laser_score
float64
1.04
1.25
lang1
stringlengths
8
8
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringlengths
8
8
text2
stringlengths
1
500
blaser_sim
float64
0.73
5.82
1.132637
eng_Latn
Or "the older one."
tpi_Latn
O, "man i gat bikpela krismas."
3.764506
1.111413
gaz_Latn
mee yaada kana keessa shirri meeqa akka jiru ilaalaa .
nso_Latn
Lebelela bogolo bja dinonyana.
3.09503
1.171763
mri_Latn
Ko tenei mo to ratou haumaru kia rite ki o koutou.
smo_Latn
O lenei mea mo lo latou saogalemu e pei foi o lau.
4.172907
1.171365
oci_Latn
Victor Hugo, Le Dernier Jour d'un condamné
ron_Latn
Victor Hugo - Ultima zi a unui condamnat la moarte
3.561802
1.145965
kir_Cyrl
Эки топтун мисалы дудук, сокур - көрүүчү, угуучунун мисалындай.
rus_Cyrl
Пример для обеих партий - слепой, глухой и зрячий, слышащий.
3.832211
1.180488
afr_Latn
10 Ons almal het natuurlik geld nodig.
swh_Latn
10 Bila shaka, sisi sote tunahitaji pesa.
4.344953
1.206449
dan_Latn
Hvordan et uventet forhold til YouTube hjalp denne kvinde tabe 118 pund
deu_Latn
Wie eine unerwartete Beziehung mit YouTube dieser Frau geholfen hat, 118 Pfund zu verlieren
4.487797
1.164783
eng_Latn
The only "miraculous" element in the birth of Ishmael was Sarah's willingness to share her husband with another woman!
pap_Latn
E úniko elementu "milagroso" den e nasementu di Ishmael tabata e disponibilidat di Sara pa kompartí su esposo ku un otro muhé!
4.328046
1.183975
eng_Latn
Amazing things will happen when you let go of the hate and become your own BFF.
zsm_Latn
Perkara-perkara yang menakjubkan akan berlaku apabila anda melepaskan kebencian dan menjadi BFF anda sendiri.
4.542384
1.236522
eng_Latn
Luke 11:1-13 The Lord’s Prayer 11 He was praying in a certain place, and after he had finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, as John taught his disciples.” 2 He said to them, “When you pray, say: Father, hallowed be your name.
lvs_Latn
Mūsu izlase Zībarta vadībā joprojām laukumā spēlēja tradicionālo sieviešu basketbolu alias "dejoja Gatves deju"...
2.231019
1.075696
ckb_Arab
ئاسمان له خه و ڕاچڵه کا
kmr_Latn
[biguherîne] Ezman wê li ser Alfaya Kentaurî çawa xwiya bûbûya
2.252531
1.192998
nso_Latn
Go e na le gore go be le tlala, go tla ba le dijo tše dintši.
nya_Latn
M'malo mwa njala, padzakhala cakudya cambili.
4.960603
1.21311
kon_Latn
"Mono ke zolaka nsiku na nge mingi!" (97)
nso_Latn
kganthe melao ya gago yona ke a e rata.
3.590763
1.178587
cat_Latn
En molts casos (però no en tots), el nom i l'etiqueta són el mateix.
ell_Grek
Σε πολλές περιπτώσεις (αλλά όχι σε όλες) το όνομα και η ετικέτα είναι το ίδιο.
4.36832
1.118091
arb_Arab
« ذلك جزاء المحسنين » الثناء في الدنيا والثواب في الآخرة.
kaz_Cyrl
ӘҚтК (әкімшілік құқық бұзушылық туралы кодекс) бойынша бұл әкімшілік жазаның бір түрі, яғни мемлекеттік мәжбүрлеу шарасы.
2.644183
1.166767
eng_Latn
For number 5, the result is less than it should be, but it is acceptable, however, the difference is clear for number 7.
hat_Latn
Pou nimewo 5, rezilta a se mwens pase sa li ta dwe, men li se akseptab, sepandan, diferans lan se klè pou nimewo 7.
4.66288
1.113697
prs_Arab
و هیچ مهتابی نمی تابد
tgk_Cyrl
Моҳро соя набошад ҳамнишин.
