id
stringclasses
670 values
tag
stringclasses
6 values
title
stringclasses
666 values
original_language
stringclasses
2 values
no
int32
1
40
en_speaker
stringclasses
924 values
ja_speaker
stringclasses
852 values
en_sentence
stringlengths
3
278
ja_sentence
stringlengths
2
110
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
22
Mizuno-san
水野さん
Yes, we will work on it right away.
はい、すぐに準備いたします。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
23
Masuda-san
増田さん
When will it arrive?
いつ頃届きますか?
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
24
Mizuno-san
水野さん
I will check right away and give you a call back.
早急にお調べし、こちらからお電話差し上げます。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
25
Masuda-san
増田さん
Oh, by the way, what should I do with the wrong product?
あ、ところで、間違った商品はどうすればよいでしょうか?
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
26
Mizuno-san
水野さん
Can you please give it to the person that will deliver the new product?
新しい商品を配達する者へお渡し頂けますでしょうか。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
27
Masuda-san
増田さん
Okay.
わかりました。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
28
Mizuno-san
水野さん
Yes.
はい。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
29
Mizuno-san
水野さん
I'm very sorry about that.
申し訳ございませんでした。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
30
Mizuno-san
水野さん
We will do our best to make sure this does not happen again.
今後、十分に注意し、ご対応させていただければと存じます。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
31
Mizuno-san
水野さん
Again, I will call you back shortly.
それでは、改めてご連絡させて頂きます。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
32
Mizuno-san
水野さん
Thank you.
何卒よろしくお願い致します。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
33
Masuda-san
増田さん
Okay.
はい。
190329_J05_11
phone call
注文商品のクレーム
ja
34
Mizuno-san
水野さん
Good bye then.
では、失礼致します。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
1
Deguchi-san
出口さん
Hello, Kuno-san.
もしもし、久野さん。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
2
Deguchi-san
出口さん
This is Deguchi, the editor in charge of the Nordic Travel Magazine.
北欧の旅マガジン担当編集の出口です。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
3
Deguchi-san
出口さん
Are you able to talk a bit right now?
今少しお話しできますでしょうか。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
4
Kuno-san
久野さん
Oh, hello, Deguchi-san.
あ、もしもし、出口さん。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
5
Kuno-san
久野さん
Yes, I am okay.
はい、大丈夫ですよ。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
6
Deguchi-san
出口さん
Oh, that's good to hear.
あぁ、良かったです。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
7
Deguchi-san
出口さん
Will it be possible to add around 1,500 characters more to the article on the Nordic business district that you submitted the other day?
先日提出していただいた北欧のビジネス街についての記事を、後1500文字ほど増やしていただくことは可能でしょうか。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
8
Kuno-san
久野さん
Okay.
分かりました。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
9
Kuno-san
久野さん
When will the deadline be?
いつまでの締め切りでしょうか。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
10
Kuno-san
久野さん
I actually have another article that I'm in charge of and the deadline for that is coming up.
今もう一つ担当している記事の期限が迫っているのですが。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
11
Deguchi-san
出口さん
Oh, right.
あぁ、そうでしたね。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
12
Deguchi-san
出口さん
I will see if we can adjust the deadline for that.
では、そちらの期日をずらせるかこちらで調整してみます。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
13
Kuno-san
久野さん
Thank you very much.
ありがとうございます。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
14
Kuno-san
久野さん
Oh, and I've narrowed down the article topics that I'd like you guys to publish so I'll send you the data later.
あ、それから、今後そちらで掲載していただきたい記事のトピックについても、いくつか絞っておりますので、また後ほどデータを送らせてもらいますね。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
15
Deguchi-san
出口さん
Okay.
了解しました。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
16
Deguchi-san
出口さん
I'll look forward to it.
楽しみにしています。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
17
Deguchi-san
出口さん
Okay, I will let you know by today in regards to the deadline.
では、期限について本日中にご連絡いたします。
190329_J05_10
phone call
北欧の旅マガジン記事追加依頼について
ja
18
Kuno-san
久野さん
Yes, thank you.
はい、よろしくお願いします。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
1
Ono-san
小野さん
Hey Ozaki-san, how are you.
やぁ、尾崎さん、お疲れ様。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
2
Ozaki-san
尾崎さん
How are you.
