ayah_number
stringlengths 1
3
| tafsir_name
stringclasses 9
values | ayah
stringlengths 6
1.17k
| sura_number
stringlengths 1
3
| tafsir
stringlengths 0
38.9k
|
---|---|---|---|---|
16 | Arberry | نَاصِيَةٍ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ | 96 | a lying, sinful forelock. |
17 | Arberry | فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ | 96 | So let him call on his concourse! |
18 | Arberry | سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ | 96 | We shall call on the guards of Hell. |
19 | Arberry | كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب | 96 | No indeed; do thou not obey him, and bow thyself, and draw nigh. |
1 | Arberry | بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ | 97 | Behold, We sent it down on the Night of Power; |
2 | Arberry | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ | 97 | And what shall teach thee what is the Night of Power? |
3 | Arberry | لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ | 97 | The Night of Power is better than a thousand months; |
4 | Arberry | تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ | 97 | in it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, upon every command. |
5 | Arberry | سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ | 97 | Peace it is, till the rising of dawn. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ | 98 | The unbelievers of the People of the Book and the idolaters would never leave off; till the Clear Sign came to them, |
2 | Arberry | رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً | 98 | a Messenger from God, reciting pages purified, |
3 | Arberry | فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ | 98 | therein true Books. |
4 | Arberry | وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ | 98 | And they scattered not, those that were given the Book, excepting after the Clear Sign came to them. |
5 | Arberry | وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ | 98 | They were commanded only to serve God, making the religion His sincerely, men of pure faith, and to perform the prayer, and pay the alms -- that is the religion of the True. |
6 | Arberry | إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ | 98 | The unbelievers of the People of the Book and the idolaters shall be in the Fire of Gehenna, therein dwelling forever; those are the worst of creatures. |
7 | Arberry | إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ | 98 | But those who believe, and do righteous deeds, those are the best of creatures; |
8 | Arberry | جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ | 98 | their recompense is with their Lord-Gardens of Eden, underneath which rivers flow, therein dwelling for ever and ever. God is well-pleased with them, and they are well-pleased with Him; that is for him who fears his Lord. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا | 99 | When earth is shaken with a mighty shaking |
2 | Arberry | وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا | 99 | and earth brings forth her burdens, |
3 | Arberry | وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا | 99 | and Man says., 'What ails her?' |
4 | Arberry | يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا | 99 | upon that day she shall tell her tidings |
5 | Arberry | بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا | 99 | for that her Lord has inspired her. |
6 | Arberry | يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ | 99 | Upon that day men shall issue in scatterings to see their works, |
7 | Arberry | فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ | 99 | and whoso has done an atom's weight of good shall see it, |
8 | Arberry | وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ | 99 | and whoso has done an atom's weight of evil shall see it. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًا | 100 | By the snorting chargers, |
2 | Arberry | فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًا | 100 | by the strikers of fire, |
3 | Arberry | فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا | 100 | by the dawn-raiders |
4 | Arberry | فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا | 100 | blazing a trail of dust, |
5 | Arberry | فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا | 100 | cleaving there with a host! |
6 | Arberry | إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ | 100 | Surely Man is ungrateful to his Lord, |
7 | Arberry | وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ | 100 | and surely he is a witness against that! |
8 | Arberry | وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ | 100 | Surely he is passionate in his love for good things. |
9 | Arberry | أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ | 100 | Knows he not that when that which is in the tombs is over-thrown, |
10 | Arberry | وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ | 100 | and that which is in the breasts is brought out -- |
11 | Arberry | إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ | 100 | surely on that day their Lord shall be aware of them! |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْقَارِعَةُ | 101 | The Clatterer! |
2 | Arberry | مَا ٱلْقَارِعَةُ | 101 | What is the Clatterer? |
3 | Arberry | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ | 101 | And what shall teach thee what is the Clatterer? |
4 | Arberry | يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ | 101 | The day that men shall be like scattered moths, |
5 | Arberry | وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ | 101 | and the mountains shall be like plucked wool-tufts. |
6 | Arberry | فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ | 101 | Then he whose deeds weigh heavy in the Balance |
7 | Arberry | فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ | 101 | shall inherit a pleasing life, |
8 | Arberry | وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ | 101 | but he whose deeds weigh light in the Balance |
9 | Arberry | فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ | 101 | shall plunge in the womb of the Pit. |
10 | Arberry | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ | 101 | And what shall teach thee what is the Pit? |
