Unnamed: 0
int64 0
16.1k
| sp
stringlengths 1
3.92k
⌀ | nah
stringlengths 1
4.09k
⌀ | var
float64 | src
stringclasses 17
values |
---|---|---|---|---|
7,293 | Él es la expiación por nuestros pecados, y no solamente por los nuestros, sino también por los de todo el mundo | Yejhua omic para ican iyesyo otechchipahuilij nochi totlajtlacolhuan, niman xsan totlajtlacolhuan, yej no intlajtlacolhuan nochi on tlalticpactlacamej. | null | opus-bible-uedin |
7,294 | En esto sabemos que nosotros le hemos conocido: en que guardamos sus mandamientos | Tla tiquintlacamatij itlanahuatilhuan Dios, tla ijcon, ticmatztoquej ica yejhua tiquixmatij. | null | opus-bible-uedin |
7,295 | El que dice: "Yo le conozco" y no guarda sus mandamientos es mentiroso, y la verdad no está en él | Pero tla yacaj quijtohua ica quixmati Dios niman xquintlacamati itlanahuatilhuan, yejhua nochihua se tlacajcayajquetl, niman xquijtohua on tlen melahuac. | null | opus-bible-uedin |
7,296 | Pero en el que guarda su palabra, en éste verdaderamente el amor de Dios ha sido perfeccionado.Por esto sabemos que estamos en él | Pero tla yacaj quichihua on tlen Dios quijtohua, tla ijcon, melahuac ican nochi iyojlo quitlajsojtla. | null | opus-bible-uedin |
7,297 | El que dice que permanece en él debe andar como él anduvo | On yejhuan quijtohua ica nocahua san secan ihuan Dios, nonequi nemis quen Jesucristo nemiya. | null | opus-bible-uedin |
7,298 | Amados, no os escribo un mandamiento nuevo sino el mandamiento antiguo que teníais desde el principio.El mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído | Nocnihuan, xnemechtlajcuilhuijticaj se yencuic tlanahuatijli para nenquichihuasquej.Yejhua in tlanahuatijli ye nenquipiayaj desde ijcuac onenquineltocaquej Cristo.Yejhua in tlanahuatijli yonencacaj. | null | opus-bible-uedin |
7,299 | Otra vez os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en vosotros, porque las tinieblas van pasando y la luz verdadera ya está alumbrando | Pero yejhua in yejhuan nemechtlajcuilhuia nesi quen se yencuic tlanahuatijli pampa Cristo quitlacamatiya in tlanahuatijli niman aman nemejhuamej no yopeu nenquitlacamatztihuij.Ticmatij ica yejhua in melahuac pampa on tlayehualyotl ye polijtiu niman ye tlahuilohua on yejhuan melahuac tlahuijli. | null | opus-bible-uedin |
7,300 | El que dice que está en la luz y odia a su hermano, está en tinieblas todavía | Tla yacaj notenehua nemi ipan tlahuijli, pero quitlahuelita icniu, oc nemi ipan tlayehualyotl. | null | opus-bible-uedin |
7,301 | El que ama a su hermano permanece en la luz, y en él no hay tropiezo | On yejhuan quitlajsojtla icniu nemi ipan tlajhuijli, niman xitlaj huelis quitlajcalis ipan tlajtlacojli. | null | opus-bible-uedin |
7,302 | Pero el que odia a su hermano está en tinieblas y anda en tinieblas; y no sabe a dónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos | Pero on yejhuan quitlahuelita icniu nemi niman quistinemi ipan tlayehualyotl.Yejhua xquimati canon yau, pampa on tlayehualyotl quixpajpachohua. | null | opus-bible-uedin |
7,303 | Os escribo a vosotros, hijitos, porque vuestros pecados han sido perdonados por causa de su nombre | Nemechtlajcuilhuia nemejhuamej noconetzitzihuan pampa Dios yoquintlapojpolhuij nemotlajtlacolhuan ipampa Jesucristo. | null | opus-bible-uedin |
7,304 | Os escribo a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio.Os escribo a vosotros, jóvenes, porque habéis vencido al maligno.Os he escrito a vosotros, niñitos, porque habéis conocido al Padre | Nemechtlajcuilhuia nemejhuamej tatajtin pampa aman yonenquixmatquej yejhuan ye nemiya ijcuac nochi otzimpeu.Nemechtlajcuilhuia nemejhuamej telpocamej pampa yonenquitlanquej on diablo.Yonemechtlajcuilhuij nemejhuamej noconetzitzihuan pampa yonenquixmatquej toTajtzin. | null | opus-bible-uedin |
7,305 | Os he escrito a vosotros, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio.Os he escrito a vosotros, jóvenes, porque sois fuertes, y la palabra de Dios permanece en vosotros, y habéis vencido al maligno | Yonemechtlajcuilhuij nemejhuamej tatajtin pampa aman yonenquixmatquej yejhuan ye nemiya ijcuac nochi otzimpeu.Yonemechtlajcuilhuij nemejhuamej telpocamej pampa nenchichicajtoquej, niman itlajtol Dios oncaj ipan nemoyojlo, niman pampa yonenquitlanquej on diablo. | null | opus-bible-uedin |
