gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
female | I'm always astonished when people come to me and say, "Why is it that men are so adulterous?" | Siempre me sorprende cuando la gente viene y me pregunta: ¿por qué los hombres son tan adúlteros? |
female | So finally that brings us to one more idea: If scientists judge evidence collectively, this has led historians to focus on the question of consensus, and to say that at the end of the day, what science is, what scientific knowledge is, is the consensus of the scientific experts who through this process of organized scrutiny, collective scrutiny, have judged the evidence and come to a conclusion about it, either yea or nay. So we can think of scientific knowledge as a consensus of experts. | Finalmente esto nos trae otra idea: Si los científicos evalúan la evidencia colectivamente esto le deja a los historiadores a enfocarse en la pregunta del consenso y a decir que al final del día, lo que es la ciencia, lo que es el conocimiento científico, es el consenso de los científicos expertos quienes con este proceso del escrutinio organizado, o escrutinio colectivo, han evaluado la evidencia y ha llegado a una conclusión, ya sea sí o no. Podemos pensar que el conocimiento científico es un consenso de expertos. |
neutral | They are hospital ships. | Son barcos hospitales. |
male | And that's because sneakers are an investment opportunity where none other exists. | Porque las zapatillas son una oportunidad de inversión donde no existe otra. |
male | I had received the shaman's blessing to study the river, on the condition that after I take the water samples and analyze them in my lab, wherever I was in the world, that I pour the waters back into the ground so that, as the shaman said, the waters could find their way back home. | Yo había recibido la bendición del chamán para estudiar el río, con la condición de que, después de tomarme las muestras de agua y analizarlas en laboratorio, allá donde estuviese en el mundo, debía volver a verter las aguas al suelo para que, cómo decía el chamán, las aguas puedan encontrar su camino de vuelta a casa. |
male | Ten years ago, on a Tuesday morning, I conducted a parachute jump at Fort Bragg, North Carolina. | Hace 10 años, un martes por la mañana, dirigí un salto en paracaídas en el Fuerte Bragg, Carolina del Norte. |
male | Specifically, it feels like little bits of my time get slipped away to various things like this, like technology, I check things. | Específicamente, es como que el tiempo se me va en varias cosas como esta, como la tecnología, verifico cosas. |
male | And after it visited all four of those planets, Carl Sagan, who's one of my great heroes, had the wonderful idea of turning Voyager around and taking a picture of every planet it had visited. | Y después de visitar esos cuatro planetas, Carl Sagan, uno de mis mayores héroes, tuvo la maravillosa idea de hacer girar a la Voyager para obtener una foto de cada planeta que había visitado. |
female | She said, "That's Wei. | Me dijo: «Es Wei. |
male | So a few years ago, I started getting very interested in the SETI program. | Así, hace unos años, comencé a interesarme mucho en el programa SETI. |
female | "Why do you say such things, Aboody?" | "¿Por qué dices esas cosas, Aboody?" |
male | Why? | ¿Por qué? |
male | Objects appeared, morphed and disappeared in my reality. | Los objetos aparecían, se transformaban y desaparecían en mi realidad. |
male | It's a little like the difference between throwing a ball and releasing a bird. | Es un poco como la diferencia entre lanzar una pelota y liberar un pájaro. |
male | Now, with RFIDs and other things, whatever technology it is, it doesn't really matter. The point is that everything will have embedded in it some sensor connecting it to the machine, and so we have, basically, an Internet of things. | Ahora, con RFID y otras cosas --cualquier tecnología que sea no importa realmente, es punto es que todo incluirá alguna colectividad con La Máquina entonces tenemos, básicamente, un Internet de cosas. |
female | She believes, "Yes, this is it, this is what my destiny is about." | Cree, "sí, es así, es mi destino". |
neutral | If you sit kids down, hour after hour, doing low-grade clerical work, don't be surprised if they start to fidget, you know? | Si sientan a los niños, hora tras hora, a hacer trabajo administrativo de bajo grado, no se sorprendan si comienzan a inquietarse, ¿no? |
male | He has a master's degree. | Tiene un título de maestría. |
male | What do I think is going on here? | ¿Qué les parece que está sucediendo aquí? |
male | But if I had to choose one building in the world to be cast out on a desert island, to live the rest of my life, being an addict of symmetry, I would probably choose the Alhambra in Granada. | Pero si tuviera que elegir un edificio en el mundo para que lo pusieran en una isla desierta, donde pasar el resto de mi vida, siendo un adicto a la simetría, probablemente elegiría la Alhambra en Granada. |
