id
stringlengths 1
6
| translation
translation |
---|---|
135400 | {
"bg": "и планините ще бъдат като разпокъсана вълна ...",
"en": "And the mountains will be like carded wool ."
} |
135401 | {
"bg": "Онзи , чиито везни натежат ,",
"en": "Then , he whose balance ( of good deeds ) will be ( found ) heavy ,"
} |
135402 | {
"bg": "ще има живот в доволство ,",
"en": "Will be in a life of good pleasure and satisfaction ."
} |
135403 | {
"bg": "а онзи , чиито везни олекнат ,",
"en": "But he whose balance ( of good deeds ) will be ( found ) light , -"
} |
135404 | {
"bg": "завръщането му е бездна .",
"en": "Will have his home in a ( bottomless ) Pit ."
} |
135405 | {
"bg": "А откъде да знаеш ти какво е тя ?",
"en": "And what will explain to thee what this is ?"
} |
135406 | {
"bg": "Пламтящ огън .",
"en": "( It is ) a Fire Blazing fiercely !"
} |
135407 | {
"bg": "Увлича ви преумножаването ,",
"en": "The mutual rivalry for piling up ( the good things of this world ) diverts you ( from the more serious things ) ,"
} |
135408 | {
"bg": "додето легнете в гробовете .",
"en": "Until ye visit the graves ."
} |
135409 | {
"bg": "Ала не ! Ще узнаете .",
"en": "But nay , ye soon shall know ( the reality ) ."
} |
135410 | {
"bg": "И пак не ! Ще узнаете .",
"en": "Again , ye soon shall know !"
} |
135411 | {
"bg": "Ала не , ако знаете с достоверното знание -",
"en": "Nay , were ye to know with certainty of mind , ( ye would beware ! )"
} |
135412 | {
"bg": "ще видите Ада .",
"en": "Ye shall certainly see Hell-Fire !"
} |
135413 | {
"bg": "После ще го видите с достоверен поглед .",
"en": "Again , ye shall see it with certainty of sight !"
} |
135414 | {
"bg": "После ще бъдете питани в този Ден за насладите [ на земята ] .",
"en": "Then , shall ye be questioned that Day about the joy ( ye indulged in ! ) ."
} |
135415 | {
"bg": "Кълна се в следобеда -",
"en": "By ( the Token of ) Time ( through the ages ) ,"
} |
135416 | {
"bg": "човекът е в загуба ,",
"en": "Verily Man is in loss ,"
} |
135417 | {
"bg": "освен онези , които вярват и вършат праведни дела , и взаимно се наставляват за истината , и взаимно се наставляват за търпението .",
"en": "Except such as have Faith , and do righteous deeds , and ( join together ) in the mutual teaching of Truth , and of Patience and Constancy ."
} |
135418 | {
"bg": "Горко на всеки клеветник-хулител ,",
"en": "Woe to every ( kind of ) scandal-monger and-backbiter ,"
} |
135419 | {
"bg": "който трупа богатство и все го брои !",
"en": "Who pileth up wealth and layeth it by ,"
} |
135420 | {
"bg": "Смята , че неговото богатство ще го увековечи .",
"en": "Thinking that his wealth would make him last for ever !"
} |
135421 | {
"bg": "Ала не !",
"en": "By no means !"
} |
135422 | {
"bg": "Ще бъде хвърлен в Трошилото .",
"en": "He will be sure to be thrown into That which Breaks to Pieces ,"
} |
135423 | {
"bg": "А откъде да знаеш ти какво е Трошилото ? -",
"en": "And what will explain to thee That which Breaks to Pieces ?"
} |
135424 | {
"bg": "Разпаленият Огън на Аллах ,",
"en": "( It is ) the Fire of ( the Wrath of ) Allah kindled ( to a blaze ) ,"
} |
135425 | {
"bg": "който прониква до сърцата .",
"en": "The which doth mount ( Right ) to the Hearts :"
} |
135426 | {
"bg": "Той ще бъде затворен над тях",
"en": "It shall be made into a vault over them ,"
} |
135427 | {
"bg": "във високи стълбове .",
"en": "In columns outstretched ."
} |
135428 | {
"bg": "Не видя ли [ о , Мухаммад ] как постъпи твоят Господ с владетелите на слона ?",
"en": "Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant ?"
} |
135429 | {
"bg": "Не превърна ли Той коварството им в заблуда ?",
"en": "Did He not make their treacherous plan go astray ?"
} |
135430 | {
"bg": "И изпрати срещу тях ята от птици ,",
"en": "And He sent against them Flights of Birds ,"
} |
135431 | {
"bg": "които ги замеряха с камъни от печена глина .",
"en": "Striking them with stones of baked clay ."
} |
135432 | {
"bg": "И ги стори да приличат на проядени листа .",
"en": "Then did He make them like an empty field of stalks and straw , ( of which the corn ) has been eaten up ."
} |
135433 | {
"bg": "Заради обичая на Курайш ,",
"en": "For the covenants ( of security and safeguard enjoyed ) by the Quraish ,"
} |
135434 | {
"bg": "техния обичай да пътуват и зиме , и лете ,",
"en": "Their covenants ( covering ) journeys by winter and summer , -"
} |
135435 | {
"bg": "нека служат на Господа на този Дом ,",
"en": "Let them adore the Lord of this House ,"
} |
135436 | {
"bg": "който им даде храна срещу глада и сигурност срещу страха !",
"en": "Who provides them with food against hunger , and with security against fear ( of danger ) ."
} |
135437 | {
"bg": "Видя ли ти онзи , който взима за лъжа Възмездието ?",
"en": "Seest thou one who denies the Judgment ( to come ) ?"