7,306 | No améis al mundo ni las cosas que están en el mundo.Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él | Ma ca xnejnequican nemohuicasquej quen on tlajtlacolejquej nohuicaj, nion ma ca xtlajsojtlacan on tlen oncaj ipan in tlalticpactli.Tla yacaj quinequi nohuicas quen on tlajtlacolejquej nohuicaj, yejhua xquitlajsojtla Dios toTajtzin, | null | opus-bible-uedin |
7,307 | porque todo lo que hay en el mundo--los deseos de la carne, los deseos de los ojos y la soberbia de la vida-- no proviene del Padre sino del mundo | pampa nochi tlen techmaca in tlalticpactli xhualehua itech toTajtzin, yej nican quisa ipan in tlalticpactli.On xcuajli elehuilistli yejhuan tonacayo quipia, niman on tlen xcuajli yejhuan tiquixpacaitaj, niman nochi on tlajtlamach tlen ticpiaj yejhuan quichihua para yejhua ica ma titohueyimatican, xquisa itech toTajtzin, yej quisa ipan in tlalticpactli. | null | opus-bible-uedin |
7,308 | Y el mundo está pasando, y sus deseos; pero el que hace la voluntad de Dios permanece para siempre | Niman in tlalticpactli ye tlantiu ihuan nochi on tlen xcuajli ipan oncaj yejhuan on tlacamej quelehuiyaj.Pero on yejhuan quichihuas tlen Dios quinequi nemis para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,309 | Hijitos, ya es la última hora; y como oísteis que el anticristo había de venir, así también ahora han surgido muchos anticristos.Por esto sabemos que es la última hora | Noconetzitzihuan, yoyejcoc on sa ica nochi tonaltin.Nemejhuamej ye nencaquinij ica ipan on sa ica nochi tonaltin huajlas se tlacatl yejhuan quinequi quixoxotonilis itequiu Cristo.Aman, tej, miyequej nemij yejhuan quinequij quixoxotonisquej itequiu Cristo.Yejhua ica ticmatztoquej ica in sa ica nochi tonaltin. | null | opus-bible-uedin |
7,310 | Salieron de entre nosotros, pero no eran de nosotros; porque si hubieran sido de nosotros, habrían permanecido con nosotros.Pero salieron, para que fuera evidente que no todos eran de nosotros | Yejhuamej totzajlan oquisquej, pero ica tlen melahuac xnejli tocnihuan.Tla tocnihuan yesquiaj, nocahuasquiaj totech.Pero yejhuamej totzajlan oquisquej para onopantlantij ica yejhuamej xtocnihuan. | null | opus-bible-uedin |
7,311 | Pero vosotros tenéis la unción de parte del Santo y conocéis todas las cosas | Pero Cristo yejhuan yolchipahuac omechmacac iEspíritu Santo.Yejhua ica nenmochimej nenquimatij on tlen melahuac. | null | opus-bible-uedin |
7,312 | No os escribo porque desconozcáis la verdad, sino porque la conocéis y porque ninguna mentira procede de la verdad | Nemechtlajcuilhuia xpampa tla xnenquimatij on tlen melahuac, yej nemechtlajcuilhuia pampa nenquimatij.Niman nenquimatztoquej ica itech on tlen melahuac xhueli no ompa quisa on tlen xmelahuac. | null | opus-bible-uedin |
7,313 | ¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Cristo?Éste es el anticristo: el que niega al Padre y al Hijo | ¿Aquinon tlacajcayajquetl?Cuajli ticmatztoquej ica tlacajcayajquetl san yejhua on yejhuan quijtohua ica Jesús xejhua Cristo on yejhuan Dios oquitlapejpenij para techmandaros.Yej on tlacatl quinequi quixoxotonilis itequiu Cristo, pampa quijtohua ica Dios xejhua toTajtzin niman ica Jesús xejhua iConetzin. | null | opus-bible-uedin |
7,314 | Todo aquel que niega al Hijo tampoco tiene al Padre.El que confiesa al Hijo tiene también al Padre | On yejhuan quijtohua ica Jesús xejhua Cristo yejhuan iConetzin toTajtzin Dios, xnohuica ihuan toTajtzin.Pero on yejhuan quijtohua ica Jesús melahuac Cristo yejhuan iConetzin toTajtzin Dios, yejhua nohuica ihuan toTajtzin. | null | opus-bible-uedin |
7,315 | Permanezca en vosotros lo que habéis oído desde el principio.Si permanece en vosotros lo que habéis oído desde el principio, también vosotros permaneceréis en el Hijo y en el Padre | Yejhua ica, xquejehuacan ipan nemoyojlo on temachtijli yejhuan omechmachtijquej desde onenquineltocaquej Cristo.Tla on temachtijli nocahua ipan nemoyojlo, nemejhuamej nemocahuasquej ihuan Cristo on iConetzin Dios niman ihuan toTajtzin Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,316 | Y ésta es la promesa que él nos ha hecho: la vida eterna | Niman Jesucristo oquitlalij ipan ipromesa techmacas yencuic nemilistli para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,317 | Os he escrito esto acerca de los que os engañan | Yonemechtlajcuilhuij ica on yejhuan quinequij mechcajcayahuasquej. | null | opus-bible-uedin |