お疲れ様です。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
3
Ozaki-san
尾崎さん
Ono-san.
小野さん。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
4
Ono-san
小野さん
I want to talk about Company C that will be promoting the sales of our product which was decided at the meeting the other day.
こないだの会議で決まった、うちの製品を販売促進してくれるC社についてなんだけど。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
5
Ozaki-san
尾崎さん
Yes.
はい。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
6
Ono-san
小野さん
It's been decided that some people in charge from that company will be coming next Monday.
その会社の担当者何人かが来週月曜日に来てくれることになってるんだ。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
7
Ono-san
小野さん
I'd like you to discuss our direction of advertisement with them.
彼らにこちらとしての広告の方向性を話して欲しいんだけど。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
8
Ozaki-san
尾崎さん
Yes, sure.
分かりました。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
9
Ozaki-san
尾崎さん
Oh, but one of the parts is just undergoing a final inspection right now.
あ、でもちょうど今、部品の一部を最終点検してもらっているところなんですよ。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
10
Ozaki-san
尾崎さん
So, if it's next week, they may not be able to see the finished version.
なので、来週だと、まだ完成バージョンは見てもらえないと思います。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
11
Ono-san
小野さん
Oh, is that right?
あー、そうなのか。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
12
Ono-san
小野さん
Around when will it end?
いつごろに終わりそう?
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
13
Ozaki-san
尾崎さん
I think they will surely be able to take a look if it is the Thursday of that week.
その週の木曜日でしたら問題なく見学してもらえるかと。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
14
Ono-san
小野さん
Okay.
了解。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
15
Ono-san
小野さん
I'll go talk to the person in charge at the advertisement company.
一度広告会社の担当者さんに連絡してみるよ。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
16
Ozaki-san
尾崎さん
Sorry to put you through the trouble.
お手数おかけします。
190329_J05_09
face-to-face conversation
自社製品の販売会社について
ja
17
Ozaki-san
尾崎さん
Thank you.
よろしくお願いします。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
1
Okino-san
沖野さん
How are you.
お疲れ様です。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
2
Okino-san
沖野さん
Yamashita-san.
山下さん。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
3
Okino-san
沖野さん
I'd like to talk to you about the training seminar for new engineers that I held last week but do you have time?
私が先週行った新人エンジニア向けに行った研修セミナーについて、少し話したいんですけど、時間あるかな。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
4
Yamashita-san
山下さん
How are you.
お疲れ様です。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
5
Yamashita-san
山下さん
Okino-san.
沖野さん。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
6
Yamashita-san
山下さん
Of course.
もちろん。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
7
Yamashita-san
山下さん
The new employees were saying that their impression was overall positive.
感想は全体的に肯定的だったと、新入社員は言っていたよ。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
8
Yamashita-san
山下さん
They said your explanations were very easy to understand.
あなたの説明がとても分かりやすかったって。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
9
Okino-san
沖野さん
Really.
そうなんだ。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
10
Okino-san
沖野さん
But, I thought they might have been confused with all the information given out all at once.
でも、彼らにとってはあまりにも多くの情報が一気に提供されて混乱させたかなと思っていたんだけど。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
11
Okino-san
沖野さん
So the seminar duration for next time and onward may be longer but I'm thinking of having a break during the middle of the seminar as well.
だから、次回以降は所要時間は長くなるけど、セミナーの途中で休憩を作ろうかとも考えていて。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
12
Okino-san
沖野さん
What do you think Yamashita-san?
山下さんはどう思う?
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
13
Yamashita-san
山下さん
Yeah, I think that's a good idea.
うん、いい考えだと思うよ。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
14
Yamashita-san
山下さん
Also, in order to have some time to answer the trainee's questions, it might also be good to have an extra 20 minutes.
それに、研修生の質問に答える時間をもう少し持てるよう、20分ほどは余裕を持っておくのもいいと思う。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
15
Okino-san
沖野さん
Right, good point.
そうだね、確かに。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
16
Okino-san
沖野さん
Thank you.
ありがとう。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
17
Okino-san
沖野さん
I got some good feedbacks.
いい意見が得られたよ。
190329_J05_08
face-to-face conversation
新人エンジニア向けの研修セミナーについて
ja
18
Yamashita-san
山下さん
Not at all, anytime.
