gender
stringclasses 3
values | en
stringlengths 1
2.68k
| es
stringlengths 1
4.35k
|
---|---|---|
male | Her mother's doing everything she can. | Su madre hace todo lo que puede. |
male | I want to know about things that I can relate to: validators, or anything that tells me somebody else has approved this, or there's outside validation. | Cosas con las que establecer una relación: una validación, algo que me diga que alguien más aprueba esto o que hay aprobación externa. |
neutral | This is one of the things they ought to be thinking more about. | Esta es una de las cosas sobre las que debemos pensar. |
male | Voice: Each card represents a phase of the 13 lunar cycles. | Máquina: Cada carta representa una fase de los 13 ciclos lunares. |
neutral | We have a successful company because of timing, and because of perseverance, but it's simple stuff, it's not rocket science. | Saben, nosotros tenemos una compañía exitosa porque llegamos a tiempo y perseveramos, pero es algo sencillo, no es gran ciencia. |
neutral | And finally, it's affordable. | Y finalmente, es asequible. |
male | Let's talk about film now. | Hablemos de películas ahora. |
male | And the idea is basically, can it look at you and make you feel as if like, "What? Is it my shoes?" "Got something on my hair?" | Y la idea es básicamente, los puede mirar y hacerlos sentir como si, "¿Qué? ¿son mis zapatos? "¿tengo algo en el pelo?" |
female | By the way, do you know the answer? | Por cierto, ¿saben la respuesta? |
neutral | And she goes, "Uh no." | Y ella: "Eh no". |
female | I did this in front of many strangers. | Lo hice frente a muchos extraños. |
male | It's pending here in California, and just recently in New York. | Está pendiente aquí en California, y hace muy poco en Nueva York. |
male | What actually is CRISPR? | ¿Qué es en realidad CRISPR? |
male | Because there's alignment from the executive team. | Debido a los ajustes realizados por el equipo ejecutivo. |
female | Production costs alone or in conjunction with how widely a film is distributed in this country. | Son los costos de producción únicamente o en conjunto con cuán amplia es la distribución de un film. |
male | Well I'm going to match families on country of birth and residence, the demographics, what sex, their age, their income level within their own country, their educational achievement, a lot about their family structure. | Bueno, voy a emparejar las familias en el país de nacimiento y de residencia, la demografía: el sexo, la edad su nivel de ingresos dentro de su propio país, sus logros educativos, mucho sobre su estructura familiar. |
neutral | Look here, you have to end poverty, education, gender, child and maternal health, control infections, protect the environment and get the good global links between nations in every aspect from aid to trade. | Hay que ocuparse de la pobreza, la educación, la igualdad de género, la salud materno-infantil, el control de infecciones, proteger el ambiente y una colaboración mundial entre todas las naciones en todo sentido desde ayuda hasta comercio. |
neutral | That's the first group, quite small. | Ese es el primer grupo; es un grupo muy pequeño. |
male | There was a clear lesson: the Internet loves Mister Splashy Pants. | Así que aquí hay una clara lección. Y es que el Internet ama a Mister Splashy Pants. |
female | And everywhere I look, you know, we're buffeted by it. | Y a donde sea que mire, nos zarandean con eso. |
neutral | So this is interesting to us, because the conscious and subconscious decision process implies that the stuff that you do take with you and end up using has some kind of spiritual, emotional or functional value. | Pues es eso lo que nos interesa porque el proceso de decisión consciente e incosciente implica que las cosas que llevan consigo, y terminan usando, tienen algún tipo de valor espiritual, emocional o funcional. |
male | He made that special effect at the beginning to get everyone to think about interconnection and interconnectedness and how everything in life was totally interconnected. And then Leilei, I know his other name, told us about interconnection, and how we're all totally interconnected here, and how we've all known each other. | Así que él hizo este efecto especial al principio para que cada uno pensara en la interconexión y en estar interconectados, y cómo todo en la vida estaba totalmente interconectado Y luego Lelei, conozco su otro nombre, nos habló de la interconexión, y de cómo todos estamos completamente interconectados aquí, y de cómo nos hemos conocido entre nosotros. |
neutral | Perhaps because they evolved to resist browsing by rhinoceros. | Tal vez porque evolucionaron para resistir a ser comidas por el rinoceronte. |