7,318 | Y en cuanto a vosotros, la unción que habéis recibido de él permanece en vosotros, y no tenéis necesidad de que alguien os enseñe.Pero, como la misma unción os enseña acerca de todas las cosas, y es verdadera y no falsa, así como os enseñó, permaneced en él | Pero on Espíritu Santo, yejhuan Jesucristo omechmacac, nocahua ipan nemoyojlo.Yejhua ica xpolihui para yacaj mechmachtis, pampa iEspíritu Dios mechmachtia nochi tlajtlamach.Itemachtijli melahuac, niman xqueman mechmachtis on tlen xmelahuac.Yejhua ica, tej, nochipa san secan ihuan Cristo xnemican, ijcon quen mechmachtia on Espíritu Santo. | null | opus-bible-uedin |
7,319 | Ahora, hijitos, permaneced en él para que, cuando aparezca, tengamos confianza y no nos avergoncemos delante de él, en su venida | Aman, tej, noconetzitzihuan, nochipa xnemican san secan ihuan Cristo, para xnempinahuasquej niman xnenmojmotisquej ijcuac yejhua huajlas. | null | opus-bible-uedin |
7,320 | Si sabéis que él es justo, sabed también que todo aquel que hace justicia es nacido de él | Nemejhuamej ye nenquimatztoquej ica Dios yejhua yolmelajqui.Yejhua ica nenquimatij ica nochimej on yejhuan quichihuaj on tlen cuajli yejhuamej teconehuan itech Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,321 | Mirad cuán grande amor nos ha dado el Padre para que seamos llamados hijos de Dios.¡Y lo somos!Por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoció a él | ¡Xmatican quen ijqui sanoyej techtlajsojtla Dios toTajtzin!Yejhua techtlajsojtla hasta techtocayotia iconehuan, niman melahuac tiiconehuan.On yejhuan xiconehuan xtechixmatij, pampa xquixmatij Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,322 | Amados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se ha manifestado lo que seremos.Pero sabemos que cuando él sea manifestado, seremos semejantes a él, porque le veremos tal como él es | Notlajsojcaicnihuan, aman ye titeconehuan itech Dios.Hasta aman xtechititia quen ijqui tinemisquej.Pero ticmatztoquej ica ijcuac Cristo huajlas, tinemisquej quen yejhua, pampa tiquitasquej quen mero nemi. | null | opus-bible-uedin |
7,323 | Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, como él también es puro | Niman nochimej yejhuan quinequij nemisquej quen Cristo, nochipajtihuij ijcon quen yejhua nemi chipahuac. | null | opus-bible-uedin |
7,324 | Todo aquel que comete pecado también infringe la ley, pues el pecado es infracción de la ley | Nochimej yejhuan tlajtlacohuaj xquitlacamatij itlanahuatilhuan Dios.On tlajtlacojli quijtosnequi xnotlacamati on itlanahuatilhuan Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,325 | Y sabéis que él fue manifestado para quitar los pecados y que en él no hay pecado | Nemejhuamej ye nenquimatztoquej ica Jesucristo ohuajlaj ipan in tlalticpactli para otechquixtilico on totlajtlacolhuan, niman ica yejhua xquipia tlajtlacojli. | null | opus-bible-uedin |
7,326 | Todo aquel que permanece en él no continúa pecando.Todo aquel que sigue pecando no le ha visto ni le ha conocido | Ijcon, tej, on yejhuan nocahua ihuan Cristo, xoc más quistinemi ipan tlajtlacojli.On yejhuan quistinemi ipan tlajtlacojli, xquimati quen nemi Cristo, nion xquixmati. | null | opus-bible-uedin |
7,327 | Hijitos, nadie os engañe.El que practica justicia es justo, como él es justo | Noconetzitzihuan, ma ca xmocahuilican yacaj mechcajcayahua.On yejhuan quichihua tlen cuajli, yejhua cuajli tlacatl ijcon quen Cristo cuajli. | null | opus-bible-uedin |
7,328 | El que practica el pecado es del diablo, porque el diablo peca desde el principio.Para esto fue manifestado el Hijo de Dios: para deshacer las obras del diablo | Pero yejhuan quistinemi ipan tlajtlacojli, yejhua teconeu itech on diablo, pampa on diablo yejhua tlajtlacolej desde ijcuac nochi otzimpeu.Niman on iConetzin Dios ohuajlaj para quixoxotonico on tlen yejhua on diablo quichihua. | null | opus-bible-uedin |
