source
stringlengths
1
35.4k
target
stringlengths
1
34.6k
lp
stringclasses
1 value
MetricX-score
float64
-25
-0
Mr President, I am forced to take a trip eleven years down memory lane since it was, in fact, in 1991 that the Council of Ministers for the Environment adopted a directive, to be discussed this evening, concerning the placing of plant protection products on the market.
Ich muss erst einmal um elf Jahre zurückgehen. Im Jahre 1991 hat der Rat der Umweltminister eine Richtlinie über das Inverkehrbringen von Pflanzenschutzmitteln verabschiedet, die heute zur Beratung ansteht.
en-de
-0.324351
The Committee on the Environment also supports the introduction of comparative assessments and of the substitution principle which will result in encouraging the emergence onto the market and the use of substances with the lowest toxicity; the more toxic substances will therefore be withdrawn.
Der Umweltausschuss unterstützt auch die Einführung der vergleichenden Beurteilung und des Substitutionsprinzips, das letztlich dazu führt, dass die Markteinführung und die Verwendung der am wenigsten giftigen Substanzen gefördert wird und die giftigeren ausgeschlossen werden.
en-de
-0.665481
Furthermore, it appears that a number of important assessment aspects have been overlooked.
Darüber hinaus wurde eine Reihe wichtiger Aspekte bei der Beurteilung offenbar nicht berücksichtigt.
en-de
-0
Coming back to the report of Mr Swoboda, I congratulate the rapporteur and will personally support it.
Um auf den Bericht von Herrn Swoboda zurückzukommen, da beglückwünsche ich den Berichterstatter und werde den Bericht persönlich unterstützen.
en-de
-0.504816
(FR) Mr President, ladies and gentlemen, I shall be extremely brief and say this: in the negotiations between the Commission and Croatia, Croatia must not be held hostage either by the incidents that took place during the negotiations with Turkey or by any inability on the part of the European Union sufficiently to reform its institutions before the accession of that country.
(FR) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Ich werde mich ganz kurz fassen, um Folgendes festzustellen: In den Verhandlungen zwischen der Kommission und Kroatien darf Kroatien nicht zur Geisel der Wechselfälle in den Verhandlungen mit der Türkei oder der möglichen Unfähigkeit der Europäischen Union, ihre Institutionen vor dem Beitritt dieses Landes hinreichend zu reformieren, werden.
en-de
-1.650816
- Before the vote on Amendment 3:
- Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 3
en-de
-0.288792
It would therefore have been pointless for the Presidency to hope that the differences which have emerged over all the past few months would be overcome at the Council.
Es wäre daher sinnlos, wenn der Ratsvorsitz darauf hoffen würde, dass die in den letzten Monaten aufgetretenen Diskrepanzen auf dem Rat überwunden werden könnten.
en-de
-0.460469
And there are also divisions in other sectors.
Differenzen gibt es im Übrigen auch in anderen Bereichen.
en-de
-0
Mr President, ladies and gentlemen, today's debate focuses on the recent European Council: a Council that took place at a time of grave international crisis, which made the task of the Greek Presidency extremely difficult.
Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren Abgeordneten! In unserer heutigen Debatte befassen wir uns mit der jüngsten Tagung des Europäischen Rates.
en-de
-25
The decision demands great far-sightedness and great political courage, but the choice is clear: do we want to be left out, all of us, of the management of world affairs, or do we want to play a part, on an equal footing with our allies, in building a new world order?
Unsere Entscheidung verlangt viel Weitblick und großen politischen Mut, aber die Alternative ist klar: entweder wir werden alle zusammen von der Gestaltung der internationalen Fragen ausgeschlossen oder wir werden - auf gleicher Ebene mit unseren Verbündeten - am Bau einer neuen Weltordnung mitwirken.
en-de
-0.362106
For these things we will continue to campaign, and we ask that you put them into practice.
Dafür werden wir uns weiter einsetzen, und wir bitten Sie, das umzusetzen.
en-de
-0.43749
Iraq must not become an American protectorate.
Irak darf kein amerikanisches Protektorat werden.
en-de
-0
That is the first thing it has to do.