male | And from here, I can see, it's not just an image, this is a photograph. | Y a partir de aquí, pude ver, no es solo una imagen, es una fotografía. |
neutral | And this is a picture of Hong Ngu, Vietnam today. | Y esta es una fotografía de Hong Ngu, hoy Vietnam. |
female | You can feel the texture under bare feet. | Su textura se nota bajo el pie descalzo. |
neutral | We do need to engage, though, in social fiction to make it happen. | Pero debemos involucrarnos en la ficción social para hacer que suceda. |
male | I just realized this is going to be recorded, isn't it? | Acabo de darme cuenta que esto va a ser grabado, ¿no es así? |
male | So after five days of crossing the Drake Passage, isn't that beautiful, after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica. | Después de 5 días de travesía por el Pasaje de Drake ¿no es hermoso? Después de 5 días de travesía por el Pasaje de Drake finalmente llegamos a la Antártida. |
neutral | They're coming together. | Vienen juntos. |
neutral | But it wasn't about blood diamonds. | Pero esto no se debía a los diamantes de sangre. |
neutral | So you don't need the greatest technology to do things that can work in movies. | Entonces, no necesitan la mejor tecnología para hacer cosas que funcionen en las películas. |
female | So how is this making a difference around the world? | Y ¿cómo esto marca una diferencia en todo el mundo? |
neutral | And it wanders far and wide. | Y deambula lejos y ampliamente. |
male | What drives the disability for these disorders like schizophrenia and bipolar and depression? | ¿Qué conduce a la incapacidad de estos trastornos como la esquizofrenia, el trastorno bipolar y la depresión? |
male | Our system isn't just being shaped in these ways that seem to be distorting around race, they're also distorted by poverty. | Nuestro sistema no está solamente distorsionado frente a la raza, también lo está respecto a la pobreza. |
neutral | This means we all benefit when another country gets rich. | Esto significa que todos nos beneficiamos cuando otro país se enriquece. |
neutral | Dimitri, just waggle your arm around. | Dimitri, mueve el brazo. |
male | They've been exposed to this idea of our society, of our prosperity. | Han estado expuestos a esta idea de nuestra sociedad, de nuestra prosperidad. |
female | And if we're so blessed, we engage in activities that transform suffering. | Y, si somos muy bendecidos, nos involucramos en actividades que transforman el sufrimiento. |
female | Thank you. | Gracias. |
female | You can't imagine other businesses that you would think of going into that have these kind of numbers. | Es inimaginable pensar otros negocios que se comenzaran con esas cifras. |
male | We were on welfare, sometimes homeless, many times hungry. | Recibíamos ayuda del estado, a veces no teníamos un hogar y muchas veces qué comer. |
male | Today marks exactly six months, and for the first time in history, not a single child has been paralyzed in Uttar Pradesh or Bihar. | Hoy hace exactamente seis meses que por primera vez en la historia, ningún niño ha quedado paralizado en Uttar Pradesh o en Bihar. |
female | When he goes to work, he doesn't stop by to talk to anybody, he doesn't call. | Cuando va a su oficina, no se detiene a hablar con nadie, no llama. |
male | So Steve, how about let's zap the brain with electricity? | Así que Steve, ¿qué tal si asaltamos el cerebro con la electricidad? |
neutral | We've done the research, and we have looked at the 100 iconic companies of the world, Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, all the new companies, Google, Yahoo. | Hemos investigado y observado a las 100 compañías íconos del mundo Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, todas las compañías nuevas, Google, Yahoo. |
neutral | There is even some from the U.S. We're building for smartphones, so that it can be used in the developed world, as well as the developing world. | Incluso hay algunos de los Estados Unidos. Estamos construyendolo para teléfonos inteligentes smartphones, para que pueda ser utilizada en países desarrollados, así como también en países en vías de desarrollo. |
neutral | That was the only criteria, was that you be, you looked like a gentleman, and they'd let anybody could come. | Era el único criterio, que Ud. fuera, que Ud. se viera como un caballero, y permitían que cualquiera viniera. |
male | And they were curious about the risks of transmission, or what exactly "undetectable" meant, or where they could get tested, or some guys would ask me about my experiences, and I could share my story with them. | Y sentían curiosidad de los riesgos de transmisión, o sobre qué significaba "indetectable" o dónde podían hacerse un chequeo, o algunos me preguntaron por experiencias y compartía mis historias con ellos. |
female | CA: And yet, a year or two later, you were there with a medicine that worked for Jenesis. | CA: Y sin embargo, un año o dos más tarde, tenías un fármaco que funcionó para Génesis. |