7,329 | Todo aquel que ha nacido de Dios no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él, y no puede seguir pecando, porque ha nacido de Dios | Xacaj yejhuan iconeu Dios quistinemi ipan tlajtlacojli, pampa inemilis Dios nocahua ipan.Niman yejhua xhuelis más quistinemis ipan tlajtlacojli, pampa yejhua yotlacat itech Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,330 | En esto se revelan los hijos de Dios y los hijos del diablo: Todo aquel que no practica justicia no es de Dios, ni tampoco el que no ama a su hermano | Ijquin huelis nenquimatisquej aquinomej teconehuan itech Dios niman aquinomej teconehuan itech on diablo.Tla yacaj xquichihua tlen cuajli noso xquitlajsojtla icniu, yejhua xteconeu itech Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,331 | Porque éste es el mensaje que habéis oído desde el principio: que nos amemos los unos a los otros | Desde ijcuac onenquineltocaquej Cristo, onencacquej ica nonequi titotlajsojtlasquej inhuan ocsequimej. | null | opus-bible-uedin |
7,332 | No como Caín, que era del maligno y mató a su hermano.¿Y por qué causa lo mató?Porque sus obras eran malas, y las de su hermano eran justas | Ma ca ma ticchihuacan quen Caín oquichiu, yejhuan teconeu catca itech on diablo, niman oquimictij icniu.¿Niman tlica oquimictij?Oquimictij pampa Caín quichihuaya on tlen xcuajli, niman on icniu quichihuaya tlen cuajli. | null | opus-bible-uedin |
7,333 | Y no os maravilléis, hermanos, si el mundo os aborrece | Nocnihuan, ma ca xmojcatlachacan tla mechtlahuelitaj on tlajtlacolejquej. | null | opus-bible-uedin |
7,334 | Nosotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida, porque amamos a los hermanos.El que no ama permanece en muerte | Otimicaj pampa otitoxelojcaj itech Dios, pero aman ticpiaj nemilistli pampa tinemij san secan ihuan Dios.Yejhua in ticmatztoquej pampa tiquintlajsojtlaj on tocnihuan.On yejhuan xquintlajsojtla ocsequimej oc mictoquej. | null | opus-bible-uedin |
7,335 | Todo aquel que odia a su hermano es homicida, y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciendo en él | San aquinon yejhuan quitlahuelita icniu, yejhua se temictijquetl ipan iyojlo.Niman nemejhuamej nenquimatztoquej ica xacaj yejhuan temictijquetl quipia yencuic nemilistli yejhuan para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,336 | En esto hemos conocido el amor: en que él puso su vida por nosotros.También nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos | Ijcuac Cristo omic topampa, otechititij tlinon quijtosnequi tiquintlajsojtlasquej on tocnihuan.Yejhua ica, tej, tejhuamej nonequi tiquimpalehuisquej on tocnihuan ican tetlajsojtlalistli niman tla saman nonequi hasta tepampa timiquisquej. | null | opus-bible-uedin |
7,337 | Pero el que tiene bienes de este mundo y ve que su hermano padece necesidad y le cierra su corazón, ¿cómo morará el amor de Dios en él | On yejhuan quipia tlinon ica panoticaj niman quita se icniu quipolojticaj, niman yejhua xquicnelia, ¿quen ijqui huelis quijtos ica quipia tetlajsojtlalistli itech Dios? | null | opus-bible-uedin |
7,338 | Hijitos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y de verdad | Noconetzitzihuan, ma ca san xteijlican ica nenquipiaj tetlajsojtlalistli, nion ma ca san xquijtocan ica nenquintlajsojtlaj on tocnihuan, yej melahuac xquintlajsojtlacan ican nochi nemoyojlo niman xquintitican ica nenquintlajsojtlaj ica nochi on tlen nenquichihuaj. | null | opus-bible-uedin |
7,339 | En esto sabremos que somos de la verdad y tendremos nuestros corazones confiados delante de él | Tla ijcon tiquintlajsojtlaj on tocnihuan, ticmatij ica melahuac tiiconehuan Dios niman xsan titotenehuaj.Tej, masqui toyojlo techtlajtlacolmacas, ticpiaj confianza ixpan Dios, pampa Dios más nochi quimati xquen toyojlo, niman yejhua nochi quimati. | null | opus-bible-uedin |
7,340 | Amados, si nuestro corazón no nos reprende, tenemos confianza delante de Dios | Ijcon, tej, notlajsojcaicnihuan, tla toyojlo xtechtlajtlacolmaca, ticpiaj confianza ixpan Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,341 | y cualquier cosa que pidamos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos y hacemos las cosas que son agradables delante de él | Niman nochi tlen tictlajtlanisquej yejhua techmacas, pampa tictlacamatij itlanahuatilhuan niman ticchihuaj tlinon quipactia. | null | opus-bible-uedin |
7,342 | Y éste es su mandamiento: que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo y que nos amemos unos a otros, como él nos ha mandado | Niman in yejhua itlanahuatil Dios, ica ma ticneltocacan iConetzin Jesucristo, niman ma titotlajsojtlacan inhuan ocsequimej quen yejhua yotechnahuatij. | null | opus-bible-uedin |
