translation
translation
{ "de": "Das Problem beginnt in Abes eigenem Bereich – der Politik.", "en": "The problem begins in Abe’s own domain – politics." }
{ "de": "Bei seiner Parlamentsumbildung Anfang diesen Monats wurden zwar fünf weibliche Minister ernannt, aber dies geschah gegen starke Widerstände männlicher Parlamentsmitglieder.", "en": "In his cabinet reshuffle earlier this month, five female ministers were appointed, but in the face of strong opposition from male MPs." }
{ "de": "Wichtiger noch ist, dass durch die Ernennungen lediglich Risse übertüncht werden: Nur 39 der 480 Mitglieder des Unterhauses des japanischen Diet sind Frauen, was einer Quote von 7,9% entspricht.", "en": "More important, the appointments amounted to painting over the cracks: Only 39 of the 480 members of the Japanese Diet’s lower house, or 7.9%, are women." }
{ "de": "Laut der Interparlamentarischen Union liegt Japan beim Anteil weiblicher Parlamentsmitglieder unter 189 Ländern auf dem 158sten Platz.", "en": "The Inter-Parliamentary Union ranks Japan 158th out of 189 countries in terms of its ratio of female MPs." }
{ "de": "Ebenso schlecht sind die Verhältnisse auf den niedrigeren Regierungsebenen: Nur 13,1% der Repräsentanten in lokalen Parlamenten sind Frauen, und 40% dieser Parlamente haben überhaupt keine weiblichen Mitglieder.", "en": "Things are just as bad at lower levels of government, where women account for a mere 13.1% of representatives in local parliaments, more than 40% of which have no female members at all." }
{ "de": "Als Chef der Liberaldemokratischen Partei sollte Abe die örtlichen Parteibüros dazu anhalten, bei den nächsten Gemeindewahlen im folgenden April mehr weibliche Kandidaten aufzustellen.", "en": "As the leader of the Liberal Democratic Party, Abe should instruct local party branches to choose more female candidates to run in next April’s local elections." }
{ "de": "Aber zumindest bis jetzt scheint Abe dies nicht tun zu wollen (obwohl er hinter den Kulissen mit den örtlichen Parteichefs daran arbeiten könnte).", "en": "But, at least so far, Abe seems to lack the will to do so (though he may choose to work with local party bosses behind the scenes to bring in more women)." }
{ "de": "Beunruhigend ist auch, dass einige der Frauen, die Abe für sein Kabinett und für Schlüsselposten in der Partei ausgewählt hat, erzkonservativ sind und sich dafür einsetzen, dass Frauen zu Hause bleiben und sich um die Kinder kümmern.", "en": "It is also worrying that some of the women Abe has selected for his cabinet and for key party posts are arch-conservatives who advocate that women stay at home and take care of children." }
{ "de": "Angesichts dessen muss man die Glaubwürdigkeit seiner „Womenomics“-Initiative bezweifeln.", "en": "Given this, one cannot help feeling uncertain about the credibility of his womenomics initiatives." }
{ "de": "Insbesondere ist dies der Fall, wenn man den Mangel an Frauen im Management der Konzerne berücksichtigt.", "en": "That is especially true when one considers the lack of women in corporate management positions." }
{ "de": "Als sich die Keidanren, die Föderation wirtschaftlicher Organisationen, traf, um die US-Botschafterin Caroline Kennedy zu begrüßen, sah man ausschließlich Männer in dunklen Anzügen.", "en": "Everyone at the meeting of the Keidanren, the Federation of Economic Organizations, to welcome US Ambassador Caroline Kennedy were men in dark suits." }
{ "de": "Im Jahr 2003 änderte Norwegen seine Unternehmensgesetze dahingehend, dass Unternehmen mit weniger als 40% Frauenanteil in Management-Positionen von der Börse genommen werden können.", "en": "In 2003, Norway revised its corporation law to state that companies that failed to place women in 40% of management positions could face delisting." }
{ "de": "Würde ein solches Gesetz heute in Japan eingeführt, würden alle Unternehmen ihre Börsennotiz verlieren.", "en": "If the same law were applied to Japan today, every company would be delisted." }
{ "de": "Schätzungsweise 9% der Positionen des gehobenen Management in Japan sind heute mit Frauen besetzt, verglichen mit 40% in den Philippinen, 24% in Frankreich und 22% in den Vereinigten Staaten.", "en": "Women currently hold an estimated 9% of senior management positions in Japan, compared to 40% in the Philippines, 24% in France, and 22% in the United States." }