Das muss er als Erstes tun.
en-de
-3.026432
Today we are here in Parliament, not least on behalf of those European people, of that public opinion referred to by the Council, to hold to account first of all those European governments which have supported, are assisting and are participating in a unilateral war which we condemn unreservedly.
Heute sind wie hier in diesem Parlament ebenfalls im Namen der Völker Europas, jener Öffentlichkeit, auf die sich der Rat berufen hat, zusammengekommen, um vor allem Rechenschaft von jenen europäischen Regierung zu fordern, die einen unilateralen Krieg, den wir vorbehaltlos verurteilen, befürwortet haben, ihn unterstützen und sich daran beteiligen.
en-de
-1.954034
I shall not dwell on this issue of the sums earmarked for enlargement, since our position on the matter is already common knowledge, but it is nevertheless worth underlining that, if anything can be emphasised with regard to the position adopted in the motion for a resolution on increasing appropriations for category III of the financial perspective, it is the terms laid down and the obvious clear-headedness of the approach to the matter.
Ich werde mich nicht mit der Problematik der für die Erweiterung vorgesehenen Mittel aufhalten, da unsere Haltung in dieser Frage bereits allseits bekannt ist, doch wenn man überhaupt etwas aus der im Entschließungsantrag zu den wachsenden Mittelzuweisungen für die Kategorie III der Finanziellen Vorausschau vertretenen Position hervorheben wollte, dann die dargelegten Bedingungen und die offensichtliche Vernunft in der Sichtweise auf die Problematik.
en-de
-2.218647
Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, Council representatives, at this stage of the debate I do not imagine a single Member of this House is unaware that the inclusion of Annex XV is most unfortunate.
Herr Präsident, meine Damen und Herren, Frau Kommissarin, Vertreter des Rates! Ich glaube, an diesem Punkt der Debatte gibt es keinen Abgeordneten mehr, der nicht weiß, dass die Einbeziehung von Anhang XV unglücklich ist.
en-de
-1.216061
There is nothing that has not been fully debated and assessed.
All dies ist bereits umfassend debattiert und bewertet worden.
en-de
-0
That, obviously, is our sustained and unchanging objective.
Dies ist unser andauerndes und unveränderliches Ziel.
en-de
-0
This is a solution which, incidentally, has been practised for many years by the European Central Bank.
Eine solche Lösung wird übrigens schon seit einigen Jahren von der Europäischen Zentralbank praktiziert.
en-de
-0
Such targets should, however, be considered by the Member States when they establish their national action plans.
Von den Mitgliedstaaten sollten solche Ziele bei der Erstellung ihrer nationalen Aktionspläne allerdings erwogen werden.
en-de
-0.058799
Ladies and gentlemen, all these provisions should also apply to the candidate countries and to all countries trading with the European Union.
Alle diese Bestimmungen, meine Damen und Herren, müssen für die Beitrittsländer sowie für die übrigen Länder gelten, die mit der Europäischen Union Handel treiben.
en-de
-0
Now, of course, Troubled Waters is not set in the real world.
Natürlich spielt 'Troubled Waters' nicht in der realen Welt.
en-de
-0.159409
We must continue to look at this issue.
Wir müssen dieser Frage weiterhin nachgehen.
en-de
-0.210106
As regards nonylphenol ethoxylate, again we have made substantial progress - progress that I regret cannot result in an immediate implementation of complete controls on it.
Auch beim Nonylphenolethoxylat haben wir wesentliche Fortschritte erzielt, Fortschritte, die zu meinem Bedauern nicht zur sofortigen Umsetzung umfassender Kontrollen führen können.
en-de
-0.579716
For example, it has been established that cobalt causes carcinogenic effects in laboratory animals and in human beings, particularly lung cancer and myocardial tissue tumours; cadmium powders, for their part, can cause testicular cancer in addition to lung cancer.