7,343 | Y el que guarda sus mandamientos permanece en Dios, y Dios en él.Y por esto sabemos que él permanece en nosotros: por el Espíritu que nos ha dado | On yejhuan quitlacamatij itlanahuatilhuan Dios san secan ihuan Cristo nocahuaj, niman Cristo inhuan nemi.Niman itechcopa iEspíritu yejhuan otechmacac ticmatztoquej ica yejhua tohuan nemi. | null | opus-bible-uedin |
7,344 | Amados, no creáis a todo espíritu, sino probad los espíritus, si son de Dios.Porque muchos falsos profetas han salido al mundo | Notlajsojcaicnihuan, ma ca xquinneltocacan nochimej on yejhuan quijtohuaj ica Dios oquinhuajtitlan para temachtiaj.Yej achtopa xquinmixtlalocan para nenquitasquej tla melahuac Dios oquinhuajtitlan noso ca, pampa miyequej tlacajcayaquej tiotlajtojquej yoquisquej imanyan in tlalticpactli. | null | opus-bible-uedin |
7,345 | En esto conoced el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne procede de Dios | Nemejhuamej ijquin huelis nenquinmixtlalosquej tla Dios oquinhuajtitlan: nochimej temachtijquej yejhuan quitenehuasquej ica Jesucristo nemiya ipan in tlalticpactli ican itlalnacayo melahuac oquinhuajtitlan Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,346 | y todo espíritu que no confiesa a Jesús no procede de Dios.Éste es el espíritu del anticristo, del cual habéis oído que había de venir y que ahora ya está en el mundo | Pero nochimej temachtijquej yejhuan xquitenehuasquej ica Jesucristo nemiya ipan in tlalticpactli ican itlalnacayo, Dios xoquinhuajtitlan.Yej yejhuamej hualehuaj itech on yejhuan quinequi quixoxotonilis itequiu Cristo.Yonencacquej ica huajlas niman aman nemechijlia ica ye nemij ipan in tlalticpactli tlacamej yejhuan quinequijquixoxotonis itequiu Cristo. | null | opus-bible-uedin |
7,347 | Hijitos, vosotros sois de Dios, y los habéis vencido, porque el que está en vosotros es mayor que el que está en el mundo | Noconetzitzihuan, nenteconehuan itech Dios, niman on yejhuan quinequij quixoxotonilisquej itequiu Cristo xomechcajcayajquej ican on xcuajli temachtijli, pampa on Espíritu Santo yejhuan nemotech nemi más cojtic xquen on diablo yejhuan nemi ipan in tlalticpactli. | null | opus-bible-uedin |
7,348 | Ellos son del mundo; por eso, lo que hablan es del mundo, y el mundo los oye | No huelis ijquin nenquintlatlatasquej tla Dios oquinhuajtitlan: on yejhuan teconehuan itech in tlalticpactli tlajtlajtohuaj ican tlajtlamach ica in tlalticpactli, niman on tlacamej yejhuan teconehuan itech in tlalticpactli cuelcaquij on tlamachtijli yejhuan yejhuamej temachtiaj. | null | opus-bible-uedin |
7,349 | Nosotros somos de Dios, y el que conoce a Dios nos oye; y el que no es de Dios no nos oye.En esto conocemos el Espíritu de verdad y el espíritu de error | Pero tejhuamej titeconehuan itech Dios, niman on yejhuan quixmatij Dios, cuelcaquij on tlamachtijli yejhuan tejhuamej titemachtiaj.Pero on yejhuan xteconehuan itech Dios xtechcaquij.Yejhua ica, ijcon tihuelisquej ticmatisquej tla se cuajli temachtijquetl noso tlacajcayaqui temachtijquetl. | null | opus-bible-uedin |
7,350 | Amados, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios.Y todo aquel que ama ha nacido de Dios y conoce a Dios | Notlajsojcaicnihuan, ma titotlajsojtlacan inhuan ocsequimej, pampa on tetlajsojtlalistli hualehua itech Dios.Yejhua ica on yejhuan tetlajsojtla yejhua teconeu itech Dios niman quixmati Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,351 | El que no ama no ha conocido a Dios, porque Dios es amor | On yejhuan xtetlajsojtla xquixmati Dios, pampa Dios yejhua tetlajsojtlalistli. | null | opus-bible-uedin |
7,352 | En esto se mostró el amor de Dios para con nosotros: en que Dios envió a su Hijo unigénito al mundo para que vivamos por él | Dios oquipantlantij quen techtlajsojtla ijcuac ocuajtitlan isenteConetzin ipan tlalticpactli para itechcopa iConetzin ma ticpiacan nemilistli para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,353 | En esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros y envió a su Hijo en expiación por nuestros pecados | Xmatican tlinon quijtosnequi in tetlajsojtlalistli.In tetlajsojtlalistli xquijtosnequi ica otictlajsojtlaquej Dios, yej yejhua otechtlajsojtlac hasta ocuajtitlan iConetzin para omic ipan cojnepanojli para techtlapojpolhuilia totlajtlacolhuan. | null | opus-bible-uedin |
