Unnamed: 0
int64 0
16.1k
| sp
stringlengths 1
3.92k
⌀ | nah
stringlengths 1
4.09k
⌀ | var
float64 | src
stringclasses 17
values |
---|---|---|---|---|
7,093 | Más bien, deberíais decir: "Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello. | Yej ijquin nonequi nenquijtosquej: “Tla toTeco quinequi, tinemisquej niman ticchihuasquej yejhua in noso yejhua on.” | null | opus-bible-uedin |
7,094 | Pero ahora os jactáis en vuestra soberbia.Toda jactancia de esta clase es mala | Pero nemejhuamej nenquijtohuaj nochi ocse tlamantic.Nemohueyimatij ica nenquiyacatztlaliaj on tlen nenquichihuasquej.On nemohueyimatilis sanoyej xcuajli. | null | opus-bible-uedin |
7,095 | Por tanto, al que sabe hacer lo bueno y no lo hace, eso le es pecado | Se tlacatl tlajtlacohua ijcuac xquichihua on tlen quimati cuajli para quichihuas. | null | opus-bible-uedin |
7,096 | ¡Vamos pues ahora, oh ricos!Llorad y aullad por las miserias que vienen sobre vosotros | ¡Xcaquican yejhua in nemejhuamej yejhuan nenricos!Xixayoquisacan niman xtzajtzican ican ajmantli ipampa on tlen tecocoj nenquijyohuisquej. | null | opus-bible-uedin |
7,097 | Vuestras riquezas se han podrido, y vuestras ropas están comidas de polilla | Nemorriquezas yopalanquej, niman nemotlaquehuan cuajcualtin yoquicuaj on itlacuanyo. | null | opus-bible-uedin |
7,098 | Vuestro oro y plata están enmohecidos; su moho servirá de testimonio contra vosotros y devorará vuestra carne como fuego.¡Habéis amontonado tesoros en los últimos días | Nemooro niman nemoplata yoteposquis.Ipan on tonajli ijcuac Dios mechtlaxtlahuilis, on teposquisalyotl quiteititis ica onenquitlajsojtlaquej nemotomin niman xonenquimpalehuijquej on yejhuan mayanquej.Yejhua ica quen itlaj tlitl nenquiselisquej on tlajyohuilistli ipan nemotlalnacayo.Yonenquimiyequilijquej nemorriquezas ipan in sa ica nochi tonaltin. | null | opus-bible-uedin |
7,099 | He aquí clama el jornal de los obreros que segaron vuestros campos, el que fraudulentamente ha sido retenido por vosotros.Y los clamores de los que segaron han llegado a los oídos del Señor de los Ejércitos | ¡Xquitacan quen ijqui nemohuicaj inhuan nemotequitcahuan!Xonenquinmacaquej intlaxtlahuil on tlacamej yejhuan oquichijquej nemotequiu ne ipan nemotlatoc.ToTeco Dios yejhuan nochihuiyan tlamandarohua oquitac ica xonenquintlaxtlahuilijquej niman ye quincaquini quen quijitohuaj on xcuajli tlajtlamach nemotechcopa. | null | opus-bible-uedin |
7,100 | Habéis vivido en placeres sobre la tierra y habéis sido disolutos.Habéis engordado vuestro corazón en el día de matanza | Nican ipan in tlalticpactli nemejhuamej nenquipiaj miyec tlajtlamach yejhuan xmechpolohua, niman nenquichihuaj san tlinon nenquinequij para nempaquisquej.Nennemij quen se yolqui yejhuan ye tomahuac niman ye nemi listo para se tlacatl quimictis. | null | opus-bible-uedin |
7,101 | Habéis condenado y habéis dado muerte al justo.Él no os ofrece resistencia | Nemejhuamej onenquintlajtlacolmacaquej niman onenquinmictijquej on yolmelajquej yejhuan xhuelij nomanahuiyaj. | null | opus-bible-uedin |
7,102 | Por lo tanto, hermanos, tened paciencia hasta la venida del Señor.He aquí, el labrador espera el precioso fruto de la tierra, aguardándolo con paciencia hasta que reciba las lluvias tempranas y tardías | Nocnihuan, xchacan ican yolsehuilistli on tlajtlamach yejhuan mechpajsolohua hasta queman toTeco Jesucristo huajlas.Xquitacan quen ijqui on tocaquetl quicha ican yolsehuilistli on tonaltin para quiselia on tlacyotl.Yejhua quicha ican yolsehuilistli on tonaltin ijcuac quiahui. | null | opus-bible-uedin |
7,103 | Tened también vosotros paciencia; afirmad vuestros corazones, porque la venida del Señor está cerca | Nemejhuamej, tej, no xchacan nochi tlajyohuilistli ican yolsehuilistli niman xmelajcanemican, pampa ye nisiu para huajlas toTeco. | null | opus-bible-uedin |
7,104 | Hermanos, no murmuréis unos contra otros, para que no seáis condenados.¡He aquí, el Juez ya está a las puertas | Nocnihuan, ma ca xmijitocan se ihuan ocse.Tla nenmijitosquej se ihuan ocse, Dios mechyolcuitis niman mechtlajtlacolmacas.Niman yejhua ye nemi listo para huajlas. | null | opus-bible-uedin |
7,105 | Hermanos, tomad por ejemplo de aflicción y de paciencia a los profetas que hablaron en el nombre del Señor | Nocnihuan, on tiotlajtojquej yejhuan otlajtlajtojquej ipampa toTeco Dios, yejhuamej quen ejemplos para tejhuamej.Ijcuac otlajyohuijquej, yejhuamej oquipixquej yolsehuilistli. | null | opus-bible-uedin |
7,106 | He aquí, tenemos por bienaventurados a los que perseveraron.Habéis oído de la perseverancia de Job y habéis visto el propósito final del Señor, que el Señor es muy compasivo y misericordioso | Ticmatztoquej ica quipiaj hueyi tlatiochihualistli on yejhuan oquixicojquej ican yolsehuilistli on tlajyohuilistli.Nemejhuamej nencaquinij quen ijqui Job oquixicoj on tlajyohuilistli ican yolsehuilistli niman quen ijqui toTeco oquitiochiu ica on tlen cuajli ijcuac yotlajyohuij.ToTeco sanoyej tenotzqui niman teicneliani. | null | opus-bible-uedin |