Es wurde zum Beispiel festgestellt, dass Cobalt krebserregende Wirkung bei Versuchstieren und beim Menschen hat und insbesondere Lungenkrebs und Tumore am Herzmuskelgewebe hervorruft; Cadmiumstaub kann außer zu Lungenkrebs auch zu Hodenkrebs führen.
en-de
-0.157822
Mr President, Commissioner, representatives of the Council, ladies and gentlemen, we now have to decide on the report by Mr Nisticò, an important report because, as has just been mentioned, it aims to prohibit the marketing of substances newly classified as carcinogens, mutagens or substances toxic to reproduction.
Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren Vertreter des Rates, werte Kolleginnen und Kollegen! Uns liegt nun also der Bericht von Herrn Nisticò zur Beratung vor, der sehr wichtig ist, weil er, wie bereits gesagt wurde, darauf abzielt, das Inverkehrbringen von Stoffen und Zubereitungen zu untersagen, die in jüngster Zeit als krebserregend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend eingestuft wurden, wobei es sich, das sei unterstrichen, um die 23. Änderung der Richtlinie handelt.
en-de
-2.236117
That is, of course, precisely why, in fact, a directive is required, namely so that people do not continue to be exposed to carcinogens through consumer products.
Aber genau deshalb benötigen wir ja eine Richtlinie, damit die Bürger durch Konsumgüter keinen krebserzeugenden Stoffen mehr ausgesetzt werden.
en-de
-0.073956
Indeed, I welcome Mrs Schörling's report that we will be voting on in the plenary session in Strasbourg in a couple of weeks' time.
Ich begrüße auch den Bericht von Frau Schörling, über den wir in ein paar Wochen während der Plenarsitzung in Straßburg abstimmen werden.
en-de
-0
It is time that our European economy really establishes a lead.
Es ist an der Zeit, dass unsere europäische Wirtschaft tatsächlich mit gutem Beispiel vorangeht.
en-de
-0
At that time I committed myself to working actively with you in the European interest.
Seinerzeit verpflichtete ich mich, aktiv mit Ihnen im europäischen Interesse zusammenzuarbeiten.
en-de
-0.057072
That is not a point of order.
Das ist keine Frage zur Geschäftsordnung.
en-de
-0
Our group has had a consultation, but in order that all those who wish to speak may do so – not everyone has been invited to – we should meet this concern, as we want the decision we take when we reassemble to be taken on as broad a basis as possible.
Unsere Fraktion hat eben beraten, aber damit sich auch alle äußern können, die sich äußern wollten – es sind nicht alle aufgerufen worden –, sollten wir dem Anliegen, die Sitzung jetzt zu unterbrechen, entsprechen, weil wir eine möglichst breite Basis für das brauchen, was wir dann, wenn wir hier wieder zusammenkommen, entscheiden werden.
en-de
-2.386106
At no time did we ask for anything more than is our right.
Zu keinem Zeitpunkt wollten wir etwas anderes als das, was uns zusteht.
en-de
-0
Mao Zedong said that to understand defeat is to prepare for victory.
Mao Tse-tung sagte: „Die Niederlage verstehen heißt, den Sieg vorzubereiten.“.
en-de
-0.257383
It is a victory for European democracy and a great encouragement to all those who helped create the conditions for this decision.
Dies ist ein Sieg der europäischen Demokratie, und es ist eine wichtige Ermutigung für all jene, die die Voraussetzungen für diese Entscheidung geschaffen haben.
en-de
-0
If that were the case, Parliament would give its opinion on whether or not to accept this request.
Wenn das so wäre, dann würde das Parlament dazu Stellung nehmen, ob dieser Antrag angenommen würde oder nicht.
en-de
-0.104231
India is a world leader in many fields of science and industry, such as biotechnology, bioinformatics, electronics, the space industry and defence.
Indien ist auf vielen Gebieten der Wissenschaft und Industrie führend in der Welt. Dazu gehören Biotechnologie, Bioinformatik, Elektronik, Raumfahrt und Verteidigung.
en-de
-0
The popular support of President Lukashenko diminishes, and the regime – as a reaction – gets more and more oppressive.
