output
stringlengths 1
1.08k
| input
stringlengths 1
1.03k
|
---|---|
Nagy örömet és megelégedést jelent nekik, hogy a fiatalok első helyre teszik az életükben a királyságot. | Why? They find great joy and satisfaction in knowing that their children are putting Kingdom interests first. |
Ő úgy fogalmazott, hogy a fiát, Sámuelt kölcsönadta Jehovának. | These parents rightly view such cooperation as a precious privilege. |
Ha nincsenek családi kötelezettségeid, tudnál segíteni a gyülekezetedben azoknak, akik gondoznak valakit, vagy betegek, idősek, esetleg más miatt szorulnak támogatásra? | If you do not have pressing family responsibilities, could you assist fellow worshippers who are caregivers and those who are infirm, elderly, or otherwise in need? |
Talán egy testvérnő ápolja az idős szüleit, és ha fel tudod ajánlani a segítségedet, akkor a testvérnőnek lesz ideje más dolgokra. | Perhaps you could spend time with the elderly parent of a Christian sister who is a caregiver while the sister attends to other matters. |
Évtizedekkel ezelőtt a gyülekezetében senki sem tudott szállást adni az egyedülálló körzetfelvigyázónak. | He recalls that decades ago, no one in his congregation could accommodate the circuit overseer, who was single. |
Olaf, aki akkor még fiatal volt, megkérdezte a nem Tanú szüleit, hogy lakhatna - e náluk a testvér. | Young Olaf asked his non - Witness parents if the circuit overseer could stay at the family home. |
A körzetfelvigyázóval minden reggel korán keltünk, és sok érdekes témáról beszélgettünk reggeli közben. | “ The circuit overseer and I got up early each morning and discussed many interesting topics over breakfast. |
Olaf az elmúlt 40 évben több országban is szolgált misszionáriusként. | Over the last 40 years, Olaf has served in various missionary assignments. |
Miért bánjunk kedvesen másokkal, még ha eleinte látszólag nem is értékelik az igyekezetünket? | What reasons do we have for showing kindness even if at first it does not seem to be appreciated? |
Sokféle módon mutathatunk kedvességet idegenek iránt még akkor is, ha ezt eleinte látszólag nem értékelik. | You can show love to strangers in many ways even if at first your efforts are not appreciated. Consider this example. |
Miközben megpróbálta őt álomba ringatni, segítségért imádkozott. | Yesica tried to rock her child to sleep as she prayed for help. |
Nemsokára két Tanú kereste fel Yesicát, de ő durván bánt velük, és széttépte a folyóiratot, amelyet kapott tőlük. | Soon after, two Witnesses visited her, but Yesica was unkind to them and tore up the magazine the sisters offered. |
Milyen jó eredménye lett a testvérnők nagylelkűségének!. | What a fine effect their generosity produced! — Eccl. |
Az ókori Izrael történelmében több alkalommal is szükség volt önkéntesekre. | On various occasions in the history of ancient Israel, volunteers were needed. |
Ma is sok lehetőségünk van felhasználni az időnket, anyagi forrásainkat és képességeinket, hogy segítsünk a hittársainknak. | Today, you also have many opportunities to volunteer your time, resources, and skills to help your brothers and sisters. |
Hogyan válik egy testvérnő javára, hogy többekkel összebarátkozott az építkezéseken? | How has one sister benefited from the friendships she made on theocratic projects? |
Ilyen élményei vannak Margie - nak is, egy testvérnőnek, aki 18 éve dolgozik királyságterem - építéseken. | Consider the example of Margie, a sister who has worked on Kingdom Hall construction projects for 18 years. |
Akár van szakmád, akár nincs, fel tudnád ajánlani a segítségedet? | Whether you are skilled or not, can you make yourself available? |
De aztán megvigasztalódott, amikor a közeli gyülekezetekből a segítségére siettek a testvérek. | “ I don’t want to talk about what I lost — those are just material things, ” she relates. |
