laser_score
float64
1.04
1.25
lang1
stringlengths
8
8
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringlengths
8
8
text2
stringlengths
1
500
blaser_sim
float64
0.73
5.82
1.105837
kik_Latn
28"Inyuĩ nĩmwaiguire ngiuga atĩrĩ, 'Nĩngũthiĩ na nĩngacooka njũke kũrĩ inyuĩ rĩngĩ.'
wol_Latn
14:28 "Dégg ngeen li ma leen wax: "Dinaa dem, waaye dinaa dellusi ci yéen."
4.372635
1.131639
fra_Latn
Quelqu'un qui veille sur moi ?
luo_Latn
Some One To Watch Over Me ?
3.286728
1.135606
dik_Latn
32 Ɣɔnthɛɛr cɛk pinynhom akɛ̈c kaŋ piŋ lɔn le yen raan cï dhiëëth ke ye cɔɔr cï kuek nyin.
tso_Latn
32 Zwino tshee shango ḽa sikiwa a ri athu vhuya ra zwi pfa zwa muthu we a swingulusa muthu we a tou bebwa e bofu.
4.698001
1.189355
deu_Latn
Also wird Gott gewiß die erkennen, die wahrhaftig sind, und gewiß wird Er die Lügner er kennen.”
zsm_Latn
Dan sesungguhnya Allah mengetahui orang-orang yang benar dan sesungguhnya Dia mengetahui orang-orang yang dusta”.
4.829058
1.091808
kas_Arab
توہہ کوتاہ وقت چُھہ؟
ory_Orya
ରହିଯାଆନ୍ତା କି ସମୟ ଟିକେ ?
3.781352
1.088681
dik_Latn
29 "Bäk tiɛ̈ŋkë mony cä lɛ̈k këriëëc ëbën ca looi.
run_Latn
N'ubujijutsi bwinshi, ababwira ati: "Nimuze murabe umuntu yambwiye ibintu vyose nakoze."
3.483974
1.168127
hin_Deva
अपनी सीमा समझिए और कृतज्ञ बनिए।
zho_Hans
有關您的具體意見還請賜教,謝謝。
2.764741
1.14586
cjk_Latn
Mwana wa Zambi kali Mwanangana mupema mumu iye kali chimbovu, nawa kali mukwa ululi.
kon_Latn
Mwana ya Nzambi kele Ntotila ya mefwana sambu yandi kele muntu ya mbote mpi yandi kekangamaka na mambu ya mbote.
4.44296
1.164527
gla_Latn
Seo docamaideadh na Teamplaid:Dàta brataich Rìoghachd na h-Eadailte.
nob_Latn
111De sa videre: «La saken med ham og hans bror bero, og send bud til byene
2.153944
1.198309
est_Latn
Naine peaks abielluma 3 korda - ja sellepärast
por_Latn
Uma mulher deve se casar 3 vezes - e é por isso
4.173923
1.19875
nob_Latn
Det vil ta 100 år, og kjærlighet vil alltid være i mote
slk_Latn
Bude to trvať 100 rokov a láska bude vždy v móde
4.467207
1.138048
eng_Latn
(Psalm) The Bible is made up of 66 smaller books.
ssw_Latn
(Tihlabelelo 37:29) LiBhayibheli lakhiwa tincwadzi letincane letingu-66.
4.431978
1.249365
fra_Latn
Aide à la conduite : l’aide à la conduite de certains GPS auto de qualité est incroyablement utile.
tam_Taml
கார் வாங்க : சிறந்த பாதுகாப்பு அல்லது வேறு Kwid RXT அதிக மாறுபாடுகள் வாங்குதல் கருதுகின்றனர்
2.823466
1.22444
nya_Latn
Zoonadi, ngati iye akanakana kuchita zimenezi, Mulungu sakanamukhululukira.
tso_Latn
Entiyisweni, loko a a arile ku endla leswi, Xikwembu a xi nga ta n'wi rivalela.
4.558621
1.190463
lvs_Latn
Kā paslēpt apkures cauruli telpā:
nld_Latn
321 | Bodemaantasting in één lidstaat of regio kan grensoverschrijdende consequenties hebben.