Präsident Lukaschenko findet immer weniger Rückhalt in der Bevölkerung, und das Regime reagiert zunehmend mit Repressalien.
en-de
-0
But we will continue, as the EU, as individual Member States and through the OSCE, to try to influence the situation with these instruments and bring about a real improvement of the lives of the Belarus people.
Aber wir werden uns als EU, als einzelne Mitgliedstaaten und im Rahmen der OSZE weiterhin bemühen, mit diesen Instrumenten Einfluss auf die Situation zu nehmen und eine wirkliche Verbesserung im Leben des Volkes von Belarus herbeizuführen.
en-de
-0.182733
The support of Commissioner Verheugen and my colleagues from this Parliament is necessary to implement this idea.
Für die Verwirklichung dieser Idee wird die Unterstützung von Kommissar Verheugen und meiner Kollegen hier im Parlament benötigt.
en-de
-0
Mr President, Ukraine, a country where presidential elections are shortly to be held, currently has two development routes open to it.
Herr Präsident, der Ukraine, in der demnächst Präsidentschaftswahlen stattfinden werden, stehen zwei Entwicklungswege offen.
en-de
-0
Further to Mr Papadimoulis’ previous question, we have already made reference to the Commission’s recommendations and the conditions under which it advises to open negotiations.
Anlässlich der vorherigen Anfrage von Herrn Papadimoulis haben wir bereits auf die Empfehlungen der Kommission und auf die Voraussetzungen verwiesen, unter denen sie die Aufnahme von Verhandlungen empfiehlt.
en-de
-0
What is the Council's position on price rounding?
Was ist der Standpunkt des Rates in Bezug auf die Preisabrundung?
en-de
-0.845047
. Mr President, thank you.
. Ich danke Ihnen, Herr Präsident.
en-de
-0.014052
We have therefore faced difficulties, before coming up with an appropriate programme for 2007.
Wir hatten daher einige Schwierigkeiten zu überwinden, bevor wir ein angemessenes Programm für 2007 vorlegen konnten.
en-de
-0.167551
At the same time, this House constantly demands increased expenditure at EU level.
Gleichzeitig fordert dieses Hohe Haus fortwährend steigende Ausgaben auf Gemeinschaftsebene.
en-de
-0.111367
However, pointless expenses only exist in national budgets of Member States, not in our tiny community budget.
Sinnlose Ausgaben gibt es aber nur in den nationalen Haushalten der Mitgliedstaaten, nicht in unserem schmalen Gemeinschaftshaushalt.
en-de
-0.011161
I would like to thank the rapporteurs, the members of the Committee on Budgets, and all negotiators for their work in negotiating the European Union's budget for 2007.
Den Berichterstattern, den Mitgliedern des Haushaltsausschusses und allen Verhandlungsführern möchte ich für ihren Beitrag zur Einigung über den EU-Haushalt für das Haushaltsjahr 2007 meinen Dank aussprechen.
en-de
-0.182498
The pharmaceutical policy has been a source of serious concern in Bulgaria for the last few years.
Die Arzneimittelpolitik Bulgariens gibt seit einigen Jahren Anlass zu ernsthafter Besorgnis.
en-de
-0
That is made clear by three amendments that have now been re-tabled: Amendments Nos 35, 36 and 37, and by other amendments that have been tabled by the Verts/ALE and GUE/NGL Groups.
Dies wird in drei Änderungsanträgen verdeutlicht, die jetzt erneut eingebracht wurden: die Änderungsanträge 35, 36 und 37 sowie andere Änderungsanträge, die von den Fraktionen Verts/ALE und GUE/NGL eingereicht wurden.
en-de
-0.114753
In an increasingly interdependent world, where the globe's economy is seamlessly linking together, the single greatest economic challenge we face in Europe – a challenge which we lose at our peril - is global competitiveness.
In einer zunehmend interdependenten Welt, in der die Volkswirtschaften nahtlos miteinander verbunden sind, bildet die globale Wettbewerbsfähigkeit die größte wirtschaftliche Herausforderung, der wir in Europa gegenüberstehen – eine Herausforderung, die wir bei Strafe unseres Untergangs bewältigen müssen.
en-de
-0.717073
As it has been re-tabled, I hope that we can find a qualified majority for these three important points, and that we can also introduce it in Europe.