3.039456
1.156266
mri_Latn
41 E mahi ana koutou i nga mahi a to koutou matua.
smo_Latn
41 'Ua 'outou faia le mea na faia e lo 'outou tamā."
4.577364
1.120407
ibo_Latn
WT Study: "Ka alaeze Gị Bịa" Ma Olee Mgbe?
kmb_Latn
'Utuminu uê Uíze - Thembu Kuxi Ua-nda Kuíza? _ Ku di Longa
3.94526
1.197067
lvs_Latn
Savukārt, enteropātija ir ''slima'' tievā zarna, kam raksturīgi tievās zarnas bojājuma simptomi -šķidra vēdera izeja, vēdera pūšanās, vēdera sāpes, vitamīnu, minerālvielu un uzturvielu uzsūkšanās traucējumi un svara zudums, taču nav novērojami izteikti augsti iekaisuma rādītāji asins analīzēs vai ļoti augsta ķermeņa temperatūra.
pol_Latn
Przed użyciem oba produkty nie wymagają dodatkowej konfiguracji.
2.603352
1.17236
amh_Ethi
ደግሞም እንዲህ ያለ አመስጋኝነት የሚያሳዩት የአምላክ አገልጋዮች ብቻ አይደሉም።
zul_Latn
Ngaphezu kwalokho, imizwa enjalo yokubonga ayiboniswa izinceku zikaNkulunkulu ezizinikezele nje kuphela.
3.739668
1.156661
eng_Latn
and at the same time asking for forgiveness ,
ltz_Latn
selbst um Vergebung zu bitten,
3.723882
1.117879
sat_Beng
ᱵᱟᱝ ᱢᱟᱞᱚᱴᱚᱜ ᱟᱫᱚ ᱛᱟᱦᱮᱸᱱ ᱥᱟᱠᱟᱢ᱾
tel_Telu
నకిలీ ఉద్యోగ ప్రకటనల వలలో పడి మోసపోవద్దు.
3.309617
1.142294
kor_Hang
23 그 날에는 너희가 나에게 아무것도 묻지 않을 것이다.
tam_Taml
23 அந்நாளில் நீங்கள் என்னிடம் எதையும் கேட்கமாட்டீர்கள்.
5.003417
1.104607
gaz_Latn
nimmoo adam
luo_Latn
Kaka Adamawa
3.708975
1.147636
afr_Latn
Maar Ruben, die oudste broer, sê: 'Nee, moenie dit doen nie!'
ewe_Latn
Ke Ruben, woƒe tsitsitɔ kekeake gblɔ be: 'Ao, migawɔ nu ma o!'
4.215046
1.12187
mag_Deva
नए ज़ख्म के लिए तैयार हो जा ऐ दिल,
urd_Arab
اے خدا اب پھیر دے رخ گردش ایام کے
3.05982
1.194959
eng_Latn
players do not know what the next game;
hat_Latn
jwè yo pa konnen ki sa jwèt kap vini an;
4.234984
1.185063
ben_Beng
বলা যেতে পারে, এইচটিসি নেক্সাস ৯-এর অস্তিত্ব নিয়ে এটিই এ পর্যন্ত পাওয়া সবচেয়ে শক্তিশালী প্রমাণ।
pes_Arab
هر چیزی که تاکنون از Honor 9 می‌دانیم
2.881295
1.118493
eng_Latn
Who are we to run and turn away from Him?
fao_Latn
Hvørjar bøkur standa eftir í minninum og fara ongantíð frá okkum aftur?
2.828516
1.185172
nya_Latn
Yesani kumva mmene anthu a m'nkhaniyi akumvera.
umb_Latn
Likongela vulandu waco.
4.818607
1.153319
eng_Latn
And He wants to save you.
kac_Latn
Raitim, shi gaw nanhte hpe hkyehkrang la mayu nga ai.
3.795763
1.201657
bem_Latn
Ya Hans yalanzile yati: "Twapefile kuli Yeova kuti atucingilile pano twalondanga kuya kuno watutungulwile.
kam_Latn
Nake Hans aĩtye atĩĩ: "Nĩtwamũvoyie Yeova atũtongoesye nũndũ kĩla twendaa nĩ kũthi vala we ũkwenda tũthi.