7,107 | Pero sobre todo, hermanos míos, no juréis, ni por el cielo, ni por la tierra, ni por ningún otro juramento.Más bien, sea vuestro sí, sí; y vuestro no, no; para que no caigáis bajo condenación | Aman, nocnihuan, in sanoyej hueyi quijtosnequi.Ma ca xmelajcaijtocan ica on cielo, nion ica on tlalticpactli, nion ica itlaj ocse tlajtlamach.Tla se tlacatl mechtlajtoltia itlaj yejhuan melahuac noso xmelahuac, san xquijtocan “quemaj” tla melahuac, noso xquijtocan “ca” tla xmelahuac.Ijcon xchihuacan para Dios xmechtlajtlacolmacas. | null | opus-bible-uedin |
7,108 | ¿Está afligido alguno entre vosotros?¡Que ore!¿Está alguno alegre?¡Que cante salmos | Tla se de nemejhuamej itlaj quitlajyohuiltia, ma quichihua oración.Tla se paqui, ma quiyectenehua Dios ican tlacuicajli. | null | opus-bible-uedin |
7,109 | ¿Está enfermo alguno de vosotros?Que llame a los ancianos de la iglesia y que oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor | Tla se cualo, ma quinnotza tocnihuan yejhuan tlajtlajmatquej ipan on tiopan para yejhuamej ipampa ma quichihuacan oración niman ma quitlalilican on aceite ican itocatzin toTeco. | null | opus-bible-uedin |
7,110 | Y la oración de fe dará salud al enfermo, y el Señor lo levantará.Y si ha cometido pecados, le serán perdonados | On oración yejhuan quichihuasquej ican tlaneltoctli quipajtis on cocoxqui, niman toTeco quetztehuas.Tla yejhua yoquichijca tlajtlacojli, Dios quitlapojpolhuilis. | null | opus-bible-uedin |
7,111 | Por tanto, confesaos unos a otros vuestros pecados, y orad unos por otros de manera que seáis sanados.La ferviente oración del justo, obrando eficazmente, puede mucho | Yejhua ica, tej, xmojlican nemotlajtlacolhuan ihuan ocsequimej, niman xchihuacan oración impampa ocsequimej para ijcon nemejhuamej nempajtisquej.Ioración on yolmelajqui tlacatl yejhuan ican nochi iyojlo quichihua, sanoyej quipia poder niman hueli quichihua miyec. | null | opus-bible-uedin |
7,112 | Elías era un hombre sujeto a pasiones, igual que nosotros, pero oró con insistencia para que no lloviera, y no llovió sobre la tierra durante tres años y seis meses | Xtlanemilican itechcopa on tiotlajtojquetl Elías.Yejhua sa no ijqui tlacatl catca quen tejhuamej.Yejhua oquichiu oración ican nochi iyojlo para ma ca ma quiahui, niman xoquiau yeyi xipan huan tlajco. | null | opus-bible-uedin |
7,113 | Y oró de nuevo, y el cielo dio lluvia, y la tierra produjo su fruto | Niman quemaj ocsejpa oquichiu oración para quiahuis, niman ocsejpa opeu quiahui, niman on tlatoctli otlac. | null | opus-bible-uedin |
7,114 | Hermanos míos, si alguno entre vosotros es engañado, desviándose de la verdad, y otro le hace volver | Nocnihuan, tla se tocniu quitlalcahuiya on ojtli yejhuan melahuac niman yacaj cuajcuepas ocsejpa, | null | opus-bible-uedin |
7,115 | sabed que el que haga volver al pecador del error de su camino salvará su vida de la muerte, y cubrirá una multitud de pecados | xmatican cuajli ica san aquinon yejhuan quicuepa on tlajtlacolej ipan on xcuajli ojtli campa yau quimaquixtis ialma on tlajtlacolej ipan on miquilistli, niman quichihuas para miyec tlajtlacojli ma notlapojpolhui. | null | opus-bible-uedin |
7,116 | Pedro, apóstol de Jesucristo; a los expatriados de la dispersión en Ponto, Galacia, Capadocia, Asia y Bitinia | Nejhua, Pedro, niiapóstol Jesucristo.Nemechtlajcuilhuiya nemejhuamej yejhuan xnenchantij nemochan, yej nenchajchayajtinemij imanyan inyehualican Ponto, Galacia, Capadocia, Asia niman Bitinia. | null | opus-bible-uedin |
7,117 | elegidos conforme al previo conocimiento de Dios Padre por la santificación del Espíritu, para obedecer a Jesucristo y ser rociados con su sangre: Gracia y paz os sean multiplicadas | Dios toTajtzin omechtlapejpenijca para iconehuan pampa oquimat ica ipan in tonaltin nenquineltocasquej Jesucristo.Itechcopa on Espíritu Santo, Dios omechchipahuilij nemotlajtlacol para nenquitlacamatisquej Jesucristo niman para Cristo ma mechchipahua ican iyesyotzin.Xpiacan, tej, miyec tlatiochihualistli niman yolsehuilistli. | null | opus-bible-uedin |
7,118 | Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, quien según su grande misericordia nos ha hecho nacer de nuevo para una esperanza viva por medio de la resurrección de Jesucristo de entre los muertos | Ma ticyectenehuacan Dios iTajtzin toTeco Jesucristo pampa ican hueyi iteicnelilis otechmacac yencuic nemilistli.Ijcon, tej, otitlacatquej ocsejpa.Yejhua ica ticpiaj tlamachalistli yejhuan melahuac, pampa Jesucristo onoyolihuitij niman onoquetzteu ipan itlalcon. | null | opus-bible-uedin |