male | In the 1930's now, you can see that Japan is going to a period of war, with lower life expectancy. | Estamos ahora en 1930, como pueden ver que Japón está en un periodo de guerra, con una menor expectativa de vida. |
male | I mean, cancer seems far more serious. | Quiero decir, el cáncer parece mucho más grave. |
neutral | So, you cannot argue with that. | No se puede discutir eso. |
neutral | They are very different from us in body form. | El cuerpo del delfín es muy diferente del nuestro. |
male | But we're taking something very complicated, turning it into sound, sequences of sounds, and producing something very complicated in your brain. | Pero tomamos algo muy complicado lo convertimos en sonido, en secuencias de sonido, y producimos algo muy complicado en otro cerebro. |
male | Hopefully, I'll change this. | Espero cambiar esto. |
neutral | So as you can see, lying is really a typical part of development. | Como se puede ver, la mentira es realmente una fase típica del desarrollo. |
male | Asthma: large number, we could detect things like pollen count, air quality, respiratory rate. | Asmáticos hay muchos. Se podrían detectar cosas como cantidad de polen, calidad del aire, frecuencia respiratoria. |
male | CA: So the question that a lot of people have here is, what do you make of Snowden's motivations for doing what he did, and did he have an alternative way that he could have gone? | CA: La pregunta que muchos nos hacemos aquí es ¿cuáles crees que son las motivaciones de Snowden para hacer lo que hizo? ¿Tenía alguna manera alternativa de hacerlo? |
female | And that's the process that I call task allocation. | Y ese es el proceso que llamo “asignación de tareas”. |
neutral | They put them on boards, moved them all into one room, which they called "the ugly room." | Los pusieron en tableros que se trasladaron a una sala que llamaron "la habitación fea." |
male | The result is pretty staggering. | El resultado es realmente asombroso. |
male | It is important also to acquire older mentors within these successful programs, and to make friends and colleagues of your age for mutual support. | Es importante también tener mentores mayores dentro de estos programas exitosos, y tener amigos y colegas de la misma edad para apoyarse mutuamente. |
neutral | We think that's because the dragline silk, which is used to make the frame and radii for a web, needs to be very strong. | Pensamos que es porque la seda del hilo de amarre, usada para hacer marcos y radios para una tela de araña, debe ser fuerte. |
male | They take their diet directly from the Bible. | Toman su dieta directamente de la Biblia. |
female | Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here. | Antes, existía el temor de ir a cualquier parte de la estación, y ahora dicen hay una sensación de que la cancha es más segura que otras cercanas, y prefieren que sus hijos jueguen aquí. |
female | ST: No, you don't! | ST: ¡No! |
male | And that's why we continue to grab technology, because we want those things. | Y por eso seguimos agarrándonos a la tecnología, porque nos conviene. |
female | Why does every word feel as if I'm saying my last? | ¿Por qué a cada palabra siento como si estuviera diciendo mi última? |
neutral | Roughly half a percent of Americans feel that they save too much. | Casi el 0,5% de los americanos siente que ahorra mucho. |
neutral | And here it is coming up at you, in its first steps up a wall. | Y aquí viene hacia ustedes, en su primeros pasos pared arriba. |
female | AM: Yeah, I definitely have to be moving, and balance is a little bit of an art in them. | AM: Así es. Definitivamente tengo que mantenerme en movimiento. y para balancearse, se requiere un poco de pericia para usarlas. |
neutral | A really important thing to keep in mind, there's research by political scientist Alan Abramowitz, showing that American democracy is increasingly governed by what's called "negative partisanship." | Un dato fundamental a tener en cuenta, existe un estudio del politólogo Alan Abramowitz, que muestra que la democracia estadounidense se rige cada vez por el denominado "partidismo negativo". |
male | I could assemble them into a life, a long life, a hundred-year life, the entirety of that same great sequence through which the luckiest among us pass. | Las compilaría en una vida, una larga vida, una vida centenaria, la totalidad de esa misma gran secuencia por la que pasan los más afortunados. |
female | Before the Great Migration began, 90 percent of all African Americans were living in the South. | Antes de que comenzara la Gran Migración, el 90 % de los afroestadounidenses vivían en el sur. |
male | In some ways, it feels very much like I'm a potter, that we tackle the things that are at our wheel, we try with the skill that we have to think about this next bowl that I want to make. | De alguna manera, se nota mucho que soy alfarero, que abordamos las cosas como si estuvieran en el torno, tratamos con la habilidad que tenemos de pensar en el próximo tazón que deseo hacer. |