4.319337
1.108246
eng_Latn
Servos are strong and quick.
lim_Latn
Servo is sterk en snel.
4.308024
1.1688
rus_Cyrl
Свою первую жену Мириам (Мики) Вейцман (в настоящее времяКниги.
zsm_Latn
Cik Maryam Muneerah Tidak Hadir ( bersebab ) 1.
2.057237
1.240165
ltz_Latn
A wat fir d ' Bezéiung op Lügen opgebaut kënne ginn?
nld_Latn
Want Hij snoert leugenaars de mond.
2.548715
1.137385
gle_Latn
Brazzers físeán catagóir Inexperienced, Déagóirí, Seapáinis, Aziatochki, Téalainnis, Físeán HD ar a dtugtar Téalainnis Cailín Kim watch gan chlárú sa HD
nld_Latn
De secretaris van de algemene raad van de Nederlandse orde van advocaten;
1.585416
1.157721
ceb_Latn
Ang Code.org natawo kaniadtong 2013 sa Estados Unidos nga adunay misyon nga ang matag bata sa matag eskuylahan sa tibuuk kalibutan adunay higayon nga makakat-on sa pag-code.
mri_Latn
I whanau a Code.org i te 2013 i te United States me te kaupapa kia whai waahi nga tamariki katoa o nga kura katoa o te ao ki te ako ki te tohu tohu.
4.265957
1.096709
eng_Latn
He reasoned that while it was possible, it was a lot of work.
mni_Beng
মসি ফাওবদা অদু ওইরসু হায়দুনা লৈরগদি য়াম্না লাইবক থিবনি হায়না মহাক্না মখা তাখি।
3.363089
1.204972
mag_Deva
अब ऊ हमरा जोरे चले लगलन ।
san_Deva
सः मया सह आसीत् ।
4.154428
1.156685
eng_Latn
The division between Republic of Vietnam (South Vietnam) and Democratic Republic of Vietnam (North Vietnam) during the Vietnam War.
taq_Latn
17°N tăzunt jir jamahiriya tan Vietnam (vietnam tan agala) d jamahiriya tan vietnam demokratik (Vietnam tan tamasna) ɣur awătay wan akkinăs wan Vietnam
3.769279
1.233604
run_Latn
Nimuve hasi tugende, uwuza kungura ng'uyo araje, ntakiri kure. "
tso_Latn
46Takuwani ri ṱuwe; uḽa muthu we a mpheṱa asuyu o swika."
4.110004
1.194187
lua_Latn
LANA kakupua muoyo musangu nansha umue bualu buvua buenzeke dimue dituku mu Allemagne mu 2012.
tso_Latn
MAKWERHU wa xisati la vuriwaka Lana, loyi a nga phayona ra nkarhi hinkwawo, a nge pfuki a swi rivarile leswi humeleleke loko a endzele eJarimani hi 2012.
4.279118
1.187098
eng_Latn
I'll try and get back to sleep now (4.55am in the UK)
zul_Latn
Ngizozama ukubuyela ukulala manje (4.55am e-UK)
4.271086
1.130489
eng_Latn
his wife, on whose souls may God have mercy."
khk_Cyrl
Амийн нигүүлслийн хамтран өвлөгчийнх нь хувьд түүнийг хүндэтгэ.
2.477841
1.20984
ewe_Latn
Ana ame siwo wɔ nu nyuiwo la nayi agbe mavɔ la me, ke adrɔ̃ ʋɔnu ame vlo siwo kpɔ dzidzɔ le vɔ̃wɔwɔ ŋuti.
sot_Latn
'Me ba tla tsoa ho oona; ba entseng hantle, ba tsohele bophelo; 'me ba entseng hampe, ba tsohele tsuo.
3.978947
1.216794
ben_Beng
শুনছ, আসমানসমূহে ও যমীনে যা কিছু রয়েছে সবই আল্লাহর।
jpn_Jpan
64.聞け、天と地の凡ての有はアッラーの有である。
3.896206
1.194525
bem_Latn
Malembo nshi ayengasansamusha abafwililwe?
lug_Latn
Byawandiikibwa ki ebisobola okubudaabuda abafiiriddwa?