7,119 | para una herencia incorruptible, incontaminable e inmarchitable, reservada en los cielos para vosotro | Niman no ijqui ticpiaj se herencia yejhuan Dios techehuilijticaj ne ilhuicac.On herencia xqueman huelis xoxotonis, nion xhuelis ijtlacahuis, nion xhuelis polihuis icualtzinca. | null | opus-bible-uedin |
7,120 | que sois guardados por el poder de Dios mediante la fe, para la salvación preparada para ser revelada en el tiempo final | Niman pampa nemejhuamej nenquineltocaj Dios, yejhua mechmanahuiya ican ipoder hasta ipan on sa ica nochi tonajli ijcuac mechititis ica yocaxitij nemotemaquixtilis. | null | opus-bible-uedin |
7,121 | En esto os alegráis, a pesar de que por ahora, si es necesario, estéis afligidos momentáneamente por diversas pruebas | Yejhua ica, tej, nemejhuamej sanoyej nempaquij masqui cas nenquijyohuisquej quesqui tonaltin miyec tlajtlamach tetlatlatalistli. | null | opus-bible-uedin |
7,122 | para que la prueba de vuestra fe--más preciosa que el oro que perece, aunque sea probado con fuego-- sea hallada digna de alabanza, gloria y honra en la revelación de Jesucristo | Nemejhuamej nenquijyohuiyaj on tlajtlamach pajsolohuilistli niman tetlatlatalistli san para quitlatlatasquej nemotlaneltoc para nopantlantis tla melahuac nentlaneltocaj.Nenquimatij quen ijqui on tlacamej quitlatlataj on oro ican tlitl para quitasquej tla melahuac nochi yejhua.Tej, nemotlaneltoc más hueyi quijtosnequi xquen on oro yejhuan hueli popolihui.Tla cuajli quisas nemotlaneltoc itech on tetlatlatalistli, nenquiselisquej yectenehualistli niman hueyilistli niman tetlacaitalistli ipan on tonajli ijcuac Jesucristo huajlas ocsejpa. | null | opus-bible-uedin |
7,123 | A él le amáis, sin haberle visto.En él creéis; y aunque no lo veáis ahora, creyendo en él os alegráis con gozo inefable y glorioso | Nemejhuamej nenquitlajsojtlaj Jesucristo masqui xqueman onenquitaquej.Masqui aman xnenquitaj, nenquineltocaj niman nempaquij ican paquilistli yejhuan ajsiticaj.In paquilistli sanoyej hueyi niman xhueli nochi nenquipanextiaj ican tlajtojli. | null | opus-bible-uedin |
7,124 | obteniendo así el fin de vuestra fe, la salvación de vuestras almas | Pampa nenquineltocaj, nenquiseliaj temaquixtilistli para nemoalma. | null | opus-bible-uedin |
7,125 | Acerca de esta salvación han inquirido e investigado diligentemente los profetas que profetizaron de la gracia que fue destinada para vosotros | Ye huejcahui on tiotlajtojquej, yejhuan oquijtojquej ica nenquiselisquej in temaquixtilistli ican iteicnelilis Dios, oquitejtemojquej niman ican nochi inyojlo otetlajtlajtoltijquej para quimatisquej quen ijqui onyas in temaquixtilistli. | null | opus-bible-uedin |
7,126 | Ellos escudriñaban para ver qué persona y qué tiempo indicaba el Espíritu de Cristo que estaba en ellos, quien predijo las aflicciones que habían de venir a Cristo y las glorias después de ellas | Ijcuac on Espíritu yejhuan Cristo oquinmacac oquintitij on tlen Cristo quijyohuis niman saquin quipias hueyilistli, yejhuamej quinequiyaj quimatisquej aquinonon yejhua niman quemanon nochihuas. | null | opus-bible-uedin |
7,127 | A ellos les fue revelado que, no para sí mismos sino para vosotros, administraban las cosas que ahora os han sido anunciadas por los que os han predicado el evangelio por el Espíritu Santo enviado del cielo; cosas que hasta los ángeles anhelan contemplar | Dios oquinmachiltij on tlajtlamach yejhuan oquijtojquej.Yejhua oquinmachiltij ica xnochihuas chica nemij, yej nochihuas ijcuac miyec xipan yoticpanoquej.Aman, tej, Cristo ocuajtitlan on Espíritu Santo ne ilhuicac para quimpalehuis on yejhuan mechmachtiaj ica on temachtijli yejhuan quitemaca temaquixtilistli.Yejhuamej ye mechijlianij ica nochihuas on tlen on tiotlajtojquej oquijtojquej ye huejcahui.Hasta sa no on ilhuicactequitquej cajsicamatisnequij on temaquixtilistli yejhuan Dios mechmaca. | null | opus-bible-uedin |
7,128 | Por eso, con la mente preparada para actuar y siendo sobrios, poned vuestra esperanza completamente en la gracia que os es traída en la revelación de Jesucristo | Yejhua ica xtlamachilistlachacan para cuajli xtlanemilican.Cuajli xmoyecanacan.Xmachacan ican nochi nemoyojlo iteicnelilis Dios yejhuan nenquiselisquej ijcuac Jesucristo huajlas. | null | opus-bible-uedin |
7,129 | Como hijos obedientes, no os conforméis a las pasiones que antes teníais, estando en vuestra ignorancia | Pampa neniconehuan Dios yejhuan nenquitlacamatij, ma ca xcahuilican on xcuajli elehuilistli mechyecanas yejhuan nenquipiayaj ijcuac xnenquixmatiyaj Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,130 | Antes bien, así como aquel que os ha llamado es santo, también sed santos vosotros en todo aspecto de vuestra manera de vivir | Yej xchijchipajtiacan ican nochi tlen nenquichihuasquej quen Dios chipahuac yejhuan omechnotz para nenquiselisquej temaquixtilistli. | null | opus-bible-uedin |