male | And everybody was telling me it was a different world. | Y todo el mundo me contaba ellos, era un mundo diferente. |
male | After the fall of Suharto in Indonesia, I began to explore conditions of poverty in a country that was on its way towards modernization. | Después de la caída de Suharto en Indonesia, comencé a explorar las condiciones de pobreza en un país en camino a la modernización. |
neutral | Shit offends people. | "Mierda" ofende a la gente. |
female | I clicked on the link; it led me back to a report uploaded by an American girl called Michaela Cross. | Hice clic en el enlace y me llevó a un informe subido por una chica de EE. UU. llamada Michaela Cross. |
male | Nobody seems alien. | Nadie parece un extraterrestre. |
male | The natural system produces by bringing elements together, atom by atom. | El sistema natural produce uniendo elementos, átomo por átomo. |
female | In fact, the Afghan Ministry of Health does things that I wish we would do in America. | De hecho, el Ministro de Salud afgano hace cosas que ojalá hiciéramos en EE. UU. |
male | You're not getting off that easy. All right? | ¿Uds no abandonan tan fácilmente, correcto? |
male | So we've spent a lot of time and effort in turning the data into stories to be able to tell, what's the state of the engine, how are the tires degrading, what's the situation with fuel consumption? | Así que dedicamos mucho tiempo y esfuerzo a convertir esos datos en historias que puedan indicar el estado del motor, el desgaste de las llantas, el consumo de combustible. |
male | Here are two examples of this principle. | Aquí tengo dos ejemplos de este principio. |
female | I don't recommend sitting on a gargoyle in the middle of January, naked. | No recomiendo sentarse sobre una gárgola en pleno enero, desnudo. |
female | The silent majority needs to know. | Esta mayoría necesita tener el conocimiento. |
male | They would put up 25,000 images, they would go like this, "25,0000, okay, okay. There is the problem." | Colocaban 25.000 imágenes hacían algo así como 25 mil veces "bien, bien, ¡ahí está el problema!" |
female | And she showed me how to make just the right crimp so they wouldn't open, and she makes them with her daughters every Sunday and distributes them by the dozens to neighbors and friends. | Y me mostró cómo hacer bien las ondas de cierre para que no se abrieran. Esto lo hace con sus hijas todos los domingos y lo reparte por docenas a vecinos y amigos. |
neutral | That's when the army came and that's when he was taken away in a helicopter and never seen again until we found him in Grave 15. | Es entonces cuando llegó el Ejército y es entonces cuando se lo llevaron en un helicóptero y nunca lo han vuelto a ver hasta que lo encontramos en la tumba 15. |
neutral | Pharmaceutical companies reap untold profits when women are convinced they should take a prescribed medication for all of their child-bearing lives. | Las compañías farmacéuticas obtienen beneficios incalculables cuando las mujeres creen que deben tomar un medicamento durante toda su vida reproductiva. |
male | And he used to write presidents of the United States. | Solía escribirle a los presidentes de Estados Unidos. |
male | Of the first 53 college football players we looked at, 48 had this disease. | De los primeros 53 estudiantes de futbol universitarios, 48 dieron positivo. |
neutral | It's up around 55 to 60 degrees centigrade. | Ha llegado a unos 55-60 grados centígrados. |
male | After all, conversations about high blood pressure have all the elements of great shop talk: stress and high blood pressure, food and high blood pressure, relationships and high blood pressure, and yes, what it's like to be a black man in America and high blood pressure. | Después de todo, las conversaciones sobre presión arterial alta tienen todos los elementos de una buena charla: estrés y presión arterial alta, alimentación y presión arterial alta, relaciones y presión arterial alta, y sí, lo que se siente siendo un hombre negro en EE.UU. y la presión arterial alta. |
male | He's Tim's friend. | Es amigo de Tim. |
neutral | That's 30 times what it has today. | Es 30 veces más de lo que tiene en la actualidad. |
male | We have all probably wondered how great minds achieved what they achieved, right? | Todos probablemente nos hemos preguntado cómo las grandes mentes lograron lo que lograron, ¿cierto? |
male | And, of course those are the remains, and they're so labeled. | Y, por supuesto son los restos y están tan marcados. |
female | They would never, ever, come up with the answer, "It's because it's a US product." | Ellas jamás me responderán: "Es porque es un producto EE.UU." |
male | And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization. | Y así, sorprendentemente, descubrí que también hay una tendencia hacia la especialización. |