Er wurde erneut eingereicht, und ich hoffe, wir finden für diese drei wichtigen Punkte eine qualifizierte Mehrheit und können sie auch in Europa einführen.
en-de
-1.729355
Farmers live with nature and make their living from it.
Die Landwirte leben von und mit der Natur.
en-de
-0
I would, however, like to say a word about nuclear energy.
Zur Kernenergie möchte ich jedoch ein Wort sagen.
en-de
-0.108278
The second reading position is an excellent starting point and one which we support.
Der Standpunkt zweiter Lesung ist ein ausgezeichneter Ausgangspunkt, den wir unterstützen.
en-de
-1.258319
Having no prejudices in this matter, I initially asked myself whether this was an example of carelessness or of an oversight.
Völlig unvoreingenommen habe ich mich zuerst gefragt, ob hier nur eine Unachtsamkeit, ein Versehen vorliegt?
en-de
-0.336909
The Commission appreciates the Italian authorities' willingness to cooperate.
Die Kommission weiß die Bereitschaft des italienischen Staates zur Zusammenarbeit zu würdigen.
en-de
-0
I request the French presidency to take into consideration all these aspects and include on its half-year agenda a real European policy for the integration of Roma people.
Ich fordere den französischen Vorsitz auf, alle diese Aspekte zu berücksichtigen und in seine Halbjahresagenda eine wirklich europäische Politik für die Integration der Roma aufzunehmen.
en-de
-1.065816
The recent creation of the Structural Convergence Fund and Mercosur Parliament are most encouraging signals.
Die Einrichtung eines Fonds für strukturelle Konvergenz und des Mercosur-Parlaments sind äußerst ermutigende Signale.
en-de
-0
Today's question has the benefit of provoking a debate on EU-Latin America and EU-Brazil relations, both of which are extremely important.
Die heutige Anfrage hat das Verdienst, eine Diskussion über die Beziehungen EU-Lateinamerika und EU-Brasilien - beide äußerst wichtig - anzustoßen.
en-de
-0.567154
For the 2007-2013 strategy, one fifth of the budget allocated for the relationship with Mercosur will finance education and development of the information society and this is extremely important, taking into consideration that, in Brazil, the illiteracy rate is approximately 90%.
Gemäß der Strategie für 2007-2013 ist ein Fünftel der Haushaltsmittel für die Beziehungen zum Mercosur für die Finanzierung der Bildung und den Aufbau der Informationsgesellschaft vorgesehen. Das ist äußerst wichtig, wenn wir bedenken, dass die Analphabetenrate in Brasilien bei ungefähr 90 % liegt.
en-de
-0.31738
We are doing all we can in this regard on all sides in order to reach the end, hopefully this year.
Wir tun an allen Fronten alles in unseren Kräften Stehende, damit uns dies hoffentlich noch vor Jahresende gelingt.
en-de
-0.662027
Is the Commission ready to do more?
Ist die Kommission bereit, mehr zu tun?
en-de
-0
Israeli withdrawal from southern Lebanon in May last year was an important precondition for a future peace agreement.
Der Rückzug Israels aus Südlibanon im Mai vergangenen Jahres stellte eine wichtige Voraussetzung für einen zukünftigen Friedensvertrag dar.
en-de
-0
Stopping the escalation of violence: the Palestinian Authority must make every endeavour to prevent extremism from prevailing.
Die Spirale der Gewalt zu beenden, bedeutet auch, dass die Palästinensische Autonomiebehörde alle erdenkbaren Anstrengungen unternehmen muss, um zu verhindern, dass der Extremismus die Oberhand gewinnt.
en-de
-0
It is no coincidence that Jesus Christ was born in Palestine.
Nicht zufällig wurde Jesus Christus in Palästina geboren!
en-de
-0
However, I would like to stress to the Council that it may not be sufficient for Mr Solana to bring the matter up in Gothenburg.