7,131 | porque escrito está: Sed santos, porque yo soy santo | Dios quijtohua ipan on Yectlajcuilojli: “Nemejhuamej xchijchipajtiacan pampa nejhua nichipahuac.” | null | opus-bible-uedin |
7,132 | Y si invocáis como Padre a aquel que juzga según la obra de cada uno sin hacer distinción de personas, conducíos en temor todo el tiempo de vuestra peregrinación | Tla nenquitocayotiaj “toTajtzin” on yejhuan toDios, xquelnamiquican ica yejhua xtechicoita itech se tlacatl ihuan ocse ijcuac quintlaxtlahuilia, yej quintlaxtlahuilia quen se quichihua.Yejhua ica, tej, xtlacaitacan Dios ican nemojtijli ipan nochi tonaltin quech nennemisquej ipan in tlalticpactli.Niman xquelnamiquican ica tinemij ipan in tlalticpactli quen xtichanejquej. | null | opus-bible-uedin |
7,133 | Tened presente que habéis sido rescatados de vuestra vana manera de vivir, la cual heredasteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles como oro o plata | Dios, tej, omechquixtij ipan on nemilistli yejhuan onenquiselijquej intech on ye huejcahui nemotajhuan.Yejhua on xcuajli nemilistli xomechpalehuij.Niman nemejhuamej cuajli nenquimatztoquej ica quech onotlaxtlau nemotemaquixtilis.On nemotemaquixtilis xonotlaxtlau ican tlajtlamach yejhuan tlamis quen yejhua on oro noso plata, | null | opus-bible-uedin |
7,134 | sino con la sangre preciosa de Cristo, como de un cordero sin mancha y sin contaminación | yej ican on tlen patioj iyesyo Cristo.Yejhua onohuentlalij quen se borreguito yejhuan nochi cuajli niman xquipia ijtlacahuilistli. | null | opus-bible-uedin |
7,135 | Él, a la verdad, fue destinado desde antes de la fundación del mundo, pero ha sido manifestado en los últimos tiempos por causa de vosotros | Ijcuac in tlalticpactli xe oncatca, Dios oquitlapejpenij Cristo para quitoyahuas iyesyo niman ijcon mechmaquixtis.Pero Cristo san quemach onesico niman omic nemopampa. | null | opus-bible-uedin |
7,136 | Por medio de él creéis en Dios, quien lo resucitó de entre los muertos y le ha dado gloria; de modo que vuestra fe y esperanza estén en Dios | Ipampa Cristo nemejhuamej nenquineltocaj Dios, yejhuan oquiyolihuitij niman oquetzteu ipan itlalcon niman oquimacac hueyilistli.Ijcon, tej, nemejhuamej nenquipiaj nemotlaneltoc niman nemotlamachalis itech Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,137 | Habiendo purificado vuestras almas en obediencia a la verdad para un amor fraternal no fingido, amaos los unos a los otros ardientemente y de corazón puro | Aman pampa nenquitlacamatij itlajtol Dios, nemoalma chipajquej para nenhuelisquej nenquintlajsojtlasquej on tocnihuan.Yejhua ica sanoyej xmotlajsojtlacan inhuan ocsequimej ican nochi nemoyojlo. | null | opus-bible-uedin |
7,138 | pues habéis nacido de nuevo, no de simiente corruptible sino de incorruptible, por medio de la palabra de Dios que vive y permanece | Nemejhuamej, tej, yonentlacatquej ocsejpa.Onenquiselijquej yencuic nemilistli yejhuan xqueman tlamis.Nemotajhuan niman nemonanhuan xomechmacac in yencuic nemilistli pampa on nemilistli yejhuan yejhuamej omechmacaquej tlamis.Onenquiselijquej in yencuic nemilistli itechcopa itlajtol Dios, yejhuan oncaj niman onyas para nochipa. | null | opus-bible-uedin |
7,139 | Porque: Toda carne es como la hierba, y toda su gloria es como la flor de la hierba.La hierba se seca, y la flor se cae | On Yectlajcuilojli quijtohua: Nochi tlacatl sa no ijqui quen itlaj xojtli, niman ihueyilis on tlacatl sa no ijqui quen on xochitl ne ipan on tepetl.On xojtli pilini niman huetzi ixochiyo, | null | opus-bible-uedin |
7,140 | pero la palabra del Señor permanece para siempre.Ésta es la palabra del evangelio que os ha sido anunciada | pero itlajtol Dios onyas para nochipa.On itlajtol Dios, yejhua on temachtijli yejhuan quitemaca temaquixtilistli yejhuan yomechijlijquej. | null | opus-bible-uedin |
7,141 | Habiendo pues dejado toda maldad, todo engaño, hipocresía, envidia y toda maledicencia | Pampa nenquipiaj yencuic nemilistli, ma ca queman xchihuacan tlen xcuajli.Ma ca xtecajcayahuacan, nion ma ca xomexayacnemican, nion ma ca xtenexicolitacan, nion ma ca xijistlacatican. | null | opus-bible-uedin |
7,142 | desead como niños recién nacidos la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis para salvación | Aman, tej, sanoyej xnequican on tlen nochi itlajtol Dios quen on coconej yejhuan selicacoconej sanoyej quinequij chichisquej.Sanoyej xnequican para ica nemoscaltisquej chica nenquiseliaj temaquixtilistli, | null | opus-bible-uedin |
7,143 | puesto que habéis probado que el Señor es bondadoso | pampa cuajli yonenquimatquej ica toTeco melahuac cuajli. | null | opus-bible-uedin |