{ "de": "Ein Grund dafür, dass die japanischen Elektronikprodukte nicht mehr an der Weltspitze stehen, ist, dass das Land seine Arbeitnehmerinnen trotz ihrer umfassenden Erfahrungen nicht in Management-Positionen hat aufsteigen lassen.", "en": "One reason that Japan’s consumer electronics manufacturers are no longer world-beaters is that they have not fully used their female employees in managerial positions, despite their varied experiences." }
{ "de": "Interessant ist es, die Ausnahmen zu betrachten.", "en": "The exceptions are instructive." }
{ "de": "Nachdem Akira Matsumoto Geschäftsführer des japanischen Snack-Produzenten Calbee wurde, stellte er sowohl ausländische als auch weibliche Führungskräfte ein.", "en": "When Akira Matsumoto became CEO of the Japanese snack manufacturer Calbee, he began appointing both female executives and foreigners to the company’s leadership." }
{ "de": "Gewinn und Erträge stiegen, und die Nettoumsätze verdreifachten sich.", "en": "Revenues and earnings have increased, and net sales have grown threefold." }
{ "de": "Obwohl es keinen Beweis gibt, dass das eine durch das andere verursacht wurde, legt das Engagement Matsumotos in diesem Bereich nahe, dass eine prominentere Rolle von Frauen tatsächlich die Dynamik von Konzernen steigern könnte.", "en": "Though there is no proof that the former caused the latter, Matsumoto’s commitment to lead in this area suggests that corporate dynamism may well increase with a more prominent role for women." }
{ "de": "Auch der Geschäftsführer von Daiwa Securities, Shigeharu Suzuki, hat zur Verkaufsförderung Frauen als Führungskräfte eingestellt, und dies mit vielversprechenden Ergebnissen.", "en": "Likewise, Daiwa Securities CEO Shigeharu Suzuki has appointed women as executive officers to improve sales capabilities, with promising results." }
{ "de": "Zwar hat die Erwerbsquote von Frauen in Japan 2013 69,5% erreicht, aber über 60% der Frauen verlassen vorzeitig ihren Arbeitsplatz, hauptsächlich deshalb, weil sie Kinder bekommen.", "en": "Although the employment rate of women in Japan reached 69.5% in 2013, more than 60% of women leave the workplace prematurely, mostly owing to childbirth." }
{ "de": "Schuld an diesem Muster sind institutionelle Hindernisse, die einem funktionierenden Gleichgewicht zwischen Arbeit und Familie im Wege stehen – Hindernisse, die die strengen Ansichten männlicher Vorgesetzter und Kollegen gegenüber arbeitenden Müttern verkörpern.", "en": "This pattern results from institutional impediments to achieving a viable work-family balance – impediments that embody the harsh view of male superiors and colleagues toward working mothers." }
{ "de": "Diese Ansichten zu verändern ist nicht leicht, da in der Gesellschaft Japans und anderer asiatischer Gesellschaften weiterhin der Glaube vorherrscht, Frauen gehörten ins Haus.", "en": "Changing this view is not easy, because the Confucian belief that women belong in the home remains embedded in Japanese and some other Asian societies." }
{ "de": "Darüber bestehen die Foren oder Workshops, die sich mit Womenomics beschäftigen, hauptsächlich aus Frauen. Und allzu oft werden diese Foren einfach nur zu Plattformen, auf denen Frauen unter sich sind und sich bei ihresgleichen beschweren.", "en": "Moreover, most of the people participating in forums or workshops focused on womenomics are women; too often, these events simply turn into platforms for women to complain among themselves." }
{ "de": "Abes Womenomics werden erst dann funktionieren, wenn die japanischen Männer ihr Denken ändern.", "en": "Abe’s womenomics will not work unless and until Japanese men change their thinking." }
{ "de": "Wenn die Abenomics nun zum Erliegen kommen, was viele befürchten, könnte der Grund in der mangelnden Fähigkeit zur Umsetzung der entsprechenden Maßnahmen liegen, insbesondere derjenigen, die sich auf Frauen beziehen.", "en": "If Abenomics is now stalling, as many fear, the reason may be found in a lack of capacity to implement the policies put forward, particularly with respect to women." }