2.114718
1.243025
arb_Arab
4) - المادة ( 17 ) من قانون السلطة القضائية رقم 46 لسنة 1972 ، وهي مطابقة للما دة ( 26 ) من قانون السلطة القضائية السوري )
tam_Taml
I, Our Oriental Heritage, New York, 1972; K. S. Lal's The Legacy of Muslim Rule In India [WEB Eats Swine இதனை பெருமையாக முஸ்லிம்கள் எழுதி வைத்துவிட்டு போயிருக்கின்றனர்.கிருத்தவர்களுக்கும் இவர்களுக்கும் உள்ள வேறுபாடு இதுதான்.
2.230795
1.103157
eng_Latn
If the business acquires money owed, the creditors can go after the owner's personal possessions.
taq_Latn
A fal taɣuche tichanch imarwasan ,addinat wi ilanen amarwas addoben ad armisan ehare n awadim wa eha amarwas
3.195107
1.210125
fra_Latn
11, 12, et probablement, par la révision, en vi.
pol_Latn
11, 12, i prawdopodobnie, poprzez rewizję, w vi.
3.949793
1.171864
umb_Latn
Anga hẽ atavo osi awa?
xho_Latn
Ngaba Zonke Iinkonzo Zilungile?
4.682852
1.204667
bos_Latn
Pa, ako bude od približenih,
eng_Latn
So if he is one of those who are near-stationed (to Allah)
4.743199
1.064895
bak_Cyrl
1915 йылдан алып 1917 йыл буйына рус армияһында хеҙмәт итә.
crh_Latn
1915 senesinden itibaren 1917 senesine qadar askerlik yaptı.
4.048244
1.135823
fon_Latn
Énɛ́ ɔ́ gúdo ɔ́, Mɔyízi jɛ te sín só ɔ́ jí.
yor_Latn
Moses olor piny ki i wi got
2.658752
1.161385
eng_Latn
One wrote: "THAT FROCK!
tzm_Tfng
ⵜⵏⵏⴰ-ⵢⴰⵙⵏ: 'ⵕⴰⴱⴱⵉ ⵉⴷⵡⵎ !
2.435429
1.168392
lit_Latn
2010 m. Balandžio 5 d. Tuo pat metu kosminėje erdvėje buvo keturios moterys.
zho_Hans
2010年4月5日,同時有四名女性在太空中。
3.937229
1.115384
eng_Latn
5) Show the video.
kac_Latn
5) Video hpe madun u.
4.447584
1.114459
azj_Latn
Norveçdə neft tankeri yanır
tat_Cyrl
Нигериядә нефть танкеры шартлаган
4.027856
1.179543
tsn_Latn
Go Nyalwa "mo Moreneng Fela" - A go Sa Ntse go Thusa?
twi_Latn
Ware "Awurade Mu Nko Ara" - Ɛda So Ara Yɛ Adwuma Nnɛ?
4.969739
1.05854
knc_Latn
do; iti - thus; bruvan - saying; ye ye - whoever; santi - are; atra - in
tir_Ethi
"'"ከመይ ጌርና ኢና በኪልናካ፧" ድማ ትብሉ ኣለኹም።
1.945569
1.244417
dyu_Latn
Ne man kan ka wele ko i deen tugu.›
som_Latn
Hadda ma istaahilo in laygu yeedho wiilkaaga ma ihi. "
4.981697
1.065372
dzo_Tibt
ཁྲིམས་སྲུང་འགག་པ་གིས་འབད་བ་ཅིན་ ཚེ་འདས་༢ ཤི་སྟེ་ ཉིནམ་༤ དེ་ཅིག་ ཡར་སོ་ནུག་ཟེར་ཨིན་པས།
eng_Latn
The coroner said that they had been dead at the most 24 hours.
3.466229
1.151042
eng_Latn
And Joshua said to all the people.
mlt_Latn
U Ġożwè qal lill-poplu kollu.
4.537904
1.179342
ewe_Latn
Ame geɖe va zu xɔsetɔwo.
tso_Latn
Xisweswo vo tala va ve vapfumeri.
4.49509
1.145356
bjn_Latn
20 Kutiko Isa Almasih maliyek, dek takah itu bana imannyo urang-urang tu, mako Baliau bakato kabake urang tu, "Oih sanak, doso angkau lah Ambo ampuni." 21 Guru-guru agamo sarato jo urang-urang Farisi tu bi mangecek sasamo inyo, "Siya Urang ko nan sabananyo, kok Inyo barani mahino Allah?
eng_Latn
Seeing their faith, Jesus said, "My friend, your sins are forgiven you."