7,144 | Acercándoos a él, la Piedra Viva--que fue ciertamente rechazada por los hombres, pero delante de Dios es elegida y preciosa-- | Xnisihuican Cristo yejhuan quen se tetl yejhuan yolticaj.Dios oquitlapejpenij para quitlalis quen yecatztica yejhuan más hueyixtias tetl ipan itiopan.Masqui Dios oquitlapejpenij Cristo niman para yejhua sanoyej hueyi quijtosnequi, on tlacamej xoquiselijquej. | null | opus-bible-uedin |
7,145 | también vosotros sed edificados como piedras vivas en casa espiritual para ser un sacerdocio santo, a fin de ofrecer sacrificios espirituales, agradables a Dios por medio de Jesucristo | Nemejhuamej no nenyoltoquej niman quen nentemej.Yejhua ica, tej, xmotemacacan para Dios ma mechtequitilti quen nentemej yesquiaj para quichijchihuas itiopan.No ijqui xmocahuilican para Dios ma mechtlali quen tiopixquej yejhuan chijchipajquej para nenquintlalisquej huentin yejhuan Dios huelis quiselis, pampa nenquineltocaj Jesucristo. | null | opus-bible-uedin |
7,146 | Por esto contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sion la Piedra del ángulo, escogida y preciosa.Y el que cree en él jamás será avergonzado | Dios ipan in Yectlajcuilojli tlajtohua de Cristo: Xcaquican, nictlalia se tetl yejhuan para yecatztica ne ipan on chanyotl itoca Sión.Onictlapejpenij yejhua in tetl, niman para nejhua in tetl sanoyej hueyi quijtosnequi.In tetl quijtosnequi noConeu.On yejhuan quineltocas yejhua, xqueman pinahuas. | null | opus-bible-uedin |
7,147 | De manera que, para vosotros que creéis, es de sumo valor; pero para los que no creen: La piedra que desecharon los edificadores, ésta fue hecha cabeza del ángulo | Aman yejhua no sanoyej hueyi quijtosnequi para nemejhuamej yejhuan nentlaneltocaj.Pero para on yejhuan xtlaneltocaj, impan nochihua yejhua in tlen quijtohua in Yectlajcuilojli: On tetl yejhuan on tepanchijchiquej xoquiselijquej, aman yejhua yonotlalij yecatztica. | null | opus-bible-uedin |
7,148 | y: piedra de tropiezo y roca de escándalo.Aquéllos tropiezan, siendo desobedientes a la palabra, pues para eso mismo fueron destinados | Niman no impan nochihua on tlen quijtohua in Yectlajcuilojli: Oncaj se tetl yejhuan ica nocxitechacuanihua, niman in tetl hueli tetlajcali.Yejhuamej nocxitechacuaniaj sa no ijqui quen Dios oquintlalilij ica nochihuas ipan pampa xquitlacamatij on itemachtil. | null | opus-bible-uedin |
7,149 | Pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido, para que anunciéis las virtudes de aquel que os ha llamado de las tinieblas a su luz admirable | Pero nemejhuamej Dios omechtlapejpenij, niman nentiopixquej para nenquipalehuisquej toRey.Niman nemejhuamej no nentlaneltocaquej yejhuan chipajquej, niman nemejhuamej no nenteyaxcahuan itech Dios.Niman nochi yejhua in onochiu para nenquiteijlisquej ihueyilis Dios yejhuan omechquixtij ipan on tlayehualyotl, niman omechhuicac ipan on cuajli tlahuijli. | null | opus-bible-uedin |
7,150 | Vosotros en el tiempo pasado no erais pueblo, pero ahora sois pueblo de Dios; no habíais alcanzado misericordia, pero ahora habéis alcanzado misericordia | Achtoj nemejhuamej xnenteyaxcahuan catcaj itech Dios, pero aman neniyaxcahuan.Achtoj xnenquimatiyaj iteicnelilis Dios, pero aman yonenquiselijquej iteicnelililis. | null | opus-bible-uedin |
7,151 | Amados, yo os exhorto como a peregrinos y expatriados, que os abstengáis de las pasiones carnales que combaten contra el alma | Notlajsojcaicnihuan, nenquimatij ica aman nemejhuamej nenchanejquej ne ilhuicac masqui nenchantij quesqui tonaltin más nican ipan in tlalticpactli.Yejhua ica sanoyej nemechtlajtlanilia ma ca xcahuilican ma mechyecana on xcuajli nemoelehuilis yejhuan noxixicohua ihuan nemoalma. | null | opus-bible-uedin |
7,152 | Tened una conducta ejemplar entre los gentiles, para que en lo que ellos os calumnian como a malhechores, al ver vuestras buenas obras, glorifiquen a Dios en el día de la visitación | Xmohuicacan cuajli imixpan on yejhuan xquixmatij Dios.Ijcon masqui cas quitenehuaj ica yonenquichijquej on tlen xcuajli, yejhuamej quitasquej on tlen cuajli yejhuan nemejhuamej nenquichihuaj.Niman quemaj quiyectenehuasquej Dios ijcuac ajsis on tonajli para techtlaxtlahuilis. | null | opus-bible-uedin |
7,153 | Estad sujetos a toda institución humana por causa del Señor; ya sea al rey como quien ejerce soberanía | Xquintlacamatican nochi on tequihuajquej yejhuan on tlacamej quintlaliaj para ijcon nochimej quitlacaitasquej toTeco.Xtlacamatican on más hueyi tequihuaj emporador yejhuan quipia más hueyi tequihuajyotl. | null | opus-bible-uedin |
7,154 | o a los gobernantes como quienes han sido enviados por él para el castigo de los que hacen el mal y para la alabanza de los que hacen el bien | Niman no xquintlacamatican on tequihuajquej gobernadores yejhuan quinmactilia on tlanahuatijli para quincastigarosquej on yejhuan quichihuaj on tlen xcuajli, noso para quintlacaitasquej on yejhuan quichihuaj on tlen cuajli. | null | opus-bible-uedin |