{ "de": "Tatsächlich könnte sich herausstellen, dass der Schlüssel für den Erfolg oder Misserfolg der Abenomics darin liegt, ob die Japaner zu der Überzeugung gelangen, dass Frauen für die Wiederbelebung der Wirtschaft ihres Landes von entscheidender Bedeutung sind. Die Bürger des Landes müssen bereit sein, sich ernsthaft um Institutionen zu bemühen, die arbeitende Frauen unterstützen.", "en": "Indeed, the key to Abenomics’ success or failure may turn out to be whether the Japanese people are convinced that women are essential to their country’s economic revival, and are willing to support an earnest effort to establish institutions that support working women." }
{ "de": "Wendepunkte für die Zukunft Asiens", "en": "Tipping Points to Asia’s Future" }
{ "de": "TOKIO – Es wird behauptet, in der Politik sei eine Woche eine lange Zeit.", "en": "TOKYO – A week, it is said, is a long time in politics." }
{ "de": "Aber die Ereignisse der letzten Woche in Asien könnten die Zukunft der Region für Jahrzehnte bestimmen.", "en": "But events in Asia over the past week may define the region for decades to come." }
{ "de": "Thailand, eines der wohlhabendsten Länder Asiens, scheint sich selbst zu einem hoffnungslosen Fall machen zu wollen.", "en": "Thailand, one of Asia’s most prosperous countries, seems determined to render itself a basket case." }
{ "de": "Nach der Absetzung der gewählten Regierung durch das thailändische Verfassungsgericht aus vorgeschobenen rechtlichen Gründen folgte ein Militärputsch, der höchstens zu einem künstlichen Frieden führen kann.", "en": "A military coup, imposed following the Thai constitutional court’s ouster of an elected government on spurious legal grounds, can lead only to an artificial peace." }
{ "de": "Sollte Thailands Militär nicht in der Lage sein, ehrlich zwischen der abgesetzten Premierministerin Yingluck Shinawatra (und ihren Unterstützern) und der antidemokratischen Elite Bangkoks zu vermitteln, die das Recht einer dauerhaften Minderheitsregentschaft anstrebt, könnte die momentane Ruhe bald einem neuen und gefährlichen Sturm weichen.", "en": "Unless Thailand’s military is prepared to serve as a truly honest broker between deposed Prime Minister Yingluck Shinawatra (and her supporters) and the anti-democratic Bangkok elite, which has sought a right to permanent minority rule, today’s calm may give way to a new and more dangerous storm." }
{ "de": "Östlich von Thailand ist Vietnam das jüngste asiatische Land, das sich durch Chinas Politik des Schaffens von Fakten zur Stärkung seiner Ansprüche auf umstrittenes Territorium eingeengt fühlt.", "en": "To Thailand’s east, Vietnam is the latest Asian country to feel pinched by China’s policy of creating facts on the ground, or in this case at sea, to enhance its sovereignty claims on disputed territory." }
{ "de": "Als China eine riesige Ölbohrplattform in der Nähe der umstrittenen Paracel-Inseln im südchinesischen Meer brachte, reagierte die vietnamesische Regierung heftig.", "en": "Vietnam’s government reacted vigorously to China’s placement of a huge, exploratory oilrig near the disputed Paracel Islands in the South China Sea." }
{ "de": "Und noch stärker reagierten vietnamesische Normalbürger, nahmen die Sache in ihre eigenen Hände und griffen chinesisch finanzierte Industriebetriebe an.", "en": "Ordinary Vietnamese, taking matters into their own hands, reacted even more vigorously, by rioting and targeting Chinese industrial investments for attack." }
{ "de": "Chinas unilaterales Verhalten hat die Spannung intensiver antichinesischer Gefühle freigelegt, die unter der Oberfläche vieler asiatischer Länder brodeln.", "en": "China’s unilateral behavior has exposed a strain of virulent anti-Chinese sentiment bubbling beneath the surface in many Asian countries." }
{ "de": "Dieser Trend wurde auch durch die wiederholten Proteste dieser Woche gegen Chinas Bergbauinvestitionen in Myanmar bestätigt – ein Trend, den Chinas Politiker anscheinend entweder als trivial abtun oder als unabhängig von ihren Schikanen betrachten.", "en": "Renewed protests over China’s mining investments in Myanmar this week confirmed this trend, one that China’s leaders seem either to dismiss as trivial, or to regard as somehow unrelated to their bullying." }