5.062002
1.217604
eng_Latn
Brais was being important and now we will be a few weeks without him.
glg_Latn
Brais estaba a ser importante e agora estaremos algunhas semanas sen el.
4.456846
1.188477
est_Latn
Alustage täna, et homme näha ja tunda tegelikke tulemusi.
rus_Cyrl
Начните сегодня, чтобы завтра увидеть и почувствовать реальные результаты.
4.966105
1.182601
lin_Latn
"Ngai Yehova nazali Nzambe na yo, Moto oyo azali koteya yo mpo na litomba na yo moko, Moto oyo azali kotambwisa yo na nzela oyo osengeli kotambola.
nso_Latn
"Nna, Jehofa, ke Modimo wa lena, Yo a le rutago gore le holege, Yo a le sepedišago tseleng yeo le swanetšego go sepela ka yona.
4.978981
1.212632
mkd_Cyrl
- Жителите на градот 17 - жителите на териториите порано позната како Европа ;
slv_Latn
- Prebivalci mesta 17 - prebivalci ozemlja, prej znan kot Evropi;
4.327583
1.113607
hne_Deva
लेते जइतइ; आउ अगर पंगा लेतइ, त हम अइसन धमकी देबइ कि दस बरिस तक चूँ नयँ करते जइतइ
mar_Deva
म्हणून तुला कुणी पळवून नेले असले तर आम्ही त्यांना खंडणी देऊ.
2.839581
1.209896
nld_Latn
Osborne: Wow, mensen zijn bezorgd, ik bedoel, we zijn 18 maanden weggeweest.
tur_Latn
Osborne: Vay canına, insanlar endişeli, yani 18 aydır dışarıda kalıyoruz.
4.264093
1.177419
kin_Latn
Ese wowe ubibona ute?"
kon_Latn
Inki kele dibanza na beno?"
3.846818
1.167175
eng_Latn
Israel is the real threat to us!
gle_Latn
Israel Is The Real Threat!
4.237224
1.108629
ace_Latn
Peuhah kheueh babah gata dan pajoh kheueh peue nyang Ulôn bri ubak gata."
smo_Latn
a fai mai: a Aai, feinu, ma fiafia,
2.336615
1.141729
ban_Latn
Bali: Boyaja kadi asapunika sane plajahin semeton ngeniang indik Ida Sang Kristus.
jav_Latn
Bugis: Iyakiya Kristus Yésus iya muwissengngé dé' nakkuwaro!
3.005786
1.12592
eng_Latn
So, he persuades a third of the angels to join him in his treachery against God Almighty.
tpi_Latn
Em i salim ensel bilong en na i helpim dispela tripela man i save lotu na bilip long em.
2.91201
1.19106
ita_Latn
Come cristiano, non si sarà mai dato il primo tipo di regalo.
lvs_Latn
Lasošās galviņas iekšienē ir izvietoti: 780 nm pusvadītāju lāzera starojuma avots, lāzera fokusēšanas sistēma, fotouztvērējs un pastiprinātājs.
1.747211
1.103842
amh_Ethi
እግዚአብሔር አምላክ ለአንዳንድ ቅን ሰዎች ቢሳሳቱ እንኳ የማሰቢያና የጸጸት ጊዜ በመስጠት ስሕተታቸውን እንዲያርሙ ዕድሜ ይቸራቸዋል።
bam_Latn
merci encore a ALLA qui nous a donner la chance d'être tidiane ziare na léne yéne tidiane yép nako YALLA nangou si barké serigne babacar sy
2.095
1.147487
hau_Latn
Hakika zai iya, kuma ya yi hakan!
kon_Latn
Ya kieleka, yandi lendaka mpi yandi salaka yo!
4.556052
1.097911
afr_Latn
Laastens is die verslagdoeningsriglyne in die sielkunde (APA Working Group 2008) , en sien ook Simmons, Nelson, and Simonsohn (2011) .
ydd_Hebr
סוף, ריפּאָרטינג גיידליינז זענען דעוועלאָפּעד אין פּסיטשאָלאָגי (APA Working Group 2008) , און זען אויך Simmons, Nelson, and Simonsohn (2011) .
4.419355
1.249875
tgl_Latn
Susunugin sa apoy: 25 mga pulang bagay mula sa aming shop
tur_Latn
2. işçi: İşletmemizde 625 kişi çalışıyordu.