7,155 | Porque ésta es la voluntad de Dios: que haciendo el bien hagáis callar la ignorancia de los hombres insensatos | Xquintlacamatican ijcon pampa Dios quinequi xchihuacan on tlen cuajli para on yejhuan tzonteconchicajquej xhuelis itlaj mechijtohuilisquej. | null | opus-bible-uedin |
7,156 | Actuad como libres, y no como los que hacen de la libertad un pretexto para hacer lo malo, sino como siervos de Dios | Xmohuicacan quen tlacamej yejhuan tlamacaltin.Pero ma ca xnemilican pampa nemomacahualis, nenhuelisquej nenquichihuasquej on tlen xcuajli.Yej más cuajli xmohuicacan quen itlacohualhuan Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,157 | Honrad a todos; amad a los hermanos; temed a Dios; honrad al rey | Cuajli xquintlacaitacan nochimej, xquintlajsojtlacan nochimej tocnihuan, xtlacaitacan Dios, niman xtlacaitacan on más hueyixticaj tequihuaj. | null | opus-bible-uedin |
7,158 | Siervos, estad sujetos con todo respeto a vuestros amos, no solamente a los que son buenos y comprensivos, sino también a los severos | Nemejhuamej tlanamactin, xquintlacamatican nemoteco ican nochi tetlacaitalistli.Ma ca san xquintlacamatican yejhuamej on yejhuan cuajcualtin niman tenotzquej, yej no yejhuamej on yejhuan xcuajcualtin. | null | opus-bible-uedin |
7,159 | Porque esto es aceptable: si alguien soporta aflicción y padece injustamente por tener conciencia de Dios | Tla nenquixicohuaj on tlajyohuilistli yejhuan xmechtocarohua nenquipiasquej san pampa nenquimatij quen ijqui Dios quinequi para nemohuicasquej, tla ijcon, mechtlacaitasquej. | null | opus-bible-uedin |
7,160 | Porque, ¿qué de notable hay si, cuando cometéis pecado y sois abofeteados, lo soportáis?Pero si lo soportáis cuando hacéis el bien y sois afligidos, esto sí es aceptable delante de Dios | Pero tla nemejhuamej nenquichihuaj itlaj tlen xcuajli, niman yejhua ica mechcastigarohuaj, xacaj mechtlacaitas.Pero tla nentlajyohuiyaj pampa onenquichijquej on tlen cuajli, niman cuajli nenquixicohuaj ican yolsehuilistli, quemaj Dios mechtlacaitas. | null | opus-bible-uedin |
7,161 | Pues para esto fuisteis llamados, porque también Cristo sufrió por vosotros, dejándoos ejemplo para que sigáis sus pisadas | Dios omechnotz para nenquichihuasquej on tlen cuajli masqui nentlajyohuisquej.San yejhua Cristo otlajyohuij nemopampa, niman ijcon omechititij quen ijqui no nonequi nenquichihuasquej. | null | opus-bible-uedin |
7,162 | Él no cometió pecado, ni fue hallado engaño en su boca | On Yectlajcuilojli quijtohua itech ica Cristo: Yejhua nion se tlajtlacojli xoquichiu, nion ocajcayau yacaj. | null | opus-bible-uedin |
7,163 | Cuando le maldecían, él no respondía con maldición.Cuando padecía, no amenazaba, sino que se encomendaba al que juzga con justicia | Ijcuac on tlacamej ocuijhuicaltijquej Cristo, yejhua xotlananquilij ican tlahuijhuicaltilistli.Ijcuac oquitlajyohuiltijquej, xoquijtoj ica quincojcocos nion quinmictis, yej oquinmactilij Dios yejhuan nochipa tetlaxtlahuilia quen nonequi. | null | opus-bible-uedin |
7,164 | Él mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero a fin de que nosotros, habiendo muerto para los pecados, vivamos para la justicia.Por sus heridas habéis sido sanados | Ne ipan cojnepanojli sa no Cristo oquiselij castigo ipan itlalnacayo ipampa totlajtlacol, para tejhuamej ma ticajcahuacan on ica titlajtlacohuaj niman para ma tiyolmelajcanemican.Aman Dios yomechtlapojpolhuij ipampa on tlen oquijyohuij Cristo. | null | opus-bible-uedin |
7,165 | Porque erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor y Obispo de vuestras almas | Nonequiya para Dios mechtlapojpolhuis pampa nenchayajcaquistinemiyaj itech iojhui quen borreguitos yejhuan polijtinemij.Pero aman yonenhualajquej itech Cristo yejhuan mechtlajpia quen se tlajpixqui niman yejhuan quimejehua nemoalmas. | null | opus-bible-uedin |
7,166 | Asimismo vosotras, mujeres, estad sujetas a vuestros maridos, para que si algunos no obedecen a la palabra, también sean ganados sin una palabra por medio de la conducta de sus mujeres | Sihuamej, no ijqui xtlacaitacan nemohuehuentzin.Ijcon, tej, tla se de nemejhuamej quipia ihuehuentzin yejhuan xquineltoca itemachtil Dios, huelis noyolehuas ica on quen tejhua timohuicas, niman xafuerza ticnojnotzas, | null | opus-bible-uedin |
7,167 | al observar vuestra reverente y casta manera de vivir | pampa quitas quen ican chipahualistli timohuica, niman quen ijqui tictlacaita Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,168 | Vuestro adorno no sea el exterior, con arreglos ostentosos del cabello y adornos de oro, ni en vestir ropa lujosa | Nemocualtzinca xquitocarohua hualehuas itech on tlajmachyotl yejhuan tlachijchiutli ican oro, noso itech on tlaquentin yejhuan cualtzitzintin, noso tla notzonmalinaj sanoyej cualtzin. | null | opus-bible-uedin |