Ich möchte jedoch den Rat eindringlich darauf hinweisen, dass es wahrscheinlich nicht ausreicht, wenn Herr Solana in Göteborg seine Vorschläge unterbreitet.
en-de
-0.1141
In reaction to this morning's debate let me begin by observing that Mrs Lindh is taking rather a selective approach when she speaks of Israel's retreat from Lebanon, while forgetting that Lebanon is still occupied by Syria.
Als Reaktion auf die heutige Debatte möchte ich zunächst bemerken, dass Frau Lindh eine eher selektive Sichtweise hat, wenn sie vom Rückzug Israels aus dem Libanon spricht, dabei aber vergisst, dass der Libanon noch immer von Syrien besetzt ist.
en-de
-0.439794
The creation of a missile defence shield will only lead to an increase in the number of missiles. This would go against all the efforts made since the ABM Treaty to reduce the number of missiles in the world.
Ich meine, wir müssen unseren amerikanischen Freunden deutlich zu verstehen geben, dass man, will man mehr Sicherheit in der Welt erreichen, gegen die Armut, gegen die Instabilität in den armen Ländern ankämpfen muss und nicht neue Mauern zwischen Arm und Reich errichten darf; mit der Raketenabwehr erreicht man natürlich nur, dass es mehr Raketen gibt, was allen seit dem ABM-Vertrag zur Begrenzung der Raketenabwehr in der Welt unternommenen Anstrengungen zuwiderläuft.
en-de
-10.131063
I believe that in future, transatlantic relations should ensure that solutions to problems that are caused by the social inequality in the world are evolved and that together we seek the right tools to promote sustainable development.
Ich bin der Auffassung, dass man bei den transatlantischen Beziehungen auch künftig dafür Sorge tragen sollte, dass Lösungen für die durch das soziale Gefälle auf der Welt verursachten Probleme entwickelt und gemeinsam Instrumente für eine nachhaltige Entwicklung gesucht werden.
en-de
-0.173804
Frankly, we can only describe the refusal to sign the Kyoto Protocol and the promotion of the missile defence shield as irresponsible, not only towards Europe but towards mankind as a whole.
Die Infragestellung des Kyoto-Protokolls und die Verfolgung der Idee eines Raketen-Schutzschildes zeugen nun aber geradezu von Verantwortungslosigkeit, nicht nur gegenüber Europa, sondern gegenüber der ganzen Menschheit.
en-de
-0.134701
But we must get down to work together.
Gleichwohl müssen wir uns gemeinsam an die Arbeit machen.
en-de
-0.214118
Obviously, we voted against this motion for a resolution.
Wir haben selbstverständlich gegen diesen Entschließungsentwurf gestimmt.
en-de
-0
Initially the Commission quite rightly claimed the right to decree a complete export ban on dangerous products.
Zu Recht hat die Kommission zunächst für sich das Recht in Anspruch genommen, ein uneingeschränktes Ausfuhrverbot für gefährliche Produkte zu beschließen.
en-de
-0
A black box is very useful in the investigation after two ships have collided, as happened, for example, in the Baltic.
Eine Blackbox trägt sehr viel zur Klärung bei, wenn zwei Schiffe kollidieren, wie das etwa der Fall in der Ostsee war.
en-de
-0.687537
The proposal to equip as many vessels as possible, from oil tankers to bulk carriers and passenger ships, with VDRs or 'black boxes' is a positive one, but this must not exempt the states from carrying out the necessary inspections.
Wenn möglichst viele Schiffe - Tanker, Massengutschiffe, aber auch Passagierschiffe - mit Schiffsdatenschreibern ausgerüstet werden, so ist das zwar ein Positivum, es darf jedoch die Staaten nicht davon abhalten, die erforderlichen Kontrollen durchzuführen.
en-de
-1.227906
We also note with interest the progress of the 'Erika II package' , which we await impatiently.
Mit Interesse verfolgen wir weiterhin die Fortschritte des "Pakets Erika II ", auf das wir ungeduldig warten.
en-de
-0.674244
At the same time, we should rely on these people to act altruistically and to stop selling or advertising alcohol to children.