2.793308
1.229457
deu_Latn
erhöht, diese werden fällig frühestens in den
sun_Latn
Kasangsaraan ieu katambah ku ayana sasalad panyakit anu maténi.
2.130913
1.183831
eng_Latn
and they seek the welfare of all beings.
srd_Latn
Però sunt chirchende·ddos in totue.
3.058245
1.100381
arb_Arab
ستكون بخير :)
kaz_Cyrl
бәріде жақсы болады:)
3.920665
1.152504
bam_Latn
How it works? kè ke cé ke je fé mal?
hau_Latn
M ra'ayin, amma zai aiki?
2.460274
1.176253
ilo_Latn
"Dika Madanagan, ta Siak ti Diosmo"
smo_Latn
"Aua E te Atuatuvale, Auā o Aʻu o Lou Atua"
4.874084
1.198529
fon_Latn
È ko wlan ɖɔ Klisu na fɔ́n sín kú.'
run_Latn
Yarazutse mu bapfuye.
3.452959
1.24791
arb_Arab
افلام هندي اون لاين الكوميدي BluRay 146
ben_Beng
লিওনার্দো দা ভিঞ্চির ভিট্রুভিয়ান ম্যান, ১৪৮৭ খ্রিস্টাব্দ
2.500119
1.118204
gaz_Latn
17:3, 5, 11, 12) Badiisni gaʼu kun hangam cimaadha?
sna_Latn
17:3, 5, 11, 12) Kuparadzwa kwacho kuchange kwakakura zvakadini?
4.965369
1.23495
bul_Cyrl
2.2 Общите аспекти на политиката в областта на имиграцията и интеграцията ще бъдат разгледани, само ако са пряко свързани със становището.
slk_Latn
2.2 Všeobecné aspekty prisťahovaleckej a integračnej politiky budú posudzované len vtedy, ak so stanoviskom priamo súvisia.
5.013234
1.111043
kam_Latn
Ekai tũendeee kwonany'a nĩtũtũngaa mũvea nũndũ wa mũthĩnzĩo ũsu wa vata kwa kũũtũmĩa kwa nzĩa ĩkũmũtaĩa Ngai na kwa kũnenga ndaĩa motwi ala angĩ mekaa matũmĩĩte mũthĩnzĩo ũsu.
ssw_Latn
Shengatsi singachubeka sikhombisa kutsi siyabonga ngalesipho lesiligugu ngekusisebentisela kudvumisa Nkulunkulu futsi sihloniphe nendlela labanye labakhetsa kusisebentisa ngayo lesipho. w17.01 2:15, 17, 18
4.638258
1.162209
bem_Latn
Babatishiwe pa 22 July mu 1955, e lyo pa numa ba Paulina, abena mwabo nabo balibatishiwe.
cjk_Latn
Baltasar vamumbapachishile ha 22 July, 1955, kaha puwenyi Paulina vamumbapachishile naikiye omu mwahichile makumbi amandende.
4.308098
1.092618
knc_Arab
كَيْفَ سَأَعِيشُ مِنْ غَيْرِهِ؟!
wol_Latn
que les enjeux sont vitaux ?
2.31025
1.205969
lvs_Latn
Tad jau tālāk notikumi risinājās pa ķēdīti- mēģināju izraisīt sev vemšanu, badojos, neēdu dienām.
nob_Latn
# 18 Hvordan tror du din siste sjef ville beskrive deg?
1.896472
1.087379
kas_Arab
یُس مے معلوم چُھ "
sin_Sinh
ජනතාව ඒ අය දන්නවා.'
3.951722
1.145733
ibo_Latn
Olee ikpe Ndịàmà Jehova kpere n'ụlọikpe dị iche iche n'afọ 2016?
run_Latn
Ni ibintu ibihe bijanye n'imanza vyashikiye Ivyabona mu 2016?
4.647388
1.206885
eng_Latn
And yes, Virginia, there is still enough time to get videos made before the major shopping holidays.
epo_Latn
Kaj jes, Virginio, estas ankoraŭ sufiĉe da tempo por akiri videos farita antaŭ la ĉefaj aĉetaj ferioj.
