ayah_number
stringlengths 1
3
| tafsir_name
stringclasses 9
values | ayah
stringlengths 6
1.17k
| sura_number
stringlengths 1
3
| tafsir
stringlengths 0
38.9k
|
---|---|---|---|---|
29 | Arberry | فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى | 89 | Enter thou among My servants! |
30 | Arberry | وَٱدْخُلِى جَنَّتِى | 89 | Enter thou My Paradise!' |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ | 90 | No! I swear by this land, |
2 | Arberry | وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ | 90 | and thou art a lodger in this land; |
3 | Arberry | وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ | 90 | by the begetter, and that he begot, |
4 | Arberry | لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ | 90 | indeed, We created man in trouble. |
5 | Arberry | أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ | 90 | What, does he think none has power over him, |
6 | Arberry | يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا | 90 | saying, 'I have consumed wealth abundant'? |
7 | Arberry | أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ | 90 | What, does he think none has seen him? |
8 | Arberry | أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ | 90 | Have We not appointed to him two eyes, |
9 | Arberry | وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ | 90 | and a tongue, and two lips, |
10 | Arberry | وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ | 90 | and guided him on the two highways? |
11 | Arberry | فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ | 90 | Yet he has not assaulted the steep; |
12 | Arberry | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ | 90 | and what shall teach thee what is the steep? |
13 | Arberry | فَكُّ رَقَبَةٍ | 90 | The freeing of a slave, |
14 | Arberry | أَوْ إِطْعَٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ | 90 | or giving food upon a day of hunger |
15 | Arberry | يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ | 90 | to an orphan near of kin |
16 | Arberry | أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ | 90 | or a needy man in misery; |
17 | Arberry | ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ | 90 | then that he become of those who believe and counsel each other to be steadfast, and counsel each other to be merciful. |
18 | Arberry | أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ | 90 | Those are the Companions of the Right Hand. |
19 | Arberry | وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ | 90 | And those who disbelieve in Our signs, they are the Companions of the Left Hand; |
20 | Arberry | عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ | 90 | over them is a Fire covered down. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا | 91 | By the sun and his morning brightness |
2 | Arberry | وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا | 91 | and by the moon when she follows him, |
3 | Arberry | وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا | 91 | and by the day when it displays him |
4 | Arberry | وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا | 91 | and by the night when it enshrouds him! |
5 | Arberry | وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا | 91 | By the heaven and That which built it |
6 | Arberry | وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا | 91 | and by the earth and That which extended it! |
7 | Arberry | وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا | 91 | By the soul, and That which shaped it |
8 | Arberry | فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا | 91 | and inspired it to lewdness and godfearing! |
9 | Arberry | قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا | 91 | Prosperous is he who purifies it, |
10 | Arberry | وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا | 91 | and failed has he who seduces it. |
11 | Arberry | كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ | 91 | Thamood cried lies in their insolence |
12 | Arberry | إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا | 91 | when the most wretched of them uprose, |
13 | Arberry | فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا | 91 | then the Messenger of God said to them, 'The She-camel of God; let her drink!' |
14 | Arberry | فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا | 91 | But they cried him lies, and hamstrung her, so their Lord crushed them for their sin, and leveled them: |
15 | Arberry | وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا | 91 | and He fears not the issue thereof. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ | 92 | By the night enshrouding |
2 | Arberry | وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ | 92 | and the day in splendour |
3 | Arberry | وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ | 92 | and That which created the male and the female, |
4 | Arberry | إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ | 92 | surely your striving is to diverse ends. |
5 | Arberry | فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ | 92 | As for him who gives and is godfearing |
6 | Arberry | وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ | 92 | and confirms the reward most fair, |
7 | Arberry | فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ | 92 | We shall surely ease him to the Easing. |
8 | Arberry | وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ | 92 | But as for him who is a miser, and self-sufficient, |
9 | Arberry | وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ | 92 | and cries lies to the reward most fair, |
10 | Arberry | فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ | 92 | We shall surely ease him to the Hardship; |
11 | Arberry | وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ | 92 | his wealth shall not avail him when he perishes. |
12 | Arberry | إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ | 92 | Surely upon Us rests the guidance, |