{ "de": "In der Tat scheint Chinas Führung ähnlich wie der russische Präsident Wladimir Putin, der in der Ukraine umfassende Ablehnung erfährt, zu glauben, öffentliche Proteste gegen sie könnten nur das Ergebnis einer amerikanischen Verschwörung sein.", "en": "Indeed, like Russian President Vladimir Putin, who faces widespread public antipathy in Ukraine, China’s leaders appear to believe that popular protests against them can only be the product of an American plot." }
{ "de": "Und trotzdem hatten Putin und Chinas Präsident Xi Jinping während Putins zweitägigem Besuch in Shanghai Schwierigkeiten, sich auf ein neues Gasgeschäft zu einigen, das der Kreml verzweifelt braucht.", "en": "Yet, despite their shared contempt for expressions of the popular will, China’s President Xi Jinping and Putin struggled, during Putin’s two-day visit to Shanghai, to agree on a new gas deal that the Kremlin desperately needs." }
{ "de": "Putin sah China als Ausweichmöglichkeit für den Fall einer Isolierung Russlands durch den Westen nach der Annektierung der Krim.", "en": "Putin had viewed China as his backup option should the West seek to isolate Russia following its annexation of Crimea." }
{ "de": "Seine Idee war, die russische Wirtschaft auf den Weg zu einer Partnerschaft mit China zu bringen.", "en": "Putin’s idea was that he could pivot Russia’s economy into a partnership with China." }
{ "de": "Aber Xi hat diese Pläne vereitelt und die Gasvereinbarung erst unterschrieben, als Putin ihm einen großen, langfristigen Rabatt gab.", "en": "But Xi balked, signing the gas agreement only after Putin offered a steep, long-term discount." }
{ "de": "Xis Selbstbewusstsein spiegelte nicht nur die Verachtung der chinesischen Führung für Putins schlechte Verwaltung der russischen Wirtschaft wider, sondern auch die Tatsache, dass Chinas Sorgen über die Energieversorgung des Landes kürzlich stark abgenommen haben.", "en": "Xi’s self-confidence reflected not only the Chinese leadership’s contempt for Putin’s mismanagement of the Russian economy, but also the fact that China’s energy worries have lessened considerably of late." }
{ "de": "Die erfolgreiche Entwicklung der Technologie des hydraulischen Aufbrechens („Fracking“) in Xinjiang legt nahe, dass China ebenso wie Amerika bald seine eigenen Schiefergas-Reserven nutzen kann.", "en": "Successful deployment of hydraulic fracturing (“fracking”) technology in Xinjiang suggests that China, like America, will soon be able to draw on its own reserves of shale energy." }
{ "de": "Darüber hinaus versorgen große Gasvorkommen in Myanmar und Zentralasien China für mindestens ein Jahrzehnt mit ausreichend Energie.", "en": "Moreover, plentiful gas supplies from Myanmar and Central Asia will provide China with sufficient supplies of energy for at least a decade." }
{ "de": "Die harten Verhandlungen Chinas mit Russland haben die Grenzen der bilateralen Zusammenarbeit der beiden Länder deutlich gemacht. Dies hat wichtige geostrategische Auswirkungen auf Asien und die ganze Welt.", "en": "China’s hard bargaining with Russia has exposed the limits of the two countries’ bilateral cooperation, which has important geo-strategic consequences for Asia and the world." }
{ "de": "Es scheint nun, dass China sich freut, Putin dabei zuzusehen, wie er seinen Finger ins Auge des Westens steckt und Amerikas weltweite Führung herausfordert.", "en": "China, it now seems, is happy to see Putin poke his finger in the West’s eye and challenge America’s global leadership." }
{ "de": "Allerdings ist das Land nicht bereit, die russischen Weltmacht-Ambitionen mit harter Währung zu finanzieren.", "en": "But it is not willing to underwrite with hard cash Russian pretensions to world power status." }
{ "de": "Statt dessen scheint Chinas Interesse darin zu liegen, Russland in einen ähnlichen Vasallenstaat zu verwandeln, wie ihn Putin in der Ukraine schaffen möchte.", "en": "Instead, China appears interested in turning Russia into the sort of vassal state that Putin is seeking to create in Ukraine." }
{ "de": "Aber die epochalsten Ereignisse der letzten Woche fanden in zwei der großen asiatischen Demokratien statt: Indien und Japan.", "en": "But the most epochal events of the last week took place in two of Asia’s great democracies: India and Japan." }