Zugleich wird es der Menschenfreundlichkeit letzterer überlassen, ob sie Alkohol an Kinder ausgeben und bei Kindern für Alkohol werben.
en-de
-1.074926
Portuguese producers are still suffering from the ban on beef and veal exports.
Auf den portugiesischen Erzeugern lastet außerdem noch das Ausfuhrembargo für Rindfleisch.
en-de
-0
In this confusing situation, it also feels necessary to appeal to the hunger strikers and their families to react so that no human life is lost.
In dieser verzweifelten Situation muss auch an die Hungerstreikenden und ihre Familien appelliert werden, keine weiteren Menschenleben aufs Spiel zu setzen.
en-de
-0.943165
Then, intensive shuttle diplomacy was also started.
Nun wurde auch eine intensive Pendeldiplomatie eingeleitet.
en-de
-1.226991
This was a very important and, without doubt, an historic step towards stability in the Balkans as a whole.
Dies war ein äußerst wichtiger, sicherlich ein historischer Schritt für die Stabilität der gesamten Balkanregion.
en-de
-0
Mr President, I regret the fact that some groups in this Parliament obviously prefer that party financing should remain in the twilight zone where it is at present.
Herr Präsident! Zu meinem Bedauern möchten einige Fraktionen in diesem Parlament die Parteienfinanzierung offensichtlich lieber in der Grauzone belassen, in der sie sich derzeit befindet.
en-de
-0.279972
The problem should therefore, perhaps, be split in two: on the one hand, States that may still have some imbalance in public spending but in the context of a stable economy, and on the other, those that have deficient social security systems and an economy in transition.
Das Problem sollte also gegebenenfalls getrennt behandelt werden, denn auf der einen Seite gibt es Staaten mit eventuell noch unausgeglichenen öffentlichen Haushalten, jedoch im Rahmen einer stabilen Wirtschaft, und auf der anderen Seite Staaten mit mangelhaften Systemen der sozialen Sicherheit und einer im Umbruch befindlichen Wirtschaft.
en-de
-0.331075
First, may I assure you on behalf of the Commission that we shall make very sure that no overlapping structures are created - and I say that not just as the member of the Commission responsible for the budget.
Nur zwei kurze Bemerkungen: Zum einen kann ich Ihnen im Namen der Kommission versichern, dass wir sehr genau darauf achten werden, dass keine Doppelstrukturen aufgebaut werden - und das sage ich nicht nur als für den Haushalt zuständiges Mitglied der Kommission.
en-de
-1.286486
I would stress that this position complies with the broad economic guidelines.
Ich betone, dass dieser Bereich Bestandteil der Leitlinien ist.
en-de
-0.289099
But anyone who thinks that preparing for enlargement merely means creating new posts has failed to recognise the problem.
Aber wer meint, Erweiterungsvorbereitung bedeutet nur, neue Planstellen schaffen zu müssen, der hat das Problem nicht erkannt.
en-de
-1.501721
In this respect, I feel that the Slovak Government may have lost some time when, during its first year in power, it was too absorbed with pointing to the mistakes of the previous government and pronouncements of the need to eliminate their consequences, rather than immediately and constructively tackling all the problems, especially in the economic field.
Aus meiner Sicht ist es so, dass die slowakische Regierung Zeit verloren haben dürfte, weil sie im ersten Jahr nach der Amtsübernahme zu sehr damit beschäftigt war, die Fehler der Vorgängerregierung anzuprangern und Maßnahmen zur notwendigen Beseitigung der Folgen anzukündigen, anstatt die Lösung all dieser Probleme, insbesondere auf dem Gebiet der Wirtschaft, unverzüglich und konstruktiv in Angriff zu nehmen.
en-de
-0.269901
The first experience gained indicates that the level of legal awareness and democratic thinking - even among educated Roma - has been marked by decades of a paternalistic approach by the state to the Roma community whose members find it difficult to exercise their powers.
Die ersten Erfahrungen zeigen, dass das Rechts- und Demokratiebewusstsein selbst unter gebildeten Roma durch die jahrzehntelange paternalistische Vorgehensweise des Staates geprägt ist und dass es für die Roma schwierig ist, ihre Rechte wahrzunehmen.
en-de
-0.227955
We should be prepared to listen to different points of view.