13 | Arberry | وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ | 92 | and to Us belong the Last and the First. |
14 | Arberry | فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ | 92 | Now I have warned you of a Fire that flames, |
15 | Arberry | لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى | 92 | whereat none but the most wretched shall be roasted, |
16 | Arberry | ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ | 92 | even he who cried lies, and turned away; |
17 | Arberry | وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى | 92 | and from which the most godfearing shall be removed, |
18 | Arberry | ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ | 92 | even he who gives his wealth. to purify himself |
19 | Arberry | وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ | 92 | and confers no favour on any man for recompense, |
20 | Arberry | إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ | 92 | only seeking the Face of his Lord the Most High; |
21 | Arberry | وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ | 92 | and he shall surely be satisfied. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ | 93 | By the white forenoon |
2 | Arberry | وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ | 93 | and the brooding night! |
3 | Arberry | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ | 93 | Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee |
4 | Arberry | وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ | 93 | and the Last shall be better for thee than the First. |
5 | Arberry | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ | 93 | Thy Lord shall give thee, and thou shalt be satisfied. |
6 | Arberry | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ | 93 | Did He not find thee an orphan, and shelter thee? |
7 | Arberry | وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ | 93 | Did He not find thee erring, and guide thee? |
8 | Arberry | وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ | 93 | Did He not find thee needy, and suffice thee? |
9 | Arberry | فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ | 93 | As for the orphan, do not oppress him, |
10 | Arberry | وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ | 93 | and as for the beggar, scold him not; |
11 | Arberry | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ | 93 | and as for thy Lord's blessing, declare it. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ | 94 | Did We not expand thy breast for thee |
2 | Arberry | وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ | 94 | and lift from thee thy burden, |
3 | Arberry | ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ | 94 | the burden that weighed down thy back? |
4 | Arberry | وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ | 94 | Did We not exalt thy fame? |
5 | Arberry | فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا | 94 | So truly with hardship comes ease, |
6 | Arberry | إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا | 94 | truly with hardship comes ease.' |
7 | Arberry | فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ | 94 | So when thou art empty, labour, |
8 | Arberry | وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب | 94 | and let thy Lord be thy Quest. |
1 | Arberry | بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ | 95 | By the fig and the olive |
2 | Arberry | وَطُورِ سِينِينَ | 95 | and the Mount Sinai |
3 | Arberry | وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ | 95 | and this land secure! |
4 | Arberry | لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ | 95 | We indeed created Man in the fairest stature |
5 | Arberry | ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ | 95 | then We restored him the lowest of the low -- |
6 | Arberry | إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ | 95 | save those who believe, and do righteous deeds; they shall have a wage unfailing. |
7 | Arberry | فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ | 95 | What then shall cry thee lies as to the Doom? |
8 | Arberry | أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ | 95 | Is not God the justest of judges? |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ | 96 | Recite: In the Name of thy Lord who created, |
2 | Arberry | خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ | 96 | created Man of a blood-clot. |
3 | Arberry | ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ | 96 | Recite: And thy Lord is the Most Generous, |
4 | Arberry | ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ | 96 | who taught by the Pen, |
5 | Arberry | عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ | 96 | taught Man that he knew not. |
6 | Arberry | كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ | 96 | No indeed; surely Man waxes insolent, |
7 | Arberry | أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ | 96 | for he thinks himself self-sufficient. |
8 | Arberry | إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ | 96 | Surely unto thy Lord is the Returning. |
9 | Arberry | أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ | 96 | What thinkest thou? He who forbids |
10 | Arberry | عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ | 96 | a servant when he prays -- |
11 | Arberry | أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ | 96 | What thinkest thou? If he were upon guidance |
12 | Arberry | أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ | 96 | or bade to godfearing -- |
13 | Arberry | أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ | 96 | What thinkest thou? If he cries lies, and turns away - |
14 | Arberry | أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ | 96 | Did he not know that God sees? |
15 | Arberry | كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ | 96 | No indeed; surely, if he gives not over, We shall seize him by the forelock, |