4.504172
1.159122
npi_Deva
यसर्थ यदि हामीले तिमीहरूबाट केही भौतिक चीजको आशा गर्दा त्यो अधिक हुन्छ र?
snd_Arab
11 جيڪڏھن اسان اوھان ۾ روحاني شيون پوکيون آھن، تہ پوءِ اھا ڪا وڏي ڳالھہ ناھي جو اوھان مان اسين مادي شيون لڻون.
3.456839
1.166932
eng_Latn
In that day the Lord will reach out his hand a second time to bring back the remnant of his people -
ltz_Latn
Deen Dag soll den HÄR erëm an der Hand huelen fir d'Iwwerreschter vu senge Leit zréckzegräifen, déi lénks ass ...
3.933106
1.106822
kat_Geor
឵឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵឵ ឵឵ ឵឵ ឵ ឵ ឵ ឵ ឵឵ ឵឵ ឵឵ ឵឵឵ ឵឵ ឵ ឵ ឵ [osu.ppy.sh]
tat_Cyrl
- Минем балачагым Казанда үтте, - дип сөйли Борис Кириллович. - Ленин исемендәге 4 нче мәктәптә укыдым.
1.998263
1.157117
ceb_Latn
Ug sa ulahi ang babaye namatay usab.
war_Latn
Ha katapus han nagtanan an babaye namatay man.
4.974053
1.159049
arb_Arab
الذي يفكر ويتحدث بلغة البلدان ال 14 التي يعمل فيها.
ukr_Cyrl
Той, хто думає і говорить мовою 14 країн, в яких вона працює.
4.473883
1.116483
knc_Arab
عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رضي الله
tum_Latn
Apo ŵakuchita nthena, ŵakwenera kuluwa yayi kukondweska Chiuta.
2.485945
1.206086
ltz_Latn
Et gi bei all Course vun der Serie dräi verschidde Klassementer gemaach: ee fir d'Vëlosfuerer, ee fir d'Equippen an ee fir d'Natiounen.
zho_Hans
然后从他所拥有的牲畜中,取出一部分,作为给他哥哥哥哥以扫以扫的礼物礼物,
1.979935
1.249294
heb_Hebr
דמותו של המלך נעלמה וחדר גדול הופיע בראי.
npi_Deva
८. कुनैदिन श्रीमान खाली हात घर आए, उसलाई गाली नगर्नु ।
2.398547
1.16602
crh_Latn
Ä İbrahim aganıñ rizalıgı barmı?
eng_Latn
Does Islam have anything to do with Abraham (from the Old Testament, the father of the Jewish nation)?
2.628221
1.234949
heb_Hebr
פיץ' נימקה את החלטה בהיעדר "פתרון כולל" למשבר החוב באירופה.
nld_Latn
Poetin is ‘slechts’ zijn verzwakte positie in Oost-Europa aan het herstellen
2.536232
1.179216
eng_Latn
Everything will be self contained.
lao_Laoo
ແລະຈະຖືກປະໄວ້ທັງ ຫມົດ ດ້ວຍຕົວເອງ.
3.411334
1.166455
heb_Hebr
- לפני כמה זמן הפסיק המטופל לדבר, לענות על שאלות, לנוע;
ukr_Cyrl
- як давно пацієнт перестав говорити, відповідати на питання, рухатися;
4.538937
1.180263
swh_Latn
Kwa kusikitisha, ndugu zangu wawili walikufa wakiwa wachanga.
tso_Latn
Lexi twisisaka ku vava, tindzisana ta mina timbirhi ti fe ta ha ri titsongo.
4.773862
1.177248
eng_Latn
[1] Due to her lack of a normal childhood, she enjoyed making these pictures.
kas_Deva
बचपनस मंज़ आम ना असनिक वजा सेत, इम्स आव माज़ येम फिल्म बनावनेस मंज़.
3.317573
1.191442
heb_Hebr
זה לא כל ורדים ושמש כאשר אתה מייעץ כוכבי הלכת.
ukr_Cyrl
Це не всі троянди і сонце, коли ви консультуєтеся з планетами.
4.233929
1.214118
eng_Latn
and let it be what it is,
sun_Latn
bialah urang nan alah kanyang,
2.828696
1.158093
lug_Latn
Olusuku olwo baalufiirwa, era tewali n'omu asobodde kuluzzaawo.
umb_Latn
Ocumbo Ceposo ca nyõleha, kuenda lomue o tẽla oku ci tumbulula.
