDsters zu überzeugen, dass seine Vision, seine gewinnorientierte Konferenz in eine nonprofit Veranstaltung zu überführen, funktionieren würde. Das tat es.", "ja": "TEDの管理者であるクリス・アンダーソンが2002年に講演をした時、TEDの将来は不安定でした。ここで、彼は聴衆たちに営利のカンファレンスを非営利のイベントにしても上手くいくことを訴えかけます。実際、上手くいったのです。" }
{ "de": "Chris Anderson teilt seine Vision für TED", "ja": "クリス・アンダーソンが語るTEDのビジョン" }
{ "de": "David Pogue, Technologie-Experte und Kolumnist der New York Times, präsentiert uns ein satirisches Mini-Medley über iTunes und den Download-Krieg und bedient sich dabei einiger Noten von \"Sonny and Cher\" und den \"Village People\".", "ja": "ニューヨークタイムスのコラムニスト、デイヴィッド ポーグが、iTunesとダウンロード戦争についての皮肉なミニメドレーを、ソニーとシェールとビレッジピープルの曲を借りて歌います。" }
{ "de": "David Pogue über den Musik-Krieg", "ja": "デイヴィッド・ポーグのミュージック戦争" }
{ "de": "Als Weltpremiere bei TED2007 spielt der Sänger und Gitarrist Raúl Midón zuerst \"All the Answers\" und anschließend das temperamentvolle \"Tembererana\".", "ja": "シンガーでギタリストのラウル・ミドンがTED2007 のワールドプレミアで、「オール・ジ・アンサーズ」と「テンベレラーナ」という曲を演奏します。" }
{ "de": "Raul Midon spielt \"All the Answers\" und \"Tembererana\"", "ja": "ラウル・ミドンが歌う「オール・ジ・アンサーズ」と「テンベレラーナ」" }
{ "de": "Paola Antonelli, Kuratorin für Design am Museum of Modern Art in New York, hat den Wunsch, ihre Wertschätzung für Design in all seinen Ausprägungen und Formen, mit der ganzen Welt zu teilen.", "ja": "パオラ・アントネッリは、ニューヨーク近代美術館(MoMA)のデザインキュレーターです。形状や状態に関係なく、すべてのデザインの素晴らしさを全世界に伝えたいのです。" }
{ "de": "Für Paola Antonelli ist Design Kunst", "ja": "パオラ・アントネッリ: デザインをアートとして捉える" }
{ "de": "David Gallo shows jaw-dropping footage of amazing sea creatures, including a color-shifting cuttlefish, a perfectly camouflaged octopus, and a Times Square's worth of neon light displays from fish who live in the blackest depths of the ocean.", "ja": "デイビッド・ガロによる暗黒の深海に棲む、色を変えるイカや完璧にカモフラージュするタコ、そしてタイムズスクエア並みのネオンライトを発する魚などの驚愕の映像をお楽しみください。" }
{ "de": "David Gallo: Underwater astonishments", "ja": "水中の驚き by デイビッド・ガロ" }
{ "de": "J.J. Abrams sucht nach den Wurzeln seiner Liebe für Mysteriöses --- eine Leidenschaft, die durch seine Filme und Fernehsendungen wie z.B. Cloverfield, Lost und Alias belegt wird --- und gelangt dabei zurück zu den magischen Anfängen.", "ja": "J・J・エイブラムスが見えない謎に対する愛着について語ります。彼のこの情熱は、「クローバーフィールド」、「LOST」、「エイリアス」をはじめとする映画やテレビ作品にはっきりと見て取ることができます。この謎に対する愛着を、彼はその不思議なはじまりへとたどっていきます。" }
{ "de": "J.J. Abrams geheimnisvolle Kiste", "ja": "J・J・エイブラムスの謎の箱" }
{ "de": "Mit einem staubigen Bagger, einer Handvoll japanischer Filzstifte und einigen Studenten gräbt Deborah Gordon in the Wüste von Arizona Ameisenkolonien aus, dabei sucht sie nach entscheidenden Hinweisen zum Verständnis komplexer Systeme.", "ja": "砂まみれのショベルカーと日本製ペイントマーカー、そして数人の学生を従えて、デボラ・ゴードンがアリゾナ砂漠のアリコロニーを掘り起こし、アリの複雑な世界を探究します。" }
{ "de": "Deborah Gordon liebt Ameisen", "ja": "デボラ・ゴードンのアリにかける情熱" }
{ "de": "Investor und Scherzbold Yossi Vardi hält einen besorgten Vortrag über die Gefahren des Bloggens. Besonders für Männer.", "ja": "投資家で、いたずら者のヨシ・バーディがブログの危険性について講演します。特に、男性は要注意。" }