7,354 | Amados, ya que Dios nos amó así, también nosotros debemos amarnos unos a otros | Notlajsojcaicnihuan, tla Dios sanoyej ijcon otechtlajsojtlac, no ijqui nonequi titotlajsojtlasquej inhuan ocsequimej. | null | opus-bible-uedin |
7,355 | Nadie ha visto a Dios jamás.Si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros, y su amor se ha perfeccionado en nosotros | Xqueman yacaj quita Dios, pero tla titotlajsojtlaj inhuan ocsequimej, Dios nemi ipan toyojlo, niman titetlajsojtlasquej quen Dios quinequi. | null | opus-bible-uedin |
7,356 | En esto sabemos que permanecemos en él y él en nosotros: en que nos ha dado de su Espíritu | Pampa Dios otechmacac iEspíritu, ticmatij ica tinemij san secan ihuan yejhua niman yejhua san secan tohuan nemi. | null | opus-bible-uedin |
7,357 | Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo como Salvador del mundo | Niman sa no tejhuamej otiquitaquej iConetzin Dios niman ticteixpantiliaj ica toTajtzin ocuajtitlan para oquinmaquixtico in tlalticpactlacamej. | null | opus-bible-uedin |
7,358 | El que confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él, y él en Dios | San aquinon yejhuan quitenehuas ica Jesús yejhua iConetzin Dios, Dios nemi san secan ihuan on tlacatl, niman on tlacatl san secan nemi ihuan Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,359 | Y nosotros hemos conocido y creído el amor que Dios tiene para con nosotros.Dios es amor.Y el que permanece en el amor permanece en Dios, y Dios permanece en él | Ticmatij niman ticneltocaj ica Dios techtlajsojtla.Dios sa no yejhua tetlajsojtlalistli.On yejhuan tetlajsojtla san secan nemi ihuan Dios, niman Dios san secan nemi ihuan. | null | opus-bible-uedin |
7,360 | En esto se ha perfeccionado el amor entre nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio: en que como él es, así somos nosotros en este mundo | Ijcon, tej, tla tictlajsojtlaj Dios niman on tocnihuan ican nochi toyojlo quen yejhua quinequi, xtitomojtisquej ixpan Dios ijcuac techyolcuitis niman techtlaxtlahuilis.Xtitomojtisquej ipan on tonajli pampa titetlajsojtlaj nican ipan in tlalticpactli quen Cristo tetlajsojtla. | null | opus-bible-uedin |
7,361 | En el amor no hay temor, sino que el perfecto amor echa fuera el temor.Porque el temor conlleva castigo, y el que teme no ha sido perfeccionado en el amor | Ijcuac se tetlajsojtla quen nonequi, xquipia nemojtijli, pampa campa oncaj on tetlajsojtlalistli yejhuan chipahuac xoncaj nemojtijli.Tla se nomojtia, yejhua nomojtia pampa quinemilia ica quiselis icastigo.Yejhua ica tla se nomojtia, quijtosnequi ica yejhua xtetlajsojtla quen Dios quinequi. | null | opus-bible-uedin |
7,362 | Nosotros amamos, porque él nos amó primero | Tejhuamej tictlajsojtlaj Dios pampa yejhua achtopa otechtlajsojtlac. | null | opus-bible-uedin |
7,363 | Si alguien dice: "Yo amo a Dios" y odia a su hermano, es mentiroso.Porque el que no ama a su hermano a quien ha visto, no puede amar a Dios a quien no ha visto | Tla yacaj quijtohua: “Nejhua nictlajsojtla Dios”, pero quitlahuelita icniu, yejhua quijtohua on tlen xmelahuac pampa tla se xquitlajsojtla icniu yejhuan quita, no xquitlajsojtla Dios yejhuan xquita. | null | opus-bible-uedin |
7,364 | Y tenemos este mandamiento de parte de él: El que ama a Dios ame también a su hermano | Dios otechmacac yejhua in tlanahuatijli: “On yejhuan quitlajsojtla Dios no ma quitlajsojtla icniu.” | null | opus-bible-uedin |
7,365 | Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo es nacido de Dios, y todo aquel que ama al que engendró ama también al que es nacido de él | Nochimej yejhuan quineltocasquej ica Jesús yejhua Cristo yejhuan Dios oquijtlalij para tlamandarohua, yejhuamej iconehuan Dios.Nochimej yejhuan quitlajsojtlaj se tajtli no ijqui quintlajsojtlaj iconehuan on tajtli. | null | opus-bible-uedin |
7,366 | En esto sabemos que amamos a los hijos de Dios, cuando amamos a Dios y guardamos sus mandamientos | Ijcon, tej, ijcuac tictlajsojtlaj Dios niman tictlacamatij itlanahuatilhuan, ticmatij ica no tiquintlajsojtlaj iconehuan. | null | opus-bible-uedin |
7,367 | Pues éste es el amor de Dios: que guardemos sus mandamientos.Y sus mandamientos no son gravosos | Ijcuac tictlacamatij itlanahuatilhuan Dios, sa no yejhua tictlajsojtlaj.Niman itlanahuatilhuan xyejyetiquej, | null | opus-bible-uedin |
7,368 | Porque todo lo que ha nacido de Dios vence al mundo; y ésta es la victoria que ha vencido al mundo: nuestra fe | pampa nochimej yejhuan teconehuan itech Dios quitlanij in tlalticpactli.Ican totlaneltoc tictlanij in tlalticpactli. | null | opus-bible-uedin |