4.723387
1.088753
ckb_Arab
یەزدان گیراوەکان ئازاد دەکات،
pbt_Arab
د زر و زور خدايان دې ګرځي ازاد،
2.886072
1.19843
ita_Latn
* La tua partecipazione può trasformare un piccolo gruppo di persone nell'inizio di un movimento sociale.
nob_Latn
* Din deltakelse kan forvandle en liten gruppe mennesker til begynnelsen av en sosial bevegelse.
4.72764
1.120633
knc_Arab
وَكُلُّ تَعَدٍّ وَمَعْصِيَةٍ نَالَ مُجَازَاةً عَادِلَةً،
nus_Latn
"Naath dial diethɛ kɛ a lɔr kä päärkɛ kɛ ciaŋ malä a mäni cuŋkiɛn.
2.430124
1.115632
eng_Latn
I always knew you'd hear my call.
shn_Mymr
- 42 ၶႃႈၸဝ်ႈ ႁု လွင်ႈ ဢၼ် ၸဝ်ႈႁဝ်း ထွမ်ႇဢဝ် ၵႂၢမ်း ၶႃႈၸဝ်ႈ တႃႇသေႇ ဢမ်ႇထၢတ်ႇ ၼၼ်ႉ ယူႇ တီႈၶႃႈ ဢေႃႈ။
3.18557
1.050978
sat_Beng
11 ᱠᱚᱰᱤᱢᱤᱭᱟᱞ
snd_Arab
11. اميرحسين براتي
3.75945
1.182276
azb_Arab
سحر آچيلاندا تاري اونا کؤمک وِرَر.
eng_Latn
God will help it at the appearance of morning."
3.832095
1.148445
ben_Beng
'সে কি তোমার বন্ধু?
mag_Deva
"आउ ऊ अपने के दोस्त हइ ?
4.286808
1.174683
guj_Gujr
બ્રધર્સ માત્ર 1249 માં પરત કર્યો.
mar_Deva
ब्रदर्स फक्त 1249 मध्ये परत.
4.647866
1.080393
hau_Latn
Yippy kai ay!
knc_Latn
bea: yeye! wuk a puppy!
2.827495
1.164003
eng_Latn
God had told them not to eat the fruit.
sag_Latn
Nzapa atene na ala ti te lê ti mbeni keke pëpe.
4.577989
1.165387
pes_Arab
همواره در آن جاویدان خواهند بود.
uzn_Latn
— Унда ҳаёт бўм-бўш, тип-тинч бўлиб қолади.
2.97708
1.189123
ace_Latn
Aceh: "Hana ureuëng nyang jiteupeu pajan uroe dan jeuem jih, malaikat-malaikat nyang na dalam syeuruga hana geuteupeue, Aneuëk Po teu Allah pih hana, nyang teupeue na kheueh Bapak mantong.
jav_Latn
Jawa: Nanging mungguh dinane lan wayahe, iku ora ana wong kang sumurup, para malaekat ing swarga ora ngreti, sarta Sang Putra iya ora, kajaba mung Sang Rama."
4.778464
1.149976
hun_Latn
Jelenleg mintegy négy vallás képviseli a kontinensen.
jpn_Jpan
現在、大陸には約4つの宗教があります。
4.023148
1.188442
nld_Latn
En zij zeiden: "Moeten wij geloven in twee mannen aan ons gelijk terwijl hun volk onze slaaf is?"
swh_Latn
Wakasema: Je, tuwaamini watu wawili hawa kama sisi, na ambao watu wao ni watumwa wetu?
4.974367
1.088439
fuv_Latn
10 Ammaa si ko hiɓɓi ɗuum warii fu, ko nyaki ɗuum fuu faltoto.
yor_Latn
10 Ṣugbọn nigbati eyi ti o pé ba de, eyi ti iṣe ti apakan yio dopin.
3.295877
1.200481
asm_Beng
এই কথা শুনি তেওঁলোকে প্ৰভু যীচুৰ নামেৰে বাপ্তাইজিত হ'ল।
pan_Guru
5 ਇਹ ਸੁਣ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਭੁ ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਿਆ।
5.118535
1.166544
sin_Sinh
අපි දත්ත ලබා ගන්නවා TikTok, කරුණාකර රැඳී සිටින්න...
tam_Taml
நாங்கள் தரவைப் பெறுகிறோம் TikTok, தயவுசெய்து காத்திருங்கள் . . .