{ "de": "Narendra Modis Erdrutschsieg bei den allgemeinen Wahlen in Indien war nicht nur ein enormer persönlicher Triumph für den Sohn eines Teeverkäufers, sondern könnte tatsächlich einen entscheidenden Bruch mit der traditionell nach innen gerichteten Politik Indiens darstellen.", "en": "Narendra Modi’s landslide victory in India’s general election was not only a huge personal triumph for the son of a tea seller, but may well mark a decisive break with India’s traditional inward-looking policies." }
{ "de": "Modi ist entschlossen, die indische Wirtschaft zu reformieren und das Land in die erste Riege der Weltmächte zu führen.", "en": "Modi is determined to reform India’s economy and lead the country into the front rank of world powers." }
{ "de": "Hier wird Modi kaum einen treueren Verbündeten finden als den japanischen Premierminister Shinzo Abe, der einer der ersten asiatischen Politikern war, die ihn bei seiner Kandidatur zur Führung Indiens unterstützten.", "en": "Here, Modi will find no stauncher ally than Japanese Prime Minister Shinzo Abe, who was among the first Asian leaders to embrace him in his bid to lead India." }
{ "de": "Angesichts dessen, dass die regionalen Sicherheitsinteressen beider Länder fast perfekt übereinstimmen, sollte es für sie genug Möglichkeiten geben, für mehr Sicherheit in der Region und gemeinsamen Wohlstand zusammenzuarbeiten.", "en": "Given that both countries have almost perfectly aligned regional security interests, there should be plenty of scope for the two to act in tandem to improve regional security and mutual prosperity." }
{ "de": "Einen ersten Test für dafür könnte die Krise in Thailand darstellen, da beide Länder ein starkes Interesse an der baldigen Rückkehr des Landes zur Demokratie haben und auch die Glaubwürdigkeit besitzen, um als ehrliche Vermittler zur Beendigung der Krise beizutragen.", "en": "Thailand’s crisis might well mark a good early test of their ability to work together, because both countries have strong interests in Thailand’s rapid return to democracy and the credibility needed to act as an honest broker in ending the country’s crisis." }
{ "de": "Letzte Woche hat sich Abe deutlich mehr Raum verschafft, um als strategischer Partner agieren zu können – nicht nur mit Indien, sondern auch mit den anderen Verbündeten Japans, insbesondere den Vereinigten Staaten.", "en": "In the past week, Abe created for himself considerably more political space to act as a strategic partner, not only to India, but also to Japan’s other allies, particularly the United States." }
{ "de": "In aller Stille hat ein von der Abe-Regierung einberufener Ausschuss in dieser Woche eine Neuinterpretation einer Schlüsselstelle des Artikels 9 der japanischen Verfassung entworfen.", "en": "Quietly, a panel appointed by Abe’s government this week offered a reinterpretation of a key element of Article 9 of Japan’s constitution." }
{ "de": "Erstmalig seit dem Ende des Pazifikkrieges 1945 könnten Japans Verteidigungskräfte an einer „kollektiven Selbstverteidigung“ teilnehmen – was bedeutet, dass das Land seinen Alliierten beistehen könnte, wenn diese angegriffen werden.", "en": "For the first time since the Pacific War’s end in 1945, Japan’s Self-Defense Forces would be able to participate in “collective self-defense” – meaning that Japan could come to the aid of its allies should they come under attack." }
{ "de": "Natürlich haben China und andere asiatische Länder versucht, diese Änderungen mit dem alarmistischen Vorwurf einer Rückkehr zum japanischen Militarismus schlecht zu machen.", "en": "Of course, China and others in Asia have tried to muddy this change with the alarmist charge of a return to Japanese militarism." }
{ "de": "Aber die neue Interpretation von Artikel 9 verheißt genau das Gegenteil: sie bettet Japans Militär in ein System von Allianzen ein, das das Rückgrat der asiatischen Friedensstruktur war und weiterhin sein wird.", "en": "But the new interpretation of Article 9 augurs just the opposite: it embeds Japan’s military within an alliance system that has been, and will remain, the backbone of Asia’s prevailing structure of peace." }
{ "de": "In seiner Grundsatzrede beim diesjährigen Shangri-La-Dialog in Singapur, dem jährlichen Treffen der militärischen und zivilmilitärischen Führungen Asiens, wird Abe dies klar betonen.", "en": "Abe will make this clear when he delivers the keynote address in Singapore at this year’s Shangri La Dialogue, the annual meeting of Asian military and civilian military leaders." }