2.417284
1.165334
ast_Latn
La bandera nacional de Nixeria foi diseñada en 1959 por un estudiante nomáu Michael Taiwo Akinkunmi y foi adoptada oficialmente l'1 d'ochobre de 1960.
eng_Latn
Cookies in no way could be considered as a computer virus.
2.1308
1.237488
kin_Latn
16.icyo gihe abazaba bari i Yudaya bazahungire ku misozi,
nso_Latn
"Ke moka bao ba tlago be ba le nageng ya Judea ba tšhabele dithabeng.
4.754098
1.120957
eng_Latn
Men do it because they are sick.
fao_Latn
Men tey gera tað, tí tey eru sjúk.
3.802307
1.175752
bak_Cyrl
Шик юҡ, Раббың уларҙың һәр берһенә лә ҡылған ғәмәлдәренә күрә теүәл әжер (яза)
eng_Latn
Your Lord will pay each of them in full for his actions.
4.955779
1.101289
arb_Arab
سوف نبدأ من النهاية وكأنها لم تبدأ ابدا
crh_Latn
Yani, sanki bir şey yapılmağanı kibi, eñ başından başlaycaqlar.
3.531754
1.185466
bam_Latn
'Gyisɛse zele bɛ kɛ: 'Bɛdoa me, na mebamaa bɛahye menli kɛ bɛkye fɛlɛ la.'
sot_Latn
"'Ntšaleng morao, 'me ke tla le etsa batšoasi ba batho.'
4.169374
1.125365
sun_Latn
Roborough Perpustakaan ieu réngsé sabudeureun 1939.
zsm_Latn
Perpustakaan Roborough telah disiapkan sekitar 1939.
4.326704
1.18862
lit_Latn
Aš irgi visai noriu ;]]]]
por_Latn
E eu pretendo [doar] também."
2.744949
1.201212
ces_Latn
Proč nejsou na EFG zastoupeny všechny evropské filmové archivy?
fin_Latn
Mikseivät kaikki Euroopan elokuva-arkistot ole edustettuina EFG:ssä?
4.413799
1.219135
als_Latn
Maj 2014 | Kush mund ta parashikojë të ardhmen?
mkd_Cyrl
мај 2014 | Кој може да ја предвиди иднината?
4.567115
1.196677
hun_Latn
# 3 reagál, amikor körülötted.
lit_Latn
# 3 Jis reaguoja, kai aplink jus.
4.190421
1.249235
heb_Hebr
שכנה אחרת העידה על
npi_Deva
असुरक्षा छ त्यहाँ।
2.33486
1.170585
srp_Cyrl
Који је најбољи ПЦ за видео монтажу за £ 1,000?
swh_Latn
Nini PC bora kwa uhariri video ya £ 1,000?
4.026883
1.134023
eng_Latn
He does not need to offer sacrifices daily (as the other priests did), first for his own sins, and then for the sins of the people; for this latter he did once for all in offering up himself.
fao_Latn
27 ein, sum ikki hvønn dag hevur fyri neyðini - eins og høvuðsprestarnir - at bera fram offur, fyrst fyri Sínar egnu syndir og síðani fyri fólksins; tí hetta gjørdi Hann eina ferð fyri allar, táið Hann ofraði Seg sjálvan.
4.810504
1.209687
dik_Latn
Kä cï kek ya cak në Mathematic yic aye ŋoot ëke loi kek në yemɛɛn.
knc_Latn
Kulashi konkomibedə kuwasoro tədinna kara.
2.955164
1.187766
arb_Arab
وعلى الرغم من أننا لن نتحدث كثيرا عنهم ، على الأقل نحن ذاهبون لتسمية تلك الأبواب.
swe_Latn
Och även om vi inte kommer att prata så mycket om dem åtminstone vi kommer att namnge de dörrarna.
4.530822
1.244785
dyu_Latn
Aw kana siran, aw ka fisa còrònin caman ye!
ssw_Latn
Ngako ningesabi; nine nibaluleke kakhulu kunaboncedze labanyenti."
4.775959
1.163191
azj_Latn
- Paris sizdən iki gündən çox tələb edəcək.
rus_Cyrl
"Париж потребует от тебя больше двух дней.