11 | Arberry | نَارٌ حَامِيَةٌۢ | 101 | A blazing Fire! |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ | 102 | Gross rivalry diverts you, |
2 | Arberry | حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ | 102 | even till you visit the tombs. |
3 | Arberry | كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ | 102 | No indeed; but soon you shall know. |
4 | Arberry | ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ | 102 | Again, no indeed; but soon you shall know. |
5 | Arberry | كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ | 102 | No indeed; did you know with the knowledge of certainty, |
6 | Arberry | لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ | 102 | you shall surely see Hell; |
7 | Arberry | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ | 102 | Again, you shall surely see it with the eye of certainty |
8 | Arberry | ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ | 102 | then you shall be questioned that day concerning true bliss. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَصْرِ | 103 | By the afternoon! |
2 | Arberry | إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ | 103 | Surely Man is in the way of loss, |
3 | Arberry | إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ | 103 | save those who believe, and do righteous deeds, and counsel each other unto the truth, and counsel each other to be steadfast. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ | 104 | Woe unto every backbiter, slanderer, |
2 | Arberry | ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ | 104 | who has gathered riches and counted them over |
3 | Arberry | يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ | 104 | thinking his riches have made him immortal! |
4 | Arberry | كَلَّا لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ | 104 | No indeed; he shall be thrust into the Crusher; |
5 | Arberry | وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ | 104 | and what shall teach thee what is the Crusher; |
6 | Arberry | نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ | 104 | The Fire of God kindled |
7 | Arberry | ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ | 104 | roaring over the hearts |
8 | Arberry | إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ | 104 | covered down upon them, |
9 | Arberry | فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ | 104 | in columns outstretched. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ | 105 | Hast thou not seen how thy Lord did with the Men of the Elephant? |
2 | Arberry | أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ | 105 | Did He not make their guile to go astray? |
3 | Arberry | وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ | 105 | And He loosed upon them birds in flights, |
4 | Arberry | تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ | 105 | hurling against them stones of baked clay |
5 | Arberry | فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍۭ | 105 | and He made them like green blades devoured. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ | 106 | For the composing of Koraish, |
2 | Arberry | إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ | 106 | their composing for the winter and summer caravan! |
3 | Arberry | فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ | 106 | So let them serve the Lord of this House |
4 | Arberry | ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ | 106 | who has fed them against hunger and secured them from fear. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ | 107 | Hast thou seen him who cries lies to the Doom? |
2 | Arberry | فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ | 107 | That is he who repulses the orphan |
3 | Arberry | وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ | 107 | and urges not the feeding of the needy. |
4 | Arberry | فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ | 107 | So woe to those that pray |
5 | Arberry | ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ | 107 | and are heedless of their prayers, |
6 | Arberry | ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ | 107 | to those who make display |
7 | Arberry | وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ | 107 | and refuse charity. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ | 108 | Surely We have given thee abundance; |
2 | Arberry | فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ | 108 | so pray unto thy Lord and sacrifice. |
3 | Arberry | إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ | 108 | Surely he that hates thee, he is the one cut off. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ | 109 | Say: 'O unbelievers, |
2 | Arberry | لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ | 109 | I serve not what you serve |
3 | Arberry | وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ | 109 | and you are not serving what I serve, |
4 | Arberry | وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ | 109 | nor am I serving what you have served, |
5 | Arberry | وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ | 109 | neither are you serving what I serve |
6 | Arberry | لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ | 109 | To you your religion, and to me my religion!' |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ | 110 | When comes the help of God, and victory, |
2 | Arberry | وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا | 110 | and thou seest men entering God's religion in throngs, |
3 | Arberry | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا | 110 | then proclaim the praise of thy Lord, and seek His forgiveness; for He turns again unto men. |
1 | Arberry | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ | 111 | Perish the hands of Abu Lahab, and perish he! |
2 | Arberry | مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ | 111 | His wealth avails him not, neither what he has earned; |
3 | Arberry | سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ | 111 | he shall roast at a flaming fire |
4 | Arberry | وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ | 111 | and his wife, the carrier of the firewood, |
5 | Arberry | فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ | 111 | upon her neck a rope of palm-fibre. |