{ "de": "Modis Sieg und Abes verstärkte Fähigkeit, seinen Verbündeten beizustehen, kann dazu beitragen, tiefere bilaterale Verbindungen zu schmieden und, wenn sie von China richtig verstanden werden, ein besseres strategisches Gleichgewicht in der Region fördern.", "en": "Modi’s victory and Abe’s increased ability to stand by Japan’s allies can help to forge deeper bilateral ties and, if properly understood by China, foster a greater strategic equilibrium in the region." }
{ "de": "Für die größten Mächte Asiens – China, Indien, Japan und die USA – ist es jetzt möglich geworden, etwas Ähnliches zu schaffen wie das System der Zusammenarbeit, das im 19. Jahrhundert in Europa für hundert Jahre fast völligen Friedens gesorgt hat.", "en": "It is now possible for Asia’s greatest powers – China, India, Japan, and the US – to form something akin to the concert system that gave Europe a century of almost complete peace in the nineteenth century." }
{ "de": "Natürlich erfordert ein solches System, dass China sein Ziel regionaler Hegemonie aufgibt.", "en": "Of course, such a system would require China to set aside its goal of regional hegemony." }
{ "de": "Klarsichtige Chinesen sollten jetzt bereits erkennen, dass eine solche Dominanz ohne einen siegreichen Krieg unmöglich ist.", "en": "Clear-sighted Chinese must already see that, short of a victorious war, such dominance is impossible." }
{ "de": "Jetzt ist der Moment für China gekommen, seinen Aufstieg innerhalb einer stabilen und für alle akzeptablen asiatischen Regionalordnung zu verankern.", "en": "Now is the moment for China to anchor its rise within a stable and mutually acceptable Asian regional order." }
{ "de": "Tatsächlich könnte dies den ultimativen Wendepunkt hin zur chinesischen Modernisierung darstellen.", "en": "Indeed, for China, this may be the ultimate tipping point in its modernization." }
{ "de": "Die Säuberungen von Pjöngjang", "en": "The Pyongyang Purge" }
{ "de": "TOKIO – Während des Kalten Krieges bezog sich der Begriff „Kremlologie“ auf den Versuch zu verstehen, was in den höchsten Befehlsrängen der Sowjetunion vor sich ging – oder auch hinter dem gesamten Eisernen Vorhang. „Kremlologen“ beobachteten (auf jede mögliche Art), wer in der innersten sowjetischen Führungsriege oben oder unten war.", "en": "TOKYO – During the Cold War, the term “Kremlinology” referred to efforts to understand what was taking place at the commanding heights of the Soviet Union – indeed, behind the entire Iron Curtain. Kremlinologists monitored (in whatever way possible) who was up and who was down among the core Soviet leadership." }
{ "de": "Große Bedeutung wurde beigemessen, wer ein offizielles Dokument unterzeichnet hatte oder wer bei Militärparaden über dem Grab von Lenin auf dem Roten Platz stand.", "en": "Great significance was read into who signed an official document, or who stood where atop Lenin’s Tomb in Red Square when reviewing military parades." }
{ "de": "Aber all dies war ein Kinderspiel gegenüber den Versuchen, das Regime in Nordkorea zu entschlüsseln, wo die Wahrheit noch viel stärker verschleiert ist.", "en": "All of that was grammar-school stuff compared to efforts to decipher the regime in North Korea, where the truth is far more opaque." }
{ "de": "Betrachten wir die Vorfälle vom 17. Dezember.", "en": "Consider what happened on December 17." }
{ "de": "Choe Ryong-hae, Vizevorsitzender der Zentralen Militärkommission der Koreanischen Arbeiterpartei, war auf mysteriöse Weise beim zweiten Todestag des „geliebten Führers“ Kim Jong-il anwesend – der ersten großen Zeremonie nach dem Sturz und der Hinrichtung von Jang Song-thaek, des ehemaligen Vizevorsitzenden der Nationalen Verteidigungskommission.", "en": "Choe Ryong-hae, Vice Chairman of the Central Military Commission of the Korean Workers’ Party, was conspicuously present on stage at the commemoration of the second anniversary of “Dear Leader” Kim Jong-il’s death – the first major ceremony following the purge and execution of Jang Song-thaek, the former vice chairman of the National Defense Commission." }