3.973255
1.178362
ben_Beng
আমাদের সমস্ত সরঞ্জাম সনাক্ত করা হয়নি, এ কারণেই আমরা এখনও # 1 বিবেচিত!
npi_Deva
हाम्रो सबै उपकरणहरू पत्ता लगाइएको छैन, किन त्यसैले हामी अझै पनि # 1 मानिन्छौं!
4.265578
1.164064
est_Latn
Reisimine lapsed saavad olla kas õudusunenägu või parim aeg oma elu.
tam_Taml
குழந்தைகளுடன் பயணம் ஒன்று கனவு அல்லது உங்கள் வாழ்வின் சிறந்த நேரம் இருக்க முடியும்.
4.132957
1.12365
bem_Latn
Bushe Ifyo Baibolo Ilanda Filatwafwa muno Nshiku?
ssw_Latn
IBhayibhili Liyasinceda Yini Lamuhla?
4.662989
1.237665
heb_Hebr
יותר קל לאכול את האוכל של יוסי בלי לאהוב.
pes_Arab
سخت است که اهل موسیقی باشی و ابی را دوست نداشته باشی.
2.824898
1.064054
kmb_Latn
Mu kusukáko, muéne uixi: 'Eme ngi Zuze.
nus_Latn
gɔaa cuɛ Jothɛp jiök, "Mäni ɤän bä ta̲a̲ kɛ
2.966012
1.09966
ace_Latn
9 Geujaweueb lé Nabi Yunus, "Ulôn ureuëng Ibrani.
min_Latn
19Malekaik tu manjawab, "Ambo ko adolah Jibrail.
3.268308
1.174175
eng_Latn
He said, "You are the Prophet of Allah Ta'ala."
tpi_Latn
Elisa i bekim tok olsem, "Yu bin kisim strong bilong God na yu mekim wok profet.
2.855611
1.186192
ell_Grek
Ας θυμηθούμε όσα ελέχθησαν παραπάνω για το πανεπιστημιακό περιβάλλον!
rus_Cyrl
Вспомним, что было сказано выше об университетской среде!
4.486078
1.19345
als_Latn
Më saktësisht, në formën e saj të modifikuar, nuk do të ketë neto dhe një tryezë.
slv_Latn
Natančneje, v spremenjeni obliki, ne bo neto in mizo.
4.222213
1.201133
por_Latn
É para o seu senhor que ele está de pé ou cai.
zho_Hans
他信奉的是他的自我或他的主。
3.077891
1.11513
kea_Latn
N N Dipu Islam
por_Latn
O que é o islão
3.044656
1.182483
dyu_Latn
21 Min b'i kali Alabatosoba la, o b'i kali Alabatosoba ni Ala la, o min bè sigi a kònò.
xho_Latn
21 Nalowo uyifungayo itempile, ufunga yona nomiyo kuyo.
4.370244
1.108477
fuv_Latn
- Joomam, Laamɗo am!
ibo_Latn
Onyenweanyi, Chineke m.
3.259215
1.168554
eng_Latn
- For you to have the fullest knowledge of God's will.
tgk_Cyrl
Ин хеле муҳим аст, ки шумо тамоми иродаи Худоро медонед.
3.327604
1.192106
fin_Latn
Kaksoset, tämä koko vuosi on täysin riippuvainen teistä.
mkd_Cyrl
Близнаци, оваа цела година ќе биде целосно зависна од вас.
4.548329
1.215918
sot_Latn
"Atamelang ho Molimo, 'me o tla atamela ho lōna."
twi_Latn
"Mommɛn Onyankopɔn na ɔbɛbɛn mo."
4.869239
1.127809
azj_Latn
74Elə isə, qoy dünyanı verib əvəzində axirəti satın alanlar Allah yolunda vuruşsunlar.
tat_Cyrl
74Мөэминнәр Аллаһ юлында сугыш кылсыннар ахирәтне дөньяга саткан – алыштырган кешеләр белән.
3.517554
1.143512
fra_Latn
Je l'ai mis dehors et je ne lui ai jamais pardonné."
hat_Latn
Mwen mete l' deyò pou m' pa janm wè l' devan je m' ankò."
2.774335