7,369 | ¿Quién es el que vence al mundo, sino el que cree que Jesús es el Hijo de Dios | ¿Aquinon huelis quitlanis yejhua in tlalticpactli?San yejhua on yejhuan quineltocas ica Jesús yejhua iConetzin Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,370 | Éste es Jesucristo, el que vino por agua y sangre; no por agua solamente, sino por agua y sangre.Y el Espíritu es el que da testimonio, porque el Espíritu es la verdad | On yejhuan ohuajlaj, yejhua Jesucristo.Yejhua oquipanextij ica yejhua iConeu Dios ijcuac onocuatequij ipan atl niman no ijcuac oquitoyau iyesyo ne ipan on cojnepanojli.Xsan ica onocuatequij, pero yej ica no oquitoyau iyesyo.On Espíritu Santo sa no yejhua quiteixpantilia nochi yejhua in, niman on Espíritu nochipa quijtohua on tlen melahuac. | null | opus-bible-uedin |
7,371 | Porque tres son los que dan testimonio | Niman nemij yeyimej ne ilhuicac yejhuan quiteixpantiliaj ica Jesucristo melahuac iConeu Dios: toTajtzin, iTlajtoltzin, niman iEspíritu Santo.Niman in yeyimej san se tlajtojli quiteixpantiliaj. | null | opus-bible-uedin |
7,372 | el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan en uno | Niman nican ipan in tlalticpactli no yeyimej quiteixpantiliaj yejhua on: on Espíritu Santo, on itlacuatequilis Jesucristo ican atl, niman on ica oquitoyau iyesyo ne ipan cojnepanojli.Niman in yeyimej san se tlajtojli quiteixpantiliaj ica Jesucristo melahuac iConeu Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,373 | Si recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es mayor; porque éste es el testimonio de Dios: que él ha dado testimonio acerca de su Hijo | Ticneltocaj inteixpantilis on tlacamej, pero iteixpantilis Dios más sanoyej hueyi quijtosnequi pampa iteixpantilis Dios yejhuan otechijlij ica iConeu. | null | opus-bible-uedin |
7,374 | El que cree en el Hijo de Dios tiene el testimonio en sí mismo; el que no cree a Dios le ha hecho mentiroso, porque no ha creído en el testimonio que Dios ha dado acerca de su Hijo | On yejhuan quineltoca iConetzin Dios, iyojlo quimachiltia ica Jesús melahuac iConetzin Dios.On yejhuan xquineltoca sa no ijqui quen quinemilisquia ica Dios se tlacajcayajquetl, pampa xquineltoca on tlen Dios otechixpantilij itech iConetzin. | null | opus-bible-uedin |
7,375 | Y éste es el testimonio: que Dios nos ha dado vida eterna, y esta vida está en su Hijo | Niman in yejhua iteixpantilis Dios yejhuan oquijtoj itech iConeu.Oquixpantilij ica otechmacac yencuic nemilistli para nochipa niman ica in nemilistli otechmacac itechcopa iConeu. | null | opus-bible-uedin |
7,376 | El que tiene al Hijo tiene la vida; el que no tiene al Hijo de Dios no tiene la vida | On yejhuan quipia iConetzin Dios ipan iyojlo, no quipia yejhua in nemilistli.Pero on yejhuan xquipia iConetzin Dios ipan iyojlo, xquipia yejhua in nemilistli. | null | opus-bible-uedin |
7,377 | Estas cosas os he escrito a vosotros que creéis en el nombre del Hijo de Dios, para que sepáis que tenéis vida eterna | Nemejhuamej yejhuan nenquineltocaj iConetzin Dios nemechtlajcuilhuia yejhua in tlajtlamach para xmatican ica nenquipiaj nemilistli para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,378 | Y ésta es la confianza que tenemos delante de él: que si pedimos algo conforme a su voluntad, él nos oye | Tictlaliaj toyojlo itech Dios ica san tlinon tejhuamej tictlajtlanilisquej ijcon quen yejhua quinequi, yejhua techcaquis. | null | opus-bible-uedin |
7,379 | Y si sabemos que él nos oye en cualquier cosa que pidamos, sabemos que tenemos las peticiones que le hayamos hecho | Niman tla ticmatztoquej ica Dios techcaqui ijcuac tictlajtlaniliaj, no ticmatztoquej ica ye ticpiaj on tlen tictlajtlaniliaj. | null | opus-bible-uedin |
7,380 | Si alguno ve que su hermano comete pecado que no es de muerte, pedirá, y se le dará vida; digo, a los que no pecan de muerte.Hay pecado de muerte, acerca del cual no digo que se pida | Tla yacaj quitas ica icniu quichihua tlajtlacojli yejhuan xcuica ipan miquilistli para nochipa, nonequi quichihuas oración ipampa on icniu, niman Dios quimacas ialma icniu nemilistli para ma ca ixpolihuis.Nejhua niquijtohua ica on yejhuan quichihua tlajtlacojli yejhuan xcuica ipan miquilistli para nochipa.Pero yacaj hueli quichihua on tlajtlacojli yejhuan cuica ipan miquilistli para nochipa.Yejhua on quen on xnemechijlia para ipampa xchihuacan oración. | null | opus-bible-uedin |