4.448664
1.139336
grn_Latn
- Jarapáde aji, pɨ eperãarã rey beek'ãri, mɨ warrarã su-ak'ɨ p'aneedamerã pɨ ik'aawa, aba juaraare, aba juabi eere.
por_Latn
Algumas das entidades são a Seu Légua Boji, Pedro Angassu, Rei Cacamador, Tói Averequête, Tói Jagorobossú, Nochê Sobô Babadi, Tói Zomadônu, Seu João da Mata, e Colimaneiro de Amaceda.
2.046189
1.058451
knc_Latn
shima saticha 18 godzin temu
tir_Ethi
- ዝኽሪ 18 መስከረም ኣብ 18 ዓመታ።
3.066612
1.221384
ita_Latn
La regola 10/10/10 aiuterà a prendere una decisione difficile.
slv_Latn
Pravilo 10/10/10 bo pomagalo narediti težko odločitev.
4.574111
1.12129
tum_Latn
Ndipo malango ghinu ghose mbunenesko.+
wol_Latn
te sa santaane yépp a dëggu.
4.088044
1.10794
ltg_Latn
1822 - Brazileja pasludynova napavaļdeibu nu Portugalejis;
rus_Cyrl
В 1822 - Бразилия провозгласила независимость от Португалии.
4.581499
1.19748
swh_Latn
Kwa maana Yeye anatujua umbo letu, na kukumbuka ya kuwa sisi tu mavumbi."
xho_Latn
Kuba yena uyakwazi ukuyilwa kwethu, ekhumbula ukuba siluthuli."
5.128949
1.135909
kon_Latn
48 Kansi yandi, kuvutulaka, kutubaka na yina vandaka kutuba na yandi: Nani ikele mama na mono, ye ba nani ikele ba mpangi na mono?
yor_Latn
48 Ṣugbọn o dahùn o si wi fun ẹniti o sọ fun u pe, Tani iya mi? ati tani awọn arakunrin mi?
4.389319
1.130752
dyu_Latn
31 A filanan filè nin ye: 'I ka i mògò ɲògòn kanu i ko i yèrè.'
kmb_Latn
O kia mukuá kiexile: 'Kala u zola mukuenu kála eie muéne.'
4.261906
1.238752
hun_Latn
A hitetleneket pedig Allah félrevezeti.
tur_Latn
Fakat inkar edenler Allah a karşı yalan uyduruyorlar.
3.795367
1.24967
ind_Latn
Ketika memperhatikan orang yang memiliki mutu hidup di atas rata-rata, terbuktilah apa yang pernah dengar dari orang tersebut.
tgl_Latn
Sasamahan ko si Mama sa doctor, may check up siya ngayon.
1.912034
1.118087
bel_Cyrl
Не чаруй мяне ты зорам,
hrv_Latn
niti otiđite ostavljajući me odbačenu,
2.49812
1.129714
eng_Latn
[3] The One Who created the seven heavens atop each
fao_Latn
Nem í triðja er í sjey pørtum, og hvør partur leggur dent á okkurt ávíst:
2.573423
1.114808
dik_Latn
22 Lɛ̈k ɣo, na ye täktäkdu buk ajuër dhiɛl aa gam, ɣok kɔc Itharel tënë bɛ̈nyŋaknhom Cithɛ̈r kua cuk bï gäm ye."
zul_Latn
22Sivunyelwe ukuthela kuKesari noma qha?"
4.455455
1.248723
run_Latn
Inyuma y'imisi itatu, ivyo Yozefu yavuze vyarabaye.
zul_Latn
Ngemva kwezinsuku ezintathu, amazwi kaJosefa agcwaliseka.
4.879546
1.18758
ben_Beng
30,000 ফুট আপ - আমি আমার পথে আছি #NABShow!
tel_Telu
30,000 అడుగులు - నేను #NABShow కి వెళ్తున్నాను!
4.258534
1.134399
eng_Latn
He created the sky and the seas.
grn_Latn
Ñandejára upe ojapo va'ekue yvága ha yvy, yguasu
3.474103
1.205623
dyu_Latn
3 Ni mɔɔ mɛn ye a mirila ko ale ye mɔɔ ba ri, ka a tɛrɛn a tɛ foyi ri, wo tii ye a jɛrɛ le lafilila.
lin_Latn
3 Soki moto akanisi ete azali moto monene, nzokande azali moto ya pamba, azali komikosa ye moko.
3.137853