いいえ、いつでもどうぞ。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
1
Sasaki-san
佐々木さん
Is everyone ready?
皆さん宜しいでしょうか。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
2
Sasaki-san
佐々木さん
We will start the meeting.
会議を始めます。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
3
Sasaki-san
佐々木さん
Today's topic is in regards to the sales strategy for Product X.
本日の課題は、商品Xの販売戦略についてです。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
4
Sasaki-san
佐々木さん
Nogami-san, please go ahead.
では、野上さん、お願いします。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
5
Nogami-san
野上さん
Okay.
はい。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
6
Nogami-san
野上さん
As everyone knows, the sales for this product is decreasing.
みなさんご存知のように、この商品の売り上げは落ちています。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
7
Nogami-san
野上さん
I have distributed the material on its sales.
売り上げについての資料を配布してあります。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
8
Nogami-san
野上さん
Please look at the graph on page 5.
5ページにあるグラフをご覧下さい。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
9
Nogami-san
野上さん
This graph shows the sales for the previous quarter.
このグラフは前四半期の売り上げを示しています。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
10
Nogami-san
野上さん
Does anyone have any ideas based on these?
これらを参考に、何か案はありますか。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
11
Mukae-san
向江さん
Yes.
はい。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
12
Nogami-san
野上さん
Go ahead Mukae-san.
はい、向江さんお願いします。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
13
Mukae-san
向江さん
How about doing internet advertisement?
インターネット広告をするのはどうですか。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
14
Nogami-san
野上さん
Mukae-san, can you explain in more details?
向江さん、もう少し詳しくお願いできますか?
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
15
Mukae-san
向江さん
Yes.
はい。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
16
Mukae-san
向江さん
Internet advertisement is one of the fastest growing media and I believe our company should utilize it as well.
インターネット広告は最も成長しているメディアですので、当社も活用すべきだと考えます。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
17
Mukae-san
向江さん
Also, there are various kinds of internet advertisements.
それに、インターネット広告には多くの種類があります。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
18
Nogami-san
野上さん
Can you give us some examples?
いくつか例を挙げてもらえますか。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
19
Mukae-san
向江さん
Yes.
はい。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
20
Mukae-san
向江さん
Things like making a website for the product, and have banner advertisement on video sites.
商品についてのホームページを作成したり、動画サイトにバナー広告を出したりです。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
21
Mukae-san
向江さん
I see.
なるほど。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
22
Nogami-san
野上さん
Thank you for your insightful comments.
貴重な意見を有難うございます。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
23
Nogami-san
野上さん
Is there anyone else with other ideas?
どなたか他に提案のある方はいらっしゃいますか。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
24
Kakuyama-san
角山さん
Yes.
はい。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
25
Nogami-san
野上さん
Go ahead Kakuyama-san.
はい、角山さんお願いします。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
26
Kakuyama-san
角山さん
Yes.
はい。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
27
Kakuyama-san
角山さん
In regards to Mukae-san's idea on advertisements, I think it might be good to use newspaper advertisements.
先ほどの向江さんの広告についての案ですが、私は新聞広告を使用するのも良いかと思います。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
28
Nogami-san
野上さん
I see.
なるほど。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
29
Nogami-san
野上さん
If there are various kinds of advertisements, it may bring about a breakthrough.
広告にも、幅広い方法があるということは一つの打開策となりそうですね。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
30
Nogami-san
野上さん
Let's now take a 10 minute break here.
では、ここで10分の休憩をとります。
190329_J05_07
meeting
商品の販売戦略について
ja
31
Nogami-san
野上さん
Thank you.
お疲れ様でした。
190329_J05_06
phone call
改装プロジェクトの不足資料について
ja
1
Kino-san
木野さん
Hello, my name is Kino from the production department.
もしもし、制作部の木野と申します。
190329_J05_06
phone call
改装プロジェクトの不足資料について
ja
2
Kino-san
木野さん
Is Kawamoto-san in today?
河本さんはいらっしゃいますか。
190329_J05_06
phone call
改装プロジェクトの不足資料について
ja
3
Okabe-san
岡部さん
You want Kawamoto?
河本ですね。