7,381 | Toda maldad es pecado, pero hay pecado que no es de muerte | Nochi tlen xcuajli, on yejhua tlajtlacojli.Pero oncaj tlajtlacojli yejhuan tehuica ipan miquilistli para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,382 | Sabemos que todo aquel que ha nacido de Dios no sigue pecando; más bien, Aquel que fue engendrado de Dios le guarda, y el maligno no le toca | Ticmatztoquej ica on yejhuan iconehuan Dios xoc quistinemij ipan tlajtlacojli, pampa Cristo yejhuan iConetzin Dios quinmejehuas, niman on diablo xquinmatocas. | null | opus-bible-uedin |
7,383 | Sabemos que somos de Dios y que el mundo entero está bajo el maligno | Ticmatztoquej ica titeconehuan itech Dios, niman no ticmatztoquej ica on diablo quinnahuatia nochimej on ocsequimej tlacamej ipan in tlalticpactli. | null | opus-bible-uedin |
7,384 | No obstante, sabemos que el Hijo de Dios está presente y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo.Éste es el verdadero Dios y la vida eterna | No ticmatztoquej ica iConetzin Dios yohuajlaj, niman yotechmacac cajsicamatilistli para tiquixmatisquej yejhuan melahuac Dios.Aman tinemij san secan ihuan on yejhuan melahuac Dios.Yejhua in quijtosnequi tinemij san secan ihuan iConetzin.Jesucristo yejhua melahuac Dios, niman yejhua techmaca yencuic nemilistli para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,385 | Hijitos, guardaos de los ídolos | Noconetzitzihuan, ma ca xquinneltocacan on tlaixcajcayajquej tlamachijchihualtin tetajtzitzihuan.Ma ijqui nochihua. | null | opus-bible-uedin |
7,386 | El anciano a la señora elegida y a sus hijos, a quienes yo amo en verdad--y no sólo yo, sino también todos los que han conocido la verdad- | Nejhua, yejhuan nitlajtlajmatquetl tlayecanqui itech tocnihuan, nimitztlajcuilhuia tejhua tocniu sihuatl yejhuan Dios omitztlapejpenij, niman moconehuan.Melahuac nemechtlajsojtla niman xsan nejhua, yej nochimej on yejhuan quixmatij on temachtijli yejhuan melahuac. | null | opus-bible-uedin |
7,387 | a causa de la verdad que permanece en nosotros y que estará con nosotros para siempre | Nemechtlajsojtla ipampa on temachtijli yejhuan melahuac yejhuan ticpiaj ipan toyojlo, niman ticpiasquej para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,388 | La gracia, la misericordia y la paz de parte de Dios Padre y de Jesucristo, el Hijo del Padre, estarán con nosotros en verdad y amor | Dios toTajtzin niman toTeco Jesucristo iConetzin techtiochihuas niman techmacas teicnelilistli niman yolsehuilistli pampa tiquixmatij on tlen melahuac niman titotlajsojtlaj inhuan ocsequimej. | null | opus-bible-uedin |
7,389 | Me alegré mucho al hallar de entre tus hijos quienes andan en la verdad, conforme al mandamiento que hemos recibido del Padre | Onechpactij sanoyej ijcuac oniquinnextij sequimej moconehuan yejhuan quitlacamatij on temachtijli yejhuan melahuac ijcon quen toTajtzin otechnahuatij. | null | opus-bible-uedin |
7,390 | Y ahora te ruego, señora, no como si te escribiera un nuevo mandamiento, sino el mismo que teníamos desde el principio: que nos amemos unos a otros | Niman aman, nocniu sihuatl, sanoyej nimitztlajtlanilia ma titetlajsojtlacan.Yejhua in tlen nimitztlajcuilhuia xejhua yencuic tlanahuatijli, yej sa no yejhua on yejhuan oticpixquej desde ijcuac otipejquej ticneltocaj Cristo. | null | opus-bible-uedin |
7,391 | Y éste es el amor: que andemos según sus mandamientos.Éste es el mandamiento en que habéis de andar, como habéis oído desde el principio | Totetlajsojtlalis quijtosnequi ica tictlacamatij itlanahuatilhuan Dios.Niman on tlanahuatijli, yejhuan nemejhuamej onencaquej desde ijcuac onempejquej nenquineltocaj Cristo, san yejhua in: xtetlajsojtlacan nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,392 | Porque muchos engañadores han salido al mundo, quienes no confiesan que Jesucristo ha venido en la carne.Tal persona es el engañador y el anticristo | Nimitzijlia in pampa miyequej tlacajcayajquej quistinemij imanyan in tlalticpactli.Yejhuamej quijtohuaj ica Jesucristo xohuajlaj ican itlalnacayo.On yejhuan quijtohua ijcon, yejhua tlacajcayajquetl, niman yejhua quinequi quixoxotonilis itequiu Cristo. | null | opus-bible-uedin |