{ "de": "Choes Vortrag mit seinen Drohungen gegen die Vereinigten Staaten und Südkorea schien den Weg für seinen politischen Aufstieg zu bereiten.", "en": "Choe’s speech, with its threats against the United States and South Korea, seemed to set the stage for his political elevation." }
{ "de": "Jang Song-thaek war eine Art Regent von Kim Jong-un, dem jungen Nachfolger der Kim-Familiendynastie, und er wurde als Nummer Zwei des Regimes betrachtet.", "en": "Jang Song-thaek had been seen as a kind of regent to Kim Jong-un, the young successor to the Kim family dynasty, and was thought to be number two in the regime." }
{ "de": "Aber er verdankte seinen Rang seiner Frau, Kim Kyong-hui, der einzigen Schwester Kim Jong-ils, Kim Jong-uns verstorbenen Vaters.", "en": "But he owed his position to his wife, Kim Kyong-hui, the only sister of Kim Jong-il, Kim Jong-un’s deceased father." }
{ "de": "Seine Position konnte Jang, trotz seiner langen Trennung von seiner Frau, durch sein Taktgefühl und seine Nützlichkeit als Gesprächspartner Chinas aufrecht erhalten.", "en": "Jang’s tact, as well as his usefulness as an interlocutor with China, enabled him to keep his position, despite his long-term separation from his wife." }
{ "de": "Aber in Nordkorea steht Blutsverwandtschaft an oberster Stelle: Alles, einschließlich der Ideologie und des nationalen Interesses, dient der Fortführung der Kim-Dynastie.", "en": "But in North Korea, blood is paramount: everything, including ideology and the national interest, is subservient to the maintenance of the Kim dynasty." }
{ "de": "Das „Erbe“ des „Großen Führers“ Kim Il-sung und seines Sohns, des „Geliebten Führers“ Kim Jong-il, bestimmt alle großen Entscheidungen.", "en": "The “legacy” of the “Great Leader” Kim Il-sung and his son, “Dear Leader” Kim Jong-il, determines all major decisions." }
{ "de": "Ich glaube seit einiger Zeit, dass seit dem Tod von Kim Jong-il die wahre Machthaberin niemand anderes als seine Schwester Kim Kyong-hui ist.", "en": "I have long believed that the true holder of power since Kim Jong-il’s death has been his sister, Kim Kyong-hui, and no one else." }
{ "de": "In der nordkoreanischen Kultur ist es nicht üblich, dass Frauen Machtpositionen einnehmen, aber es scheint, dass sie das einzige Familienmitglied war, dem Kim Jong-il vertrauen konnte.", "en": "North Korean culture would suggest that women do not take positions of leadership, but it appears that she was the only family member whom Kim Jong-il could trust." }
{ "de": "Als er durch Krankheit außer Gefecht gesetzt war, war sie es, die den Ton angab.", "en": "When he was incapacitated by illness, it was she who called the shots." }
{ "de": "Der Grund, warum sie sogar nach dem Sturz und der Hinrichtung ihres Mannes (und der Verhaftung seiner restlichen Familie) ihren politischen Rang behalten konnte, war ihre Blutsverbindung zur Kim-Dynastie.", "en": "Her blood tie to the Kim dynasty is the reason why, even after her husband was purged and executed (and the rest of his family rounded up), she maintained her political position." }
{ "de": "Es gab sogar Andeutungen, dass die Entscheidung, ihren Mann zu stürzen, von ihr kam.", "en": "It has even been suggested that she made the decision to purge her husband." }
{ "de": "Obwohl wir nicht wissen können, ob sie auch seinen Tod verursacht hat, überrascht es dennoch nicht, dass sie glaubte, angesichts ihrer eigenen schwindenden Gesundheit die Familiendynastie nicht in den Händen ihres Mannes lassen zu können.", "en": "Though it cannot be known whether she also proposed killing him, it is not surprising that she believed that, with her own health failing, she could not leave the family dynasty to her husband’s care." }
{ "de": "Der vielleicht erschreckendste Aspekt von Jangs Hinrichtung ist, dass sie Teil eines „Fressanfalls“ war, der einigen hohen Beamten und Generälen das Leben kostete.", "en": "Perhaps the most chilling aspect of Jang’s execution is that it appears to be part of a feeding frenzy that has claimed the lives of a number of senior officials and generals." }
{ "de": "Und das Blutvergießen war von extrem persönlicher Natur: Im August befahl Kim Jong-un Berichten zufolge die Erschießung einer Ex-Freundin und anderer Mitglieder ihrer Musikgruppe. Angeblich waren die Familien der Opfer bei den Hinrichtungen dabei.", "en": "And the bloodletting has been extremely personal: In August, Kim Jong-un reportedly ordered the execution by firing squad of an ex-girlfriend and other members of her musical ensemble; the killings are said to have been carried out in front of their families." }