{ "de": "Yossi Vardi kämpft gegen die lokale Erwärmung", "ja": "ヨシ・バーディ「小さな温暖化対策」" }
{ "de": "Die Schriftstellerin und Aktivistin Isabel Allende spricht in dieser Rede über Frauen, Kreativität, die Definition des Feiminismus – und natürlich über Leidenschaft.", "ja": "作家であり活動家であるイザベル・アジェンデが女性、創造性、フェミニズムの定義、情熱について語ります。" }
{ "de": "Isabel Allende und die Leidenschaft", "ja": "イザベル・アジェンデの情熱物語" }
{ "de": "Gever Tulley, Gründer der „Tinkering School\", zeigt 5 gefährliche Dinge, die Sie ihre Kinder tun lassen sollen. Von University 2007.", "ja": "工作の学校の創始者であるゲーバー・タリーが、子どもにさせるべき5つの危険なことについて語ります。2007年のUniversityでの講演より。" }
{ "de": "Gever Tulley über 5 gefährliche Dinge für Kinder", "ja": "ゲーバー・タリー:子どもがすべき5つの危険なこと" }
{ "de": "Lakshmi Pratury erinnert sich an die verlorengegangene Kunst des Briefeschreibens und liest aus Briefen ihres verstorbenen Vaters an sie vor. Ihre kurze, aber von Herzen kommende Ansprache mag auch Sie inspirieren, den Schreibstift wieder in die Hand zu nehmen.", "ja": "ラクシュミ・プラチュアリが、彼女の父が生前が書いた一連のノートについて語り、失われた芸術「文通」を思い出させます。彼女の短いけれど、心のこもった話があなたにペンと紙を手に取る気を起こさせるかも知れません。" }
{ "de": "Lakshmi Pratury über das Briefeschreiben", "ja": "ラクシュミ・プラチュアリの「文通」" }
{ "de": "Daniel Goleman, Autor von „Emotionale Intelligenz,\" fragt, warum wir nicht öfter Mitgefühl zeigen.", "ja": "「EQ―こころの知能指数」の著者であるダニエル・ゴールマンが、なぜ私たちは人に思いやりを与える機会を逃してしまうのか問いかけます" }
{ "de": "Daniel Goleman über Mitgefühl", "ja": "ダニエル・ゴールマンが思いやりを語る" }
{ "de": "In einer lebhaften Show tritt Arthur Benjam gegen ein Team von Taschenrechnern an, um dreistellige Zahlen zu quadrieren, löst weitere gewaltige Gleichungen im Kopf und errät einige Geburtstage. Wie er das macht? Er wird es Ihnen sagen.", "ja": "この生き生きとしたショーでは、「数学手品師」のアーサー・ベンジャミンが電卓チームと3桁数字の二乗を求め、狂気の問題を解き、誕生日の曜日を推測します。どうやってそんなことを?彼が教えてくれます。" }
{ "de": "Arthur Benjamin macht \"Mathemagie\"", "ja": "アーサー・ベンジャミンが行う「数学手品」" }
{ "de": "Amory Lovins legt in diesem energischen Vortrag einen einfachen Plan dar, wie sich die USA von der Ölabhängigkeit abkoppeln und gleichzeitig ihre Wirtschaft beleben können.", "ja": "この力強い講演の中で、エイモリ・ロビンスはアメリカを石油依存から脱却させ経済を再生するためのシンプルな計画について語ります。" }
{ "de": "Amory Lovins: Wie sich das Endspiel ums Oel gewinnen laesst.", "ja": "エイモリ・ロビンス「石油からの脱却を成し遂げるために」" }
{ "de": "Ausgestatted mit einem Sinn für Humor und einer Sprache für Laien, teilt Nobelpreisträger Murray Gell-Mann mit TEDstern einige Einsichten zur Teilchenphysik, indem er Fragen stellt wie: Sind elegante Gleichungen eher richtig als unelegante?", "ja": "ユーモアと分かりやすい言葉を使い、ノーベル賞受賞者マレー・ゲルマンは、美しい方程式の方が美しくない方程式よりも真実に近いといえるか?といった質問をしながら、TEDの参加者に素粒子物理学の片鱗を語っています。" }
{ "de": "Murray Gell-Mann zu Schönheit und Wahrheit in der Physik", "ja": "マレー・ゲルマン:物理の美しさと真実" }
{ "de": "Ganz ohne schöne Folien zu zeigen, verbringt Designer Philippe Starck 18 Minuten damit, der Frage \"Warum Design?\" auf den Grund zu gehen. Seien Sie ganz Ohr für das perfekte Mantra für uns alle, ob Genie oder nicht.", "ja": "プロダクトデザイナー フィリップ=スタルクが、洒落たスライドは一切使わず、18分間「なぜデザインするのか?」という根本的な問いを突き詰めます。天才であろうとなかろうと、皆さんこの完璧なまでのマントラに、是非耳を傾けてみて下さい。" }