A történtek megerősítették bennem, hogy különleges kiváltság a keresztény gyülekezet tagjának lenni, és egyben az öröm és boldogság forrása. ” | This experience reassured me that being a part of the Christian congregation is a unique privilege as well as a source of joy and happiness. ” |
Stephanie ezt mondja: „Nagyon megható volt látni, hogy mennyire értékelik a nemzetközi testvériségtől kapott szeretetet. | “ We were moved by their joy and appreciation as they experienced the love of their worldwide brotherhood, ” says Stephanie. |
14 – 15. a) Milyen volt Ézsaiás próféta szemléletmódja? | 14, 15. (a) What spirit did the prophet Isaiah manifest? |
Jézus a prédikáló - és tanítványképző munkára utalva ezt mondta: „az aratnivaló sok, de a munkás kevés. | Concerning the preaching and disciple - making work, Jesus said: “The harvest is great, but the workers are few. |
Sok testvér és testvérnő úgy érzi, hogy azzal fejezheti ki legjobban a szeretetét Isten és az embertársai iránt, hogy olyan helyen szolgál úttörőként, ahol nagyobb szükség van aratómunkásokra. | Many brothers and sisters have felt that the best way to show love for God and neighbor is to pioneer in areas or in territories in which there is a greater need for harvest workers. |
Eszedbe jutnak még más módok, ahogyan többet tehetnél a szolgálatban? | Can you think of other ways to expand or increase your service? |
Milyen lehetőségek vannak még, ha szeretnél többet tenni Jehova szolgálatában? | What further opportunities exist if you desire to expand the work you do for Jehovah? |
Akik elmennek erre az oktatásra, azoknak késznek kell lenniük elfogadni bármilyen megbízatást. | Those who apply to attend this school need to be willing to accept any assignment when they graduate. |
Milyen áldásokra számíthatsz, ha naponta együttműködsz Jehovával? | 9: 23. What do you stand to gain by working with Jehovah each day? |
Ezáltal örömben, békében és boldogságban van részünk. | When we do that, we gain joy, peace, and happiness. |
Bármilyenek legyenek is a körülményeid, örömet találhatsz abban, hogy igyekszel követni nagylelkű Istenünk, Jehova példáját, és hogy te is az egyik értékes munkatársa lehetsz. | Whatever your circumstances in life, you can find joy by imitating Jehovah’s generous personality and by being one of his precious fellow workers! — Prov. 3: 9, 10. |
Egy körzetfelvigyázó a feleségével készen áll az indulásra, hogy meglátogassák a következő gyülekezetet. | A circuit overseer and his wife are ready to travel to the next congregation that they will visit. |
A biciklijükön viszik a kiadványokat, projektort, hangosító berendezést, és a legtöbb személyes holmijukat. | Their bicycles carry Bible literature, a projector, a sound system, and most of their personal belongings |
ÉNEKEK: 126, 95 | SONGS: 126, 95 |
Miért kell megválogatnunk, hogy mit olvasunk el, és mit küldünk tovább e - mailben vagy szöveges üzenetben? | Why must we be selective about what we read and about what we share via e - mails or text messages? |
Hogyan követhetjük Jézus példáját, ha hazugságokat terjesztenek rólunk? | How can we imitate Jesus if others spread false reports about us? |
Melyik három bibliai alapelv segít felmérnünk, hogy egy információ igaz - e? | What three Bible principles will help us to evaluate information accurately? |
1 – 2. a) Milyen képességet fontos elsajátítanunk, és miért? | 1, 2. (a) What important ability do we need to cultivate, and why? |
Ahogyan a Példabeszédek 18: 13 fogalmaz, „ha valaki felel valamire, mielőtt hallaná a tényeket, az butaság és megalázó ”. | As Proverbs 18: 13 says, “when anyone replies to a matter before he hears the facts, it is foolish and humiliating. ” |
Miért fontos alkalmaznunk a Példabeszédek 14: 15 - ben lévő alapelvet? | Why do we need to apply the Bible principle found at Proverbs 14: 15? |