7,169 | sino que sea la persona interior del corazón, en lo incorruptible de un espíritu tierno y tranquilo.Esto es de gran valor delante de Dios | Yej nemocualtzinca nonequi quisas ipan nemoyojlo, ijcon quen se sihuatl quisa icualtzinca ipan iyojlo ijcuac yolyemanqui niman tenotzqui.In, tej, yejhua hueyi quijtosnequi ixpan Dios. | null | opus-bible-uedin |
7,170 | Porque así también se adornaban en tiempos antiguos aquellas santas mujeres que esperaban en Dios y estaban sujetas a sus propios maridos | Ye huejcahui on sihuamej yejhuan chipajquej catcaj niman quineltocayaj Dios ijcon onocualtzintilijcaj.Cada se de yejhuamej quitlacamatiya ihuehuentzin | null | opus-bible-uedin |
7,171 | Así Sara obedeció a Abraham, llamándole señor.Y vosotras habéis venido a ser hijas de ella, si hacéis el bien y no tenéis miedo de ninguna amenaza | ijcon quen Sara, yejhuan quitlacamatiya Abraham niman oquitlacaitac ijcuac oquitocayotij “noteco.”Nennemisquej quen Sara tla nenquitocasquej iejemplo ica nenquichihuasquej on tlen cuajli niman xitlaj nenquimacajsisquej. | null | opus-bible-uedin |
7,172 | Vosotros, maridos, de la misma manera vivid con ellas con comprensión, dando honor a la mujer como a vaso más frágil y como a coherederas de la gracia de la vida, para que vuestras oraciones no sean estorbadas | Tlacamej, xmotencaquican cuajli inhuan nemosihuahuan.Niman xquintlacaitacan quen nonequi pampa yejhuamej más malhuiltin xquen nemejhuamej, niman pampa yejhuamej no nemohuan quiselisquej se nemilistli yejhuan Dios otechmacac ican iteicnelilis.Ijcon cuajli xmohuicacan inhuan nemosihuahuan para ma ca itlaj quitzacuilis nemooraciones. | null | opus-bible-uedin |
7,173 | Finalmente, sed todos de un mismo sentir: compasivos, amándoos fraternalmente, misericordiosos y humildes | No sa ica nochi, nenmochimej cuajli xnemican sequimej inhuan ocsequimej ican pactli.Xmajmanacan ijcuac se itlaj cajmana.Xmotlajsojtlacan sequimej inhuan ocsequimej quen icniutin.Xteicnelican niman xyolyemanixtiacan. | null | opus-bible-uedin |
7,174 | No devolváis mal por mal, ni maldición por maldición, sino por el contrario, bendecid; pues para esto habéis sido llamados, para que heredéis bendición | Tla yacaj itlaj mechchihuilis tlen xcuajli, ma ca no ijqui nencuepilisquej, noso tla yacaj mechtenehuilia on tlen xcuajli, ma ca no nenquitenehuilisquej on tlen xcuajli.Yej xcuepilican ican tlatiochihualistli, pampa Dios omechnotz para ijqui nemohuicasquej, niman ijqui nenquiselisquej se tlatiochihualistli. | null | opus-bible-uedin |
7,175 | Porque: El que quiere amar la vida y ver días buenos refrene su lengua del mal, y sus labios no hablen engaño | Nemechijlia ijquin pampa on Yectlajcuilojli quijtohua: On yejhuan quinequi paquis ipan inemilis niman quinequi quipanos ican cuajli tonaltin, ma quejehua inenepil para ma ca ma quijto on tlen xcuajli, niman iten para ma ca yacaj ma cajcayahua. | null | opus-bible-uedin |
7,176 | Apártese del mal y haga el bien.Busque la paz y sígala | Ma ca sa ma quichihua on tlen xcuajli, niman ma quichihua nochi tlen cuajli.Ma quitejtemo yolsehuilistli inhuan ocsequimej niman ican nochi iyojlo ma quejeco quipias. | null | opus-bible-uedin |
7,177 | Porque los ojos del Señor están sobre los justos, y sus oídos están atentos a sus oraciones.Pero el rostro del Señor está contra aquellos que hacen el mal | Ma quichihua nochi in tlajtlamach pampa Dios quintlacaita on yejhuan yolmelajquej, niman caqui inoración.Pero yejhua xquinchihuilia cuenta yejhuan quichihuaj tlen xcuajli. | null | opus-bible-uedin |
7,178 | ¿Quién es aquel que os podrá hacer daño, si sois ávidos por el bien | Tla ican nemoyojlo nochipa nenquichihuaj on tlen cuajli, ¿aquinon, tej, mechpajsolos? | null | opus-bible-uedin |
7,179 | Pero aun si llegáis a padecer por causa de la justicia, sois bienaventurados.Por tanto, no seáis atemorizados por temor de ellos ni seáis turbados | Pero tla nentlajyohuiyaj pampa nenquichihuaj on tlen cuajli, nenquiselisquej itlatiochihualis Dios.Yejhua ica ma ca xmomojtican ica on tlen quijtohuaj niman quichihuaj, nion ma ca xcomatztiacan. | null | opus-bible-uedin |
7,180 | Más bien, santificad en vuestros corazones a Cristo como Señor y estad siempre listos para responder a todo el que os pida razón de la esperanza que hay en vosotros, pero hacedlo con mansedumbre y reverencia | Yej ipan nemoyojlo xtlacaitacan Cristo ica yejhua nemoTeco.Nochipa xnemican listos para nenquinnanquilisquej nochimej on yejhuan mechtlajtoltisquej de nemotlamachalis.Pero ijcuac nenquinnanquilisquej, xchihuacan ican yolyemanilistli niman tetlacaitalistli. | null | opus-bible-uedin |