} |
135438 | {
"bg": "Това е онзи , който пъди сирака",
"en": "Then such is the ( man ) who repulses the orphan ( with harshness ) ,"
} |
135439 | {
"bg": "и не подканва да бъде нахранен нуждаещият се .",
"en": "And encourages not the feeding of the indigent ."
} |
135440 | {
"bg": "Горко на отслужващите молитва ,",
"en": "So woe to the worshippers"
} |
135441 | {
"bg": "които своята молитва [ съзнателно ] пренебрегват ,",
"en": "Who are neglectful of their prayers ,"
} |
135442 | {
"bg": "които лицемерят ,",
"en": "Those who ( want but ) to be seen ( of men ) ,"
} |
135443 | {
"bg": "а отказват дори дребните услуги !",
"en": "But refuse ( to supply ) ( even ) neighbourly needs ."
} |
135444 | {
"bg": "Ние ти дадохме [ о , Мухаммад реката ] ал-Каусар .",
"en": "To thee have We granted the Fount ( of Abundance ) ."
} |
135445 | {
"bg": "Затова отслужвай молитвата към своя Господ и [ жертвено животно ] коли !",
"en": "Therefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice ."
} |
135446 | {
"bg": "Твоят ненавистник - той е лишеният .",
"en": "For he who hateth thee , he will be cut off ( from Future Hope ) ."
} |
135447 | {
"bg": "Кажи [ о , Мухаммад ] : “ О , неверници ,",
"en": "Say : O ye that reject Faith !"
} |
135448 | {
"bg": "аз не служа на това , на което вие служите ,",
"en": "I worship not that which ye worship ,"
} |
135449 | {
"bg": "и вие не служите на това , на което аз служа .",
"en": "Nor will ye worship that which I worship ."
} |
135450 | {
"bg": "И аз не служа на това , на което вие служите ,",
"en": "And I will not worship that which ye have been wont to worship ,"
} |
135451 | {
"bg": "и вие не служите на това , на което аз служа .",
"en": "Nor will ye worship that which I worship ."
} |
135452 | {
"bg": "Вие си имате вашата религия и аз имам своята религия . ”",
"en": "To you be your Way , and to me mine ."
} |
135453 | {
"bg": "Когато дойде подкрепата на Аллах и победата ,",
"en": "When comes the Help of Allah , and Victory ,"
} |
135454 | {
"bg": "и видиш хората да встъпват на тълпи в религията на Аллах ,",
"en": "And thou dost see the people enter Allah 's Religion in crowds ,"
} |
135455 | {
"bg": "прославяй своя Господ с възхвала и Го моли за опрощение ! Той винаги приема покаянието .",
"en": "Celebrate the praises of thy Lord , and pray for His Forgiveness : For He is Oft-Returning ( in Grace and Mercy ) ."
} |
135456 | {
"bg": "Да се погубят двете ръце на Абу Лахаб !",
"en": "Perish the hands of the Father of Flame !"
} |
135457 | {
"bg": "И той да се погуби !",
"en": "Perish he !"
} |
135458 | {
"bg": "Не го избави неговият имот и онова , което е придобил .",
"en": "No profit to him from all his wealth , and all his gains !"
} |
135459 | {
"bg": "Ще гори в огън с пламъци той",
"en": "Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame !"
} |
135460 | {
"bg": "и жена му , носещата дърва .",
"en": "His wife shall carry the ( crackling ) wood - As fuel ! -"
} |
135461 | {
"bg": "На шията й ще има въже от сплетени влакна .",
"en": "A twisted rope of palm-leaf fibre round her ( own ) neck !"
} |
135462 | {
"bg": "Кажи [ о , Мухаммад ] : “ Той е Аллах - Единствения ,",
"en": "Say : He is Allah , the One and Only ;"
} |
135463 | {
"bg": "Аллах , Целта [ на всички въжделения ] !",
"en": "Allah , the Eternal , Absolute ;"
} |
135464 | {
"bg": "Нито е раждал , нито е роден ,",
"en": "He begetteth not , nor is He begotten ;"
} |
135465 | {
"bg": "и няма равен Нему . ”",
"en": "And there is none like unto Him ."
} |
135466 | {
"bg": "Кажи [ о , Мухаммад ] : “ Опазил ме Господът на разсъмването",
"en": "Say : I seek refuge with the Lord of the Dawn"
} |
135467 | {
"bg": "от злото на онова , което е сътворил ,",
"en": "From the mischief of created things ;"
} |
135468 | {
"bg": "и от злото на тъмнината , когато настъпи ,",
"en": "From the mischief of Darkness as it overspreads ;"
} |
135469 | {
"bg": "и от злото на духащи по възлите [ магьосници ] ,",
"en": "From the mischief of those who practise secret arts ;"
} |
135470 | {
"bg": "и от злото на завистник , когато завиди ! ”",
"en": "And from the mischief of the envious one as he practises envy ."
} |
135471 | {
"bg": "Кажи [ о , Мухаммад ] : “ Опазил ме Господът на хората ,",
"en": "Say : I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind ,"
} |
135472 | {
"bg": "Владетелят на хората ,",
"en": "The King ( or Ruler ) of Mankind ,"
} |
135473 | {
"bg": "Богът на хората ,",
"en": "The god ( or judge ) of Mankind , -"
} |
135474 | {
"bg": "от злото на шепнещия съблазни [ сатана ] , побягващия ,",
"en": "From the mischief of the Whisperer ( of Evil ) , who withdraws ( after his whisper ) , -"
} |
135475 | {
"bg": "който нашепва в гърдите на хората ,",
"en": "( The same ) who whispers into the hearts of Mankind , -"
} |
135476 | {
"bg": "[ сатана ] от джиновете и от хората ! ”",
"en": "Among Jinns and among men ."
} |