De mivel a világban sokan szándékosan terjesztenek hazugságokat és elferdített tényeket, jól tesszük, ha óvatosak vagyunk, és alaposan megvizsgáljuk, amit hallunk. | Since the deliberate spreading of wrong information and the distorting of facts are common, we have good reason to be cautious and to evaluate carefully what we hear. |
( Lásd még a „Néhány eszköz, hogy ismerjük a tényeket ” című részt.) | ( See also the box “A Few Provisions to Help Us Get the Facts. ”) |
Különösen fontos, hogy óvakodjunk a hitehagyottak weboldalaitól. | It is especially important to avoid websites promoted by apostates. |
LEGFRISSEBB HÍREK: A jw.org honlapon a Legfrissebb hírek alatt gyorsan és röviden kapunk tájékoztatást a világ különböző pontjain történő jelentős eseményekről. | BREAKING NEWS: The feature Breaking News on the jw.org website provides quick, brief updates to Jehovah’s people on major events happening worldwide. |
Milyen hamis beszámolót hallottak az izraeliták, és hogyan hatott az rájuk? | What false report did the Israelites hear, and how were they affected? |
Túlzó és szörnyű képet tártak a nép elé, és ezzel teljesen elvették a bátorságukat. | Their exaggerated and outrageous account completely disheartened Jehovah’s people. |
Miért ne lepődjünk meg, ha felháborító beszámolókat hallunk Jehova népéről? | Why should we not be shocked if we hear outrageous reports about Jehovah’s people? |
Különösen óvatosnak kell lennünk, amikor Jehova népéről szóló beszámolókkal találkozunk. | We need to be especially cautious when we come across reports regarding Jehovah’s people. |
Tartsuk észben, hogy Sátán folyton vádolja Isten hűséges szolgáit. | Never forget that Satan is the accuser of God’s faithful servants. |
Vegyük komolyan ezt a figyelmeztetést, és akkor nem fogunk meglepődni, ha megrázó történeteket hallunk Jehova népéről. | If we take that warning seriously, we will not be shocked when we hear outrageous statements about Jehovah’s people. |
Tisztában vagyok a tényekkel? ” | Do I really have the facts? ’ |
Van egy másik veszélye is annak, ha hamar továbbítjuk az üzeneteket. | There is another danger in quickly forwarding e - mails and text messages. |
Később jó néhányan visszatértek, de nem mindenki. | Thankfully, many later returned, but some never did. |
Hogyan kerülhetünk el egy ilyen katasztrófát? | How can we avoid such a disastrous outcome? |
Győződjünk meg a tényekről. | Be sure you have the facts. |
Mi nehezíti még meg, hogy pontos információhoz jussunk? | What is another challenge to obtaining accurate information? |
Egy történet, amely csak 10% - ban igaz, 100% - osan félrevezető. | A story that is only 10 percent true is 100 percent misleading. |
Miért akartak háborút indítani az izraeliták a testvéreik ellen, és hogyan kerülték el a szerencsétlenséget? | 4: 14. How did the Israelites nearly come to war against their brothers, and how was that avoided? |
Érdemes megvizsgálni, hogy mi történt Józsué napjaiban az izraelitákkal, akik a Jordán nyugati oldalán telepedtek le. | Consider what happened to the Israelites dwelling on the western side of the Jordan River in the days of Joshua. |
De mielőtt elindították volna a háborút, egy megbízható férfiakból álló küldöttség elment, hogy megtudják a tényeket. | Thankfully, before attacking, they sent a delegation of trustworthy men to get all the facts. What did the men learn? |
a) Hogyan lett Mefibóset igazságtalanság áldozata? | ( a) How did Mephibosheth become a victim of injustice? |
b) Hogyan kerülhette volna el Dávid ezt a hibát? | ( b) How could David have avoided this injustice? |
Időnként mi is igazságtalanság áldozatai lehetünk amiatt, hogy féligazságok vagy hiányos információk keringenek rólunk. | As individuals, we may also become victims of injustice because half - truths or incomplete information is circulated about us. |