neutral | Interestingly, things like micro-payments are actually going to change the way security works in our world, because once we're better able to allocate value, people will use their money and their energies for more constructive things. | Curiosamente, transacciones como los micropagos van a cambiar la manera en que la seguridad funciona en nuestro mundo, porque una vez que estemos en mejores condiciones para asignar valor, la gente va a usar su dinero y sus energías para cosas más constructivas. |
male | Talking about time in a moment. | Hablaré del tiempo en un momento. |
female | I was interested in the idea of why and how I could create a new story, a new narrative in art history and a new narrative in the world. | Estaba interesada en la idea de por qué y cómo podría yo crear una nueva historia, una nueva narrativa en la historia del arte y una nueva narrativa en el mundo. |
female | For example, you could create a rod that can easily be placed inside water bottles for individual use or you could create a porous filter that can filter water for families. | Por ejemplo, se podría crear una varilla colocable fácilmente en el interior de las botellas de agua para uso individual o se puede crear un filtro poroso que pueda filtrar el agua para las familias. |
male | Any tool can be used to build or to destroy. | Cualquier herramienta puede usarse para construir o para destruir. |
male | We're not doing as well at that job as we should be. | No estamos haciendo tan buen trabajo como deberíamos. |
female | I know that trick; I've done it a million times. | Conozco ese truco; lo hice millones de veces. |
male | I mean, you spend more time picking out a dorm room TV set than you do you picking your major and your area of study. | O sea, que se pasa más tiempo escogiendo un mueble para la TV que eligiendo la materia de estudios. |
neutral | One last but interesting point: many Chinese people make their investment decisions based on the zodiac sign index. | Una última cosa muy importante: muchas chinos toman decisiones sobre sus inversiones, basándose en los signos zodicales. |
female | And I was directed to the shed of Malam Yahaya. | Me enviaron a casa de Malam Yahaya. |
male | I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up. | Lo haré más fácil, de hecho, destacando una de las líneas. |
neutral | According to a 2009 survey of Arabic language media resources, between 2004 and 2008, no more than 15 percent of al Qaeda's victims were Westerners. | Según un estudio de 2009, de los medios de comunicación de lengua árabe, entre 2004 y 2008, no más del 15 % de las víctimas de Al Qaeda fueron occidentales. |
male | So, I was quite pleased with myself. | Estaba bastante complacido. |
male | Chimpanzees don't have slaughterhouses and prisons and concentration camps. | Los chimpancés no tienen mataderos, ni prisiones ni campos de concentración. |
female | I only knew what it felt like to be a teenage girl in New York City, not a teenage boy in New Zealand, not a prom queen in Kansas. | Solo sabía lo que se sentía ser una muchacha adolescente en la ciudad de Nueva York, no una muchacha adolescente en Nueva Zelanda, no una reina de gala escolar en Kansas. |
male | And I think, helping us, people are acting sometimes by ignorance. | Y creo que, ayudándonos, la gente actúa a veces por ignorancia. |
male | It started with the one short story, and I think the experimentation actually became a part of Howey's format. | Empezó con un cuento, y creo que el experimento se volvió parte del formato de Howey. |
male | We all heard you pee." | Te escuchamos hacer pis.” |
male | Could be. | Puede ser. |
male | And evolutionary psychologists think that these intuitions have a basis in the genes. | Y los psicólogos evolucionistas piensan que estas intuiciones tienen una base genética. |
male | As I read through those plans, and I thought, "Pfft! | Mientras leía esos planes, pensé, "¡Pfft! |
female | And this, again, this universal outreach, is getting subdued in the strident use of religion, abuse of religion, for nefarious gains. | De nuevo, esta asistencia universal se ve relegada por el uso estridente de la religión, el abuso de la religión, por viles beneficios. |
female | Today, I'm working to complete my PhD in education, which will allow me to gain a management position in the school system, and I will be able to make more decisions and play a pivotal role in the system. | Hoy en día estoy trabajando en terminar mi doctorado en educación, lo que me permitirá ganar un puesto de gestión en el sistema educativo, y así podré tomar más decisiones y jugar un papel importante en el sistema. |
female | The icecaps were much bigger. | Los casquetes polares eran mucho más grandes. |
male | I'm going to take you through that data and then explain why the links I'm going to be showing you exist. | Voy a mostrarles esa información y luego les explicaré por qué existen los nexos que voy a enseñarles. |
male | We have seen this once before, of course. | Lo hemos visto anteriormente, por supuesto. |