7,181 | Tened buena conciencia, para que en lo que hablan mal sean avergonzados los que se burlan de vuestra buena manera de vivir en Cristo | Ma ca xcahuilican nemotlamachilis ma mechtlajtlacolmacacan.Ijcon on yejhuan mechtenehuiliaj on tlen xcuajli, pampa cuajli nemohuicaj itech Cristo, pinahuasquej itechcopa intlajtol. | null | opus-bible-uedin |
7,182 | Porque es mejor que padezcáis haciendo el bien, si la voluntad de Dios así lo quiere, que haciendo el mal | Más cuajli nentlajyohuisquej ipampa on tlen cuajli nenquichihuasquej, tla Dios quinequi, xquen tla nentlajyohuisquej ipampa on tlen xcuajli nenquichihuasquej. | null | opus-bible-uedin |
7,183 | Porque Cristo también padeció una vez para siempre por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en el espíritu | Sa no yejhua Cristo otlajyohuij niman omic ipampa totlajtlacolhuan.Yejhua omic san sejpa para nochipa.Yejhua yejhuan yolmelajqui, omic topampa yejhuan xtiyolmelajquej para techhuicas itech Dios.Itlalnacayo omic pero iEspíritu oyoliu. | null | opus-bible-uedin |
7,184 | en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelado | Niman Cristo ican iEspíritu oyaj para oquinmachtito on almas yejhuan tzacuticatcaj. | null | opus-bible-uedin |
7,185 | que en otro tiempo fueron desobedientes, cuando en los días de Noé la paciencia de Dios esperaba, mientras se construía el arca.En esta arca fueron salvadas a través del agua pocas personas, es decir, ocho | Yejhuamej onencaj ye huejcahui sa no ipan on tonaltin ijcuac nemiya Noé.Niman nochi on tonaltin chica Noé quichijchihuaya on acajli, yejhuan Dios oquinahuatij para ma quichijchihua, Dios quinchaya xican tlahuejli para quitlacamatisquiaj, pero yejhuamej ononenecquej.Xquelnamiquican ica ipan on acajli Dios oquimaquixtij san quesquimej tlacamej, san chicueyimej tlacamej.Yejhua oquinmaquixtij ipan atl. | null | opus-bible-uedin |
7,186 | El bautismo, que corresponde a esta figura, ahora, mediante la resurrección de Jesucristo, os salva, no por quitar las impurezas de la carne, sino como apelación de una buena conciencia hacia Dios | Niman yejhua on atl, aman yejhua quixnescayotijticaj yejhua on tlacuatequilistli.Ijcuac otitocuatequijquej, onoteititij ica yotimaquisquej itechcopa iyolihuilis Cristo ijcuac Dios oquetzteu ipan itlalcon.On tlacuatequilistli xoquichipau tonacayo, yej onoteititij ica tictlajtlaniliaj Dios para se toyojlo yejhuan xtechtlajtlacolmacas. | null | opus-bible-uedin |
7,187 | Ahora él, habiendo ascendido al cielo, está a la diestra de Dios; y los ángeles, las autoridades y los poderes están sujetos a él | Aman Cristo nemi ne ilhuicac iyecmacopa Dios campa oncaj tetlacaitalistli niman tlanahuatijli niman campa on ilhuicactequitquej niman on tequihuajquej niman on yejhuan quipiaj poder quitlacamatztoquej. | null | opus-bible-uedin |
7,188 | Puesto que Cristo ha padecido en la carne, armaos también vosotros con la misma actitud.Porque el que ha padecido en la carne ha roto con el pecado | Cristo otlajyohuij ipan itlalnacayo.Yejhua ica nemejhuamej no xnemican listos quen yejhua para nenquiselisquej tlajyohuilistli.Niman xquelnamiquican ica on yejhuan tlajyohuiya ipan itlalnacayo cajcahua on tlajtlacojli. | null | opus-bible-uedin |
7,189 | para vivir el tiempo que le queda en la carne, no en las pasiones de los hombres, sino en la voluntad de Dios | Ijcon, tej, chica yejhua nemis ipan in tlalticpactli, xoc quitocas on xcuajli elehuilistli yejhuan itlalnacayo quinequi, yej quitocas on tlen Dios quinequi. | null | opus-bible-uedin |
7,190 | Porque ya es suficiente el haber hecho en el tiempo pasado los deseos de los gentiles, habiendo andado en sensualidad, en bajas pasiones, en borracheras, en orgías, en banqueteos y en abominables idolatrías | Ipan on tonaltin catcaj, nemejhuamej onenquichijquej miyec xcuajli quen on yejhuan xquixmatij Dios.Nenquichijtetziyaj nochi xcuajli yejhuan ohuajlaj ipan nemotlamachilis, onenquelehuijquej on tlen xcuajli, niman onentlahuantinencaj.Onenquichijquej xcuajli ilhuimej, niman ipan ilhuimej sanoyej nentlahuaniyaj, niman nenquinhueyiliayaj on tlamachijchihualtin nemotajtzitzihuan yejhuan Dios xmechcahuilia. | null | opus-bible-uedin |
7,191 | A ellos les parece cosa extraña que vosotros ya no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y por eso os ultrajan | Aman yejhuamej on yejhuan xquixmatij Dios, xcajsicamatij tlica xoc nemonelohuaj inhuan ipan on miyec xcuajli tlajtlamach yejhuan quichihuaj.Yejhua ica yejhuamej mechtenehuiliaj tlen xcuajli. | null | opus-bible-uedin |
7,192 | Ellos darán cuenta a quien ha de juzgar a los vivos y a los muertos | Pero yejhuamej ica oncaj quixpantilisquej Cristo nochi on tlen xcuajli quichihuaj.Niman Cristo nemi listo para quinyolcuitis niman quintlaxtlahuilis on yejhuan nemij niman no on yejhuan yomiquej. | null | opus-bible-uedin |