Vegyük például Dávid király és Mefibóset esetét. | Consider the example of King David and Mephibosheth. |
12 – 13. a) Mit tett Jézus, amikor megrágalmazták? | 12, 13. (a) How did Jesus deal with slanderous reports? |
Időnként előfordul, hogy mások igazságtalanul bírálnak minket. | At times, people may say unfair or critical things about us. |
Igen, ahogy Jézus példája is mutatja, ha becsületesen, keresztényi módon viselkedünk, azzal eloszlathatjuk a féligazságokat és a rágalmakat. | Indeed, as Jesus ’ example shows, our personal record of upright Christian conduct can wipe out half - truths and false accusations. |
Miért lehet veszélyes, ha a saját értelmünkre támaszkodunk? | How can leaning on our own understanding become a snare? |
Talán már évtizedek óta hűségesen szolgáljuk Jehovát, és bizonyos fokú bölcsességre és tisztánlátásra tettünk szert. | Our human imperfection poses another major challenge. What if we have been serving Jehovah faithfully for decades? |
Még azt is gondolhatjuk, hogy nincs szükségünk minden tényre ahhoz, hogy rögtön átlássunk egy helyzetet. | We may begin to feel that we can look at a situation and understand it even though we do not have all the facts. |
A Biblia egyértelműen figyelmeztet minket, hogy ne a saját értelmünkre támaszkodjunk. | The Bible clearly warns us not to lean on our own understanding. — Prov. 3: 5, 6; 28: 26. |
Tamás sajnos már látott ilyen szomorú eseteket. | Tom had seen such heartbreaking situations before. |
Képzelhetjük, mennyire megkönnyebbül, mikor megtudja, hogy a hölgy János húga volt, akivel sok - sok éve nem látták egymást. | Can you imagine how relieved Tom felt when he learned that the woman was John’s fleshly sister, who was visiting from out of town. |
Ha folyton a köztünk lévő nézeteltéréseken rágódunk, talán gyanakvóvá válunk a testvérünkkel szemben. | If we constantly dwell on our differences, we may begin to look at our brother with a measure of suspicion. |
Ha ezt szeretnénk elkerülni, akkor ne engedjük, hogy az irigység és a féltékenység gyökeret verjen a szívünkben. | Harboring ill feelings toward our brothers can lead to distorted judgments that are not based on the facts. |
Ne felejtsük, hogy Jehova elvárja tőlünk, hogy szeressük a testvéreinket, és készségesen bocsássunk meg nekik. | We can prevent our judgment from becoming clouded by refusing to allow envy and jealousy to take root in our hearts. |
A mai világban nem könnyű a tények birtokába jutni. Temérdek a pontatlan információ és a féligazságokkal tűzdelt történet, valamint a saját tökéletlenségünk is megnehezíti a dolgunkat. | Obtaining the facts and evaluating them accurately present a challenge today because of the abundance of low - quality information, reports filled with half - truths, and our own imperfection. |
Az egyik ilyen alapelv, hogy butaság és megalázó, ha felelünk valamire, mielőtt hallanánk a tényeket. | One such principle is that it is foolish and humiliating to reply to a matter before hearing the facts. |
És végül, függetlenül attól, hogy mennyire vagyunk tapasztalt keresztények, vigyáznunk kell, nehogy a saját értelmünkre támaszkodjunk. | And finally, no matter how much experience we have in Christian living, we must be careful not to lean on our own understanding. |
A bibliai alapelvek tehát megvédenek minket azáltal, hogy segítenek felmérni az információk hitelességét, helyes következtetéseket levonni, és jó döntéseket hozni. | Bible principles will safeguard us if we are certain to use facts from reliable sources to draw good conclusions and to make wise decisions. But an additional challenge remains. |
A következő cikkben megvizsgálunk ezzel kapcsolatban néhány gyakori csapdát, és azt is, hogy hogyan kerülhetjük el őket. | In the next article, we will examine some common pitfalls in this area and see what can help us to avoid them. |