female | Now, these plants have evolved very far away from the mainland, and within specific ecosystems. | Ahora, estas plantas han evolucionado de forma muy diferente que las continentales, y dentro de sus ecosistemas específicos. |
neutral | Let's see if we can actually make life. | Veamos si podemos realmente crear vida. |
female | There are doctors, academics and bloggers who have written countless volumes on the many facets of this complex subject. | Hay médicos, académicos y blogueros que han escrito ingentes volúmenes sobre las muchas facetas de este complejo tema. |
male | SG: I think it's very difficult to set an organization up as we do, to pursue shareholder value above all else. | SG: Creo que es muy difícil establecer una organización como lo hacemos, buscar el valor para los accionistas por encima de todo. |
neutral | There is no chance this kind of hemorrhaging of human life would be accepted anywhere else other than Africa. | No hay manera de que este tipo de hemorragia de la vida humana fuera aceptada en lugar alguno fuera de África. |
male | Wouldn't it be nice if intestinal gas came embodied in visible clouds, so she could see that her really quite inoffensive pop had only barely grazed my face before it drifted away. | Qué bueno sería si el gas intestinal viniera transformado en nubes visibles, para que ella pudiera ver que su inofensivo "pop" casi me ha rozado la cara antes de alejarse lentamente. |
male | We share written things, we share images, we share audio, we share video. | Compartimos textos, imágenes, audio y video. |
female | I'm really grateful that I get a chance to play for everyone. | Y estoy también agradecida de que tengo la oportunidad de tocar para todos ustedes. |
male | My favorite is Frigoris. | Mi favorito es Frigoris. |
neutral | This is exactly what we're looking for. | Esto es exactamente lo que estamos buscando. |
male | So, we used to have a celebration every year and select, there used to be competition and parades and so on. | Lo celebrábamos cada año y elegíamos, solía ser una competencia, había desfiles y demás. |
neutral | They wished they knew how to prevent their food supply from sometimes failing, and how they could rest when they were tired without risking starvation, be warmer, cooler, safer, in less pain. | Ellos deseaban saber cómo prevenir que el alimento les faltara algunas veces, y saber que podrían descansar cuando estaban agotados sin correr el riesgo de morir de hambre, estar abrigados, frescos, seguros con menos dolor. |
male | Now, am I saying that there are dumb people working here? | Estoy diciendo que existe gente tonta trabajando aquí? |
male | Let me tell you a bit about it. | Les voy a contar un poco sobre ello. |
male | The only place you find rights are in the stories that we have invented and spread around over the last few centuries. | El único lugar donde encontrarán derechos es en las historias que hemos inventado y extendido por todas partes en los últimos siglos. |
neutral | It means, for example, that we need to think about strategy as the curation of these kinds of horizontal structure, where things like business definition and even industry definition are actually the outcomes of strategy, not something that the strategy presupposes. | Significa, por ejemplo, que necesitamos pensar acerca de la estrategia como la cura de esta clase de estructuras horizontales, dónde cosas como la definición de negocio y más aún la definición de industria, son en realidad el resultado de la estrategia, no algo que la estrategia presupone. |
male | That one's my favorite, let's hear it again. | Ese es mi favorito, vamos a escucharlo de nuevo. |
female | And I'm not alone. | Y no soy la única. |
neutral | If governments are less able to affect the problems that affect us in the world, then that means, who is left to deal with them, who has to take greater responsibility to deal with them? | Si los gobiernos son menos capaces de afectar a los problemas que nos afectan en el mundo, entonces eso quiere decir: ¿Quién queda para preocuparse de ellos?, ¿Quién tiene que asumir una mayor responsabilidad para resolverlos? |
female | This is particularly important during times of disaster recovery. | Sumamente importante durante la recuperación de un desastre. |
male | Well, the other hot button is parenting. | El otro punto candente es la crianza. |
male | PM: Okay. | PM: Bien. |
neutral | Even here in this hotel, the invisible ones, the butchers, the bakers the candlestick makers, they make the machines that make your french fries and they make your beds. | Aun aquí en este hotel, los invisibles, los meseros, los cocineros, los fabricantes de velas, hacen las máquinas que hacen sus patatas y ellos tienden sus camas. |