Wir sollten bereit sein, auch andere Standpunkte anzuhören.
en-de
-0.044806
Under pressure from the European Parliament, the Commission has also drafted clear proposals for simplifying administration, and in particular it has introduced a clear degree of flexibility that will now enable everyone drawing down money from the Structural Funds to transfer resources between programmes and even to use these resources to cover loans, which is especially important for new Member States.
Unter dem Druck des Europäischen Parlaments hat die Kommission außerdem klare Vorschläge zur Vereinfachung der Verwaltung erarbeitet. Insbesondere hat sie ein hohes Maß an Flexibilität eingeführt, das es nun jedem ermöglicht, der Gelder aus den Strukturfonds abruft, Mittel zwischen Programmen zu übertragen und diese Mittel sogar zur Absicherung von Darlehen zu verwenden, was besonders für neue Mitgliedstaaten wichtig ist.
en-de
-0.381767
I support the financial transparency which the report recommends and the stability that contractual aid will provide for partner countries to better plan budgets in advance.
Ich befürworte die darin empfohlene finanzielle Transparenz und die Stabilität, die vertraglich vereinbarte Hilfe den Partnerländern bietet, damit diese ihre Haushalte besser im Voraus planen können.
en-de
-0.013326
The cosmetics industry has in recent years gone through unprecedented expansion and the current legislation no longer provides the necessary legal certainty.
Die Kosmetikbranche hat in den letzten Jahren eine beispiellose Expansion erlebt und die aktuelle Gesetzgebung bietet nicht mehr die erforderliche Rechtssicherheit.
en-de
-0
I welcome the new legislation, which will contribute to greater consumer protection and ensure protection against cosmetic products that are harmful to health.
Ich begrüße die neue Gesetzgebung, die zu einem besseren Verbraucherschutz beiträgt und Sicherheit vor kosmetischen Produkten bietet, die gesundheitsschädlich sind.
en-de
-0.17824
Either it is health that takes precedence or it is the market.
Entweder geht es hier um die Gesundheit oder um den Markt.
en-de
-0.006834
The costs and bureaucracy associated with the misguided policy of multilingualism will only increase as the EU expands further.
Der mit der fehlgeleiteten Politik der Mehrsprachigkeit verbundene finanzielle und bürokratische Aufwand wird mit einer neuerlichen EU-Erweiterung nur größer werden.
en-de
-0.361546
Travel to other countries as part of volunteering, in turn, promotes inter-cultural dialogue and teaches tolerance and respect.
Reisen in andere Länder im Rahmen der Freiwilligentätigkeit können wiederum zum interkulturellen Dialog beitragen und schulen Toleranz und Respekt.
en-de
-0
I have carefully taken note of the Committee on Agriculture's position, which is to reject the proposal concerning voluntary modulation and call on the Commission to withdraw the proposal.
Ich habe den Standpunkt des Landwirtschaftsausschusses, wonach der Vorschlag zur fakultativen Modulation abgelehnt und die Kommission zur Rücknahme des Vorschlags aufgefordert werden soll, aufmerksam zur Kenntnis genommen.
en-de
-0.772966
What is worthy of note on the agricultural policy side is that there is no impact assessment accompanying the proposal.
Zur agrarpolitischen Seite wäre anzumerken: Der Vorschlag ist von keinerlei Folgenabschätzung begleitet.
en-de
-0.049203
We considered additional aid for rural development in Portugal to be justifiable; although this was not, of course, ideal, it did form part of a package of measures nodded through by the Council in December, it was not something to which this House, during the negotiations on the financial perspectives, thought it necessary to make any changes.
Zusätzliche Hilfen für die Entwicklung des ländlichen Raums in Portugal sind nach unserem Dafürhalten gerechtfertigt. Natürlich war diese Entscheidung nicht optimal, aber sie war Teil eines Maßnahmenpakets, das im Dezember vom Rat gebilligt wurde.
en-de
-12.537492