{ "de": "Anderswo in der kommunistischen Welt hatte man solchen mörderischen Säuberungen schon lang abgeschworen, zuerst in der Sowjetunion durch Chruschtschow nach seiner Denunzierung Stalins, und dann in China durch Deng Xiaoping nach seiner Rehabilitation und Rückkehr an die Macht in den späten 1970ern.", "en": "Elsewhere in the communist world, such murderous purges were renounced long ago, first in the Soviet Union by Khrushchev, following his denunciation of Stalin, and then in China by Deng Xiaoping, following his rehabilitation and return to power in the late 1970’s." }
{ "de": "Durch diese „Reform“ wurden diese Regimes zwar nicht wohltätiger oder effizienter, aber etwas stabiler und berechenbarer in ihrem Verhalten.", "en": "This “reform” did not make these regimes any more beneficent or efficient, but it did bring a degree of stability and predictability to their behavior." }
{ "de": "Nordkorea, schon immer der unberechenbarste der kommunistischen Staaten, bleibt weiterhin in einer Welt des Zwielichts.", "en": "North Korea, always the least predictable of totalitarian communist states, remains in a twilight world." }
{ "de": "Beunruhigender ist die Frage, ob China unter Präsident Xi Jinping einen ähnlichen Weg geht.", "en": "More disturbing is the question of whether China is going down a parallel path under President Xi Jinping." }
{ "de": "Seit Dengs Regierung bestand immer Einigkeit darüber, dass Mitglieder des Politbüros der chinesischen Kommunistischen Partei unantastbar sind, und dies auch noch im Ruhestand.", "en": "Ever since Deng’s rule, there has been an understanding that members of the Chinese Communist Party’s Politburo are not to be touched, even in retirement." }
{ "de": "Aber Xi hat unter dem Vorwand seines Kampfes gegen die Korruption das pensionierte Politbüro-Mitglied Zhou Yongkang angegriffen. Dieser steht nun unter Hausarrest und sieht sich schweren Anklagen gegenüber – und reißerischen Anschuldigungen, er habe nicht nur seine Frau ermordet, sondern auch versucht, Xi zu töten.", "en": "But Xi, under the pretext of his anti-corruption battle, has targeted retired Politburo member Zhou Yongkang, who is now reportedly under house arrest, facing graft charges – and lurid allegations not only that he murdered his first wife but that he tried to assassinate Xi." }
{ "de": "Der chinesische Schwerpunkt auf einer Regierung durch Konsens seit Deng hat das Land vielleicht nicht demokratischer gemacht, aber zumindest die Wiederkehr eines neuen Persönlichkeitskults à la Mao Zedong verhindert..", "en": "China’s emphasis since Deng on rule by consensus may not have made the country any more democratic, but it at least prevented the re-emergence of a new cult of personality à la Mao Zedong." }
{ "de": "Die Frage ist heute, ob Xis Missachtung dieser internen Parteikonvention ein weiterer Schritt in der Rückkehr zu einer– völlig willkürlichen – Einpersonenherrschaft in China ist.", "en": "The question today is whether Xi’s flouting of this internal party convention is another step in re-creating one-man – and thus completely arbitrary – rule in China." }
{ "de": "In Nordkorea war Willkürherrschaft natürlich immer die Norm – wie bizarr und ungeeignet auch immer.", "en": "In North Korea, of course, arbitrary rule – no matter how bizarre and inept – is always the norm." }
{ "de": "Und nun geht nach der Hinrichtung Jangs die Verantwortung für das wirtschaftliche Versagen Nordkoreas an Choe über.", "en": "And now, with Jang purged, responsibility for economic failure in North Korea has been shifted to Choe." }
{ "de": "Alle mit ihm verwandten Beamten und Menschen leben nun unter dem Schatten des Henkers, da er, sollte die Dynastie einen Sündenbock für ihre zunehmenden Probleme suchen, sicherlich die Schuld bekommt.", "en": "All officials and people related to him now live under the shadow of the executioner, for he is certain to bear the blame when the dynasty needs a scapegoat for its mounting problems." }
{ "de": "Und Jangs Hinrichtung könnte die Probleme verschärfen.", "en": "And Jang’s purge may make those problems worse." }