{ "de": "Philippe Starck denkt gründlich über Design nach", "ja": "フィリップ=スタルクがデザインを熟考する" }
{ "de": "\"Ich bin Mathematiker und ich möchte auf Ihrem Dach stehen.\" So begrüßte Ron Eglash viele afrikanische Familien, die er traf, als er fraktale Muster untersuchte, die er in Dörfern quer über den Kontinent bemerkt hatte.", "ja": "「私は数学者- あなたの屋根の上に立ちたい」 ロン・エグラッシュはこう言って アフリカにあるフラクタルのパターンを研究しながら 村々を訪ね歩きました。ロン・エグラッシュは 数学と文化の繋がりを研究する 民族数学者です。彼がアフリカで見つけた フラクタルを基にした数々のデザインを紹介します" }
{ "de": "Ron Eglash über afrikanische Fraktale", "ja": "ロン・エグラッシュ: アフリカのデザインに潜むフラクタル" }
{ "de": "Der Biologe Robert Full zeigt uns Zeitlupenvideos von ein paar faszinierenden Tierchen. Schauen Sie sich die stacheligen Beinchen der Schaben näher an, die ihnen das Überqueren von Gitter erlauben, und die Nanoborsten an den Füßen der Geckos, mit denen sie Wände hinauflaufen können.", "ja": "生物学者ロバート・フルが面白い動物のスローモーションを見せてくれます。ゴキブリが網を駆け抜けていくのに使うトゲやヤモリが壁を登るのに使っているナノテクが詰め込まれた足を近くで観察してみよう。" }
{ "de": "Robert Full über die Bewegung von Tieren", "ja": "ロバート・フル 動物の動きについて" }
{ "de": "Juan Enriquez hinterfragt unser Verständnis von Bioenergie. Öl, Kohle, Gas neben weiteren Kohlenwasserstoffen sind nicht chemische, sondern biologische Produkte aus pflanzlicher Materie und lassen sich somit anbauen. Unser Umgang mit Kraftstoffen, so Enriquez, muss revidiert werden.", "ja": "ジュアン・エンリケはバイオエネルギーの定義に異議を唱えます。石油や石炭、ガスなどの炭化水素は、化学物質というよりも むしろ植物から生じた生物学的な産物であり、それゆえ、栽培できる可能性があります。そして、燃料全般に対する考え方を変える必要性について論じます。" }
{ "de": "Juan Enriquez plant Energie wachsen zu lassen", "ja": "ジュアン・エンリケはエネルギーを栽培したいと願う" }
{ "de": "Paul Rothemund schreibt DNA-Codes so um, dass sie sich selbst zu Sternen, Smileys usw. anordnen. Sicher sieht das nach einem Trick aus, aber es ist auch die Demonstration einer Selbstanordnung in minimalstem Maßstab – allerdings mit gewaltiger Auswirkung auf zukünftige Entwicklungen.", "ja": "ポール・ロスマンドはDNAを星やスマイリーフェイスなどに変形させるコードを書いています。もちろん、それ自体驚くべきことですが、これは将来のモノづくりを示唆するような最小規模での自己組織化のデモンストレーションでもあります。" }
{ "de": "Paul Rothemund zaubert mit der DNA", "ja": "ポール・ロスマンド「DNAに魔法をかける」" }
{ "de": "Larry Lessig, der vom Internet meistgefeierte Anwalt, zitiert John Philip Sousa, himmlische Urheberrechte und das \"ASCAP-Kartell\" für sein Argument zur Wiederbelebung unserer kreativen Kultur.", "ja": "ネット上で最も著名な法学者ローレンス・レッシグが、ジョン・フィリップ・スーザと蓄音器、土地法と上空権、ASCAP(米国作曲家作詞家出版家協会)の問題に言及しながら創造的な文化の再生について議論する。" }
{ "de": "Larry Lessig behauptet, dass Gesetze die Kreativität einengen", "ja": "ローレンス・レッシグ:法が創造性を圧迫する" }
{ "de": "What is happiness, and how can we all get some? Biochemist turned Buddhist monk Matthieu Ricard says we can train our minds in habits of well-being, to generate a true sense of serenity and fulfillment.", "ja": "幸せとは何で、どうやったら幸せになれるのでしょうか? 生化学者から仏門を選んだマチュー リシャールは、我々の心を鍛えて満ち足りた状態を習慣にすることによって、心の奥底からの静かな充足を生み出すことができると言います。" }
{ "de": "Matthieu Ricard: The habits of happiness", "ja": "マチュー リシャール 幸せの習慣" }