ÉNEKEK: 142, 123 | SONGS: 142, 123 |
1Timóteusz 4: 12 | 1 Timothy 4: 12 |
Mire szólított fel minket Jézus, és mit vizsgálunk meg ebben a cikkben? | What did Jesus command us to do, and what will we discuss in this article? |
Nap mint nap véleményt formálunk másokról. | Each day we make judgments about people. |
De a tökéletlenségünk miatt képtelenek vagyunk olyan józanul gondolkodni, mint Jézus. | Yet, as imperfect humans, we are not able to judge matters perfectly as Jesus does. |
Megvizsgáljuk, hogyan tudjuk alkalmazni Jézus tanácsát ezeken a területeken. | In each area, we will consider practical ways to obey Jesus ’ command. |
3 – 4. a) Miért változtatott Péter apostol a nem zsidókkal kapcsolatos nézőpontján? | 3, 4. (a) What events led the apostle Peter to reevaluate his view of the Gentiles? |
( Lásd a képet a cikk elején.) b) Mit segített Jehova megérteni Péternek? | ( See opening picture.) (b) What new truth did Jehovah help Peter to understand? |
Leszállt elé egy tisztátalan állatokkal teli, lepedőhöz hasonló edény, és egy hang az égből felszólította: „Kelj fel, Péter, vágd le, és egyél! ” | What had Peter seen? A sheetlike vessel filled with unclean animals was lowered before him while a heavenly voice ordered: “Get up, Peter, slaughter and eat! ” |
Bizonyára Kornéliusz beszámolója is megérintette, ezért ihletés alatt kijelentette: „Most már világosan látom, hogy Isten nem részrehajló, hanem minden nemzetből elfogadja azokat, akik mélységesen tisztelik őt, és igazságosan cselekszenek ”. | After he listened to what Cornelius related, Peter, no doubt moved by the account, declared under inspiration: “Now I truly understand that God is not partial, but in every nation the man who fears him and does what is right is acceptable to him. ” |
Jehova szeretné, ha ebből az esetből minden keresztény megtanulná, hogy ő nem részrehajló. | By means of Peter, Jehovah was helping all Christians to understand that He is not partial. |
Neki nem számít, hogy ki milyen bőrszínű, nemzetiségű, vagy hogy milyen nyelven beszél. | He places no significance on racial, ethnic, national, tribal, or linguistic differences. |
Talán pártatlan embernek tartod magad, de a szíved mélyén mégis lehet némi előítélet. | While you might see yourself as being impartial, deep inside, prejudice may linger. |
Bár Péter tárhatta fel másoknak, hogy Jehova nem részrehajló, később még ő is elfogultan viselkedett. | Even Peter, who had the privilege of revealing Jehovah’s impartiality, later manifested prejudice. |
Hogyan fogadhatjuk meg Jézus intését, hogy ne ítéljünk a külső alapján? | How can we listen to Jesus and stop judging by the outward appearance? |
b) Mi derült ki egy felelős testvér által írt jellemzésből? | ( b) What did one responsible brother’s report reveal? |
A férj egy olyan etnikai kisebbséghez tartozott, amelyet általában lenéznek. | The husband was from an ethnic minority frequently looked down on by others. |
A felelős testvér nyilvánvalóan nem gondolta magáról, hogy neki is vannak előítéletei ezzel a csoporttal szemben. | Apparently, the responsible brother was not aware that he himself harbored prejudiced views about this minority. |
Miután számos pozitívumot megemlített a férjről, így zárta a jellemzését: „Bár [ehhez a nemzetiséghez] tartozik, a viselkedésével és az életmódjával segít másoknak megérteni, hogy egy [ilyen származású] embernek nem feltétlenül kell koszosan és lealacsonyodottan élnie, ami egyébként sokakra jellemző ebben a népcsoportban. ” | In his report, he said many fine things about the husband; yet, he concluded by saying: “Although he is of [this nationality], his manners and way of life help others to understand that being [from this ethnicity] does not necessarily mean having a dirty, inferior lifestyle, typical of many from [this] descent. ” |
Mit tanulhatunk ebből? | Do you see the point? |