male | What we see here are satellites around the Earth and the Earth in proper registration against the universe, as we see. | Lo que vemos aquí son satélites orbitando la Tierra y la Tierra en su posición correcta con respecto al Universo, como vemos. |
male | From Gando, my home village in Burkina Faso, to Berlin in Germany to become an architect is a big, big step. | Desde Gando, mi pueblo natal en Burkina Faso, a Berlín en Alemania para ser arquitecto es un gran paso, un gran, gran paso. |
neutral | It's equally wise to go for the stressful job so long as you believe that you can handle it, in some sense? | ¿Es igual de conveniente escoger un trabajo estresante mientras tú creas poder manejarlo de alguna manera? |
male | And then what happens? | ¿Y entonces, qué pasa? |
female | Freedom House finds that although 50 percent of the world's countries today are democratic, 70 percent of those countries are illiberal in the sense that people don't have free speech or freedom of movement. | Freedom House descubre que aunque el 50 % de los países del mundo hoy en día son democráticos, el 70 % de esos países tienen una democracia parcial en el sentido de que la gente no tiene libertad de expresión o de circulación. |
male | So at the end, I had a settlement with them. | Al final firmamos un acuerdo. |
male | And then the American environmental movement has been a classically Arcadian movement. | Y entonces el movimiento ambientalista estadounidense ha sido un movimiento clásicamente bucólico. |
neutral | Oh, you're crying. | ¡Estás llorando! |
male | And he does, checking behind his shoulder every 10 feet. And I swoosh from building to building on his way there 'cause I know where he lives. | Y lo hace, mirando por encima del hombro a cada paso, mientras yo salto de edificio en edificio adelantándome porque sé dónde vive. |
male | So our sense was we had to do one thing, and only one thing, instead of trying to have everything. | Sentimos que teníamos que hacer una sola cosa, una y solo una cosa, en vez de tratar de hacer de todo. |
neutral | They have a biological predisposition to go to bed late and get up late, so give them a break. | Tienen una predisposición biológica para ir a la cama tarde y levantarse tarde, así que déjenlos. |
male | Then I remembered it could be a bunch of things. | Entonces recordé que podría ser un montón de cosas. |
female | And that is a lot. | Y eso es mucho. |
male | So some steps that we can take, to finish up, how to make this revolution through play. | Para finalizar, algunas medidas que podemos tomar para hacer la revolución a través del juego. |
neutral | To kill two birds with one stone. | Es decir, matar dos pájaros de un tiro. |
female | So, step four: We needed to engage men. | Así que, paso 4: teníamos que comprometer a los hombres. |
male | Thank you very much for looking and listening. | Muchas gracias por mirar y escuchar. |
male | We tweak that a lot. | Lo retorcemos mucho. |
female | Yes or no?" No reply. | ¿Se lo dejas o no?" no respondían. |
male | The upper diagram is what we had seen in a whole host of contemporary libraries that used high modernist flexibility. | El diagrama de la parte superior es lo que hemos visto en una multitud de bibliotecas contemporáneas que utilizan alta flexibilidad modernista. |
male | And this precise oxygen concentration, 10 parts per million, that caused suspended animation, is conserved. | Y esa precisa concentración de oxígeno, 10 partes por millón, que causó la animación suspendida, se conserva. |
male | And a similar analysis, I think, can apply to the potential awkwardness of a sexual solicitation, and other cases where plausible deniability is an asset. | Y un análisis similar, pienso, puede aplicarse a la potencial incomodidad de un requerimiento sexual, y otros casos en los que un rechazo verosímil es ventajoso. |
female | One wife deserted him and another passed away during treatment for evil spirits. | Una esposa lo abandonó y otra falleció durante el tratamiento de los malos espíritus. |
female | You all have heard that before. | Todos han oído eso antes. |
female | Secondly, this concept. | Segundo, este concepto. |
neutral | So it's very hard to find out what's the role of each over time. | Así que es muy difícil averiguar el papel de cada uno en el tiempo. |
male | Can anybody see them as identical? | ¿Puede ver alguien que son idénticos? |
neutral | So they pulled back and they were looking at each other, and they were going, "OK, what skills do we have in this room? | Se retiraron y se miraban aterrados diciendo: "Bueno, ¿qué habilidades hay en esta sala? |