tafsir
stringlengths
0
38.9k
sura_number
stringclasses
114 values
tafsir_name
stringclasses
9 values
ayah_number
stringclasses
286 values
ayah
stringlengths
6
1.17k
Enter thou among My servants!
89
Arberry
29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Enter thou My Paradise!'
89
Arberry
30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
No! I swear by this land,
90
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
and thou art a lodger in this land;
90
Arberry
2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
by the begetter, and that he begot,
90
Arberry
3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
indeed, We created man in trouble.
90
Arberry
4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
What, does he think none has power over him,
90
Arberry
5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
saying, 'I have consumed wealth abundant'?
90
Arberry
6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
What, does he think none has seen him?
90
Arberry
7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Have We not appointed to him two eyes,
90
Arberry
8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
and a tongue, and two lips,
90
Arberry
9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
and guided him on the two highways?
90
Arberry
10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Yet he has not assaulted the steep;
90
Arberry
11
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
and what shall teach thee what is the steep?
90
Arberry
12
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
The freeing of a slave,
90
Arberry
13
فَكُّ رَقَبَةٍ
or giving food upon a day of hunger
90
Arberry
14
أَوْ إِطْعَٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ
to an orphan near of kin
90
Arberry
15
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
or a needy man in misery;
90
Arberry
16
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
then that he become of those who believe and counsel each other to be steadfast, and counsel each other to be merciful.
90
Arberry
17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Those are the Companions of the Right Hand.
90
Arberry
18
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
And those who disbelieve in Our signs, they are the Companions of the Left Hand;
90
Arberry
19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
over them is a Fire covered down.
90
Arberry
20
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
By the sun and his morning brightness
91
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
and by the moon when she follows him,
91
Arberry
2
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
and by the day when it displays him
91
Arberry
3
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
and by the night when it enshrouds him!
91
Arberry
4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
By the heaven and That which built it
91
Arberry
5
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
and by the earth and That which extended it!
91
Arberry
6
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
By the soul, and That which shaped it
91
Arberry
7
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
and inspired it to lewdness and godfearing!
91
Arberry
8
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Prosperous is he who purifies it,
91
Arberry
9
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
and failed has he who seduces it.
91
Arberry
10
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Thamood cried lies in their insolence
91
Arberry
11
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
when the most wretched of them uprose,
91
Arberry
12
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
then the Messenger of God said to them, 'The She-camel of God; let her drink!'
91
Arberry
13
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
But they cried him lies, and hamstrung her, so their Lord crushed them for their sin, and leveled them:
91
Arberry
14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
and He fears not the issue thereof.
91
Arberry
15
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
By the night enshrouding
92
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
and the day in splendour
92
Arberry
2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
and That which created the male and the female,
92
Arberry
3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
surely your striving is to diverse ends.
92
Arberry
4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
As for him who gives and is godfearing
92
Arberry
5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
and confirms the reward most fair,
92
Arberry
6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
We shall surely ease him to the Easing.
92
Arberry
7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
But as for him who is a miser, and self-sufficient,
92
Arberry
8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
and cries lies to the reward most fair,
92
Arberry
9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
We shall surely ease him to the Hardship;
92
Arberry
10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
his wealth shall not avail him when he perishes.
92
Arberry
11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Surely upon Us rests the guidance,
92
Arberry
12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
and to Us belong the Last and the First.
92
Arberry
13
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
Now I have warned you of a Fire that flames,
92
Arberry
14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
whereat none but the most wretched shall be roasted,
92
Arberry
15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
even he who cried lies, and turned away;
92
Arberry
16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
and from which the most godfearing shall be removed,
92
Arberry
17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
even he who gives his wealth. to purify himself
92
Arberry
18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
and confers no favour on any man for recompense,
92
Arberry
19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
only seeking the Face of his Lord the Most High;
92
Arberry
20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
and he shall surely be satisfied.
92
Arberry
21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
By the white forenoon
93
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ
and the brooding night!
93
Arberry
2
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee
93
Arberry
3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
and the Last shall be better for thee than the First.
93
Arberry
4
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ
Thy Lord shall give thee, and thou shalt be satisfied.
93
Arberry
5
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ
Did He not find thee an orphan, and shelter thee?
93
Arberry
6
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ
Did He not find thee erring, and guide thee?
93
Arberry
7
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ
Did He not find thee needy, and suffice thee?
93
Arberry
8
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ
As for the orphan, do not oppress him,
93
Arberry
9
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
and as for the beggar, scold him not;
93
Arberry
10
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ
and as for thy Lord's blessing, declare it.
93
Arberry
11
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Did We not expand thy breast for thee
94
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
and lift from thee thy burden,
94
Arberry
2
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
the burden that weighed down thy back?
94
Arberry
3
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
Did We not exalt thy fame?
94
Arberry
4
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
So truly with hardship comes ease,
94
Arberry
5
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
truly with hardship comes ease.'
94
Arberry
6
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
So when thou art empty, labour,
94
Arberry
7
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
and let thy Lord be thy Quest.
94
Arberry
8
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
By the fig and the olive
95
Arberry
1
بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ
and the Mount Sinai
95
Arberry
2
وَطُورِ سِينِينَ
and this land secure!
95
Arberry
3
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
We indeed created Man in the fairest stature
95
Arberry
4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
then We restored him the lowest of the low --
95
Arberry
5
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ
save those who believe, and do righteous deeds; they shall have a wage unfailing.
95
Arberry
6
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
What then shall cry thee lies as to the Doom?
95
Arberry
7
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
Is not God the justest of judges?
95
Arberry
8
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ
Recite: In the Name of thy Lord who created,
96
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
created Man of a blood-clot.
96
Arberry
2
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
Recite: And thy Lord is the Most Generous,
96
Arberry
3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
who taught by the Pen,
96
Arberry
4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
taught Man that he knew not.
96
Arberry
5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
No indeed; surely Man waxes insolent,
96
Arberry
6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
for he thinks himself self-sufficient.
96
Arberry
7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
Surely unto thy Lord is the Returning.
96
Arberry
8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
What thinkest thou? He who forbids
96
Arberry
9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
a servant when he prays --
96
Arberry
10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
What thinkest thou? If he were upon guidance
96
Arberry
11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
or bade to godfearing --
96
Arberry
12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
What thinkest thou? If he cries lies, and turns away -
96
Arberry
13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Did he not know that God sees?
96
Arberry
14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
No indeed; surely, if he gives not over, We shall seize him by the forelock,
96
Arberry
15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