id
stringlengths
56
59
orig
stringlengths
1
224
norm
stringlengths
0
225
mt
stringlengths
2
311
ref
stringlengths
1
250
utterance_meta
dict
dialogue_meta
dict
dialogue_history
list
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27
No!
Non !
Non !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28
Don't do that!
Ne fais pas ça !
Ne fais pas ça !
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29
That's another reason I don't like flying!
C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !
C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30
You can never trust people in confined spaces!
On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !
On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31
Mais pourquoi me tutoyez-vous???
But why do you talk to me?
But why are you saying “tu” to me???
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32
I didn't have much choice, did I?
Je n'avais pas le choix.
Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33
But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?
Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?
Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34
That would be very nice of you.
Ce serait très gentil.
Ce serait très aimable à vous.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35
And I might just forget what you just said about my credit card.
Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.
Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36
Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.
I'll get the stewardess out here.
I'll get the air stewardess.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37
Elle va vous apporter un verre d'eau.
She'll bring you a glass of water.
She'll bring you a glass of water.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38
Mais détendez-vous.
Just relax.
But relax.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39
Tout ira bien,
Everything's gonna be okay,
Everything'll be ok.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40
l'avion, c'est très sûr
L'avion, c'est très sûr.
The plane, it's very safe.
Flying's very safe.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41
Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.
And there's always movies to change your mind.
And there are always films to take your mind off it.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42
Ça fait un moment qu'on est dans l'air.
It's been a while since we've been in the air.
We've been in the air for a while.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43
On arrive dans 5 minutes.
We'll be there in five minutes.
We'll be there in 5 minutes.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44
Vous avez presque terminé votre premier vol!
You almost finished your first flight!
You've almost finished your first flight!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45
Thank you so much.
Merci beaucoup.
Merci beaucoup.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46
And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.
Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.
Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45", "orig": "Thank you so much.", "norm": "", "mt": "Merci beaucoup.", "ref": "Merci beaucoup.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47
It was absolutely delicious.
C'était absolument délicieux.
Elle était absolument délicieuse.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45", "orig": "Thank you so much.", "norm": "", "mt": "Merci beaucoup.", "ref": "Merci beaucoup.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46", "orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.", "norm": "", "mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.", "ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48
Flying isn't so bad!
Voler, c'est pas si mal !
C'est pas si mal, de prendre l'avion !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45", "orig": "Thank you so much.", "norm": "", "mt": "Merci beaucoup.", "ref": "Merci beaucoup.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46", "orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.", "norm": "", "mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.", "ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47", "orig": "It was absolutely delicious.", "norm": "", "mt": "C'était absolument délicieux.", "ref": "Elle était absolument délicieuse.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49
C'était du chocolat laxatif!!!
It was chocolate laxative!
It's chocolate laxative!!!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45", "orig": "Thank you so much.", "norm": "", "mt": "Merci beaucoup.", "ref": "Merci beaucoup.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46", "orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.", "norm": "", "mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.", "ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47", "orig": "It was absolutely delicious.", "norm": "", "mt": "C'était absolument délicieux.", "ref": "Elle était absolument délicieuse.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48", "orig": "Flying isn't so bad!", "norm": "", "mt": "Voler, c'est pas si mal !", "ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50
Vous ne l'avez pas mangé au moins?
You haven't eaten it, have you?
You haven't eaten it, have you?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45", "orig": "Thank you so much.", "norm": "", "mt": "Merci beaucoup.", "ref": "Merci beaucoup.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46", "orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.", "norm": "", "mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.", "ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47", "orig": "It was absolutely delicious.", "norm": "", "mt": "C'était absolument délicieux.", "ref": "Elle était absolument délicieuse.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48", "orig": "Flying isn't so bad!", "norm": "", "mt": "Voler, c'est pas si mal !", "ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49", "orig": "C'était du chocolat laxatif!!!", "norm": "", "mt": "It was chocolate laxative!", "ref": "It's chocolate laxative!!!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51
Je crois que je vais devoir changer de place...
I think I'm gonna have to switch places...
I think I'm going to have to change seats...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45", "orig": "Thank you so much.", "norm": "", "mt": "Merci beaucoup.", "ref": "Merci beaucoup.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46", "orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.", "norm": "", "mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.", "ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47", "orig": "It was absolutely delicious.", "norm": "", "mt": "C'était absolument délicieux.", "ref": "Elle était absolument délicieuse.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48", "orig": "Flying isn't so bad!", "norm": "", "mt": "Voler, c'est pas si mal !", "ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49", "orig": "C'était du chocolat laxatif!!!", "norm": "", "mt": "It was chocolate laxative!", "ref": "It's chocolate laxative!!!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50", "orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?", "norm": "", "mt": "You haven't eaten it, have you?", "ref": "You haven't eaten it, have you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_52
It's a shame I've got the aisle seat.
C'est dommage que j'aie le siège de l'allée.
Dommage que j'aie le siège côté couloir.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45", "orig": "Thank you so much.", "norm": "", "mt": "Merci beaucoup.", "ref": "Merci beaucoup.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46", "orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.", "norm": "", "mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.", "ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47", "orig": "It was absolutely delicious.", "norm": "", "mt": "C'était absolument délicieux.", "ref": "Elle était absolument délicieuse.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48", "orig": "Flying isn't so bad!", "norm": "", "mt": "Voler, c'est pas si mal !", "ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49", "orig": "C'était du chocolat laxatif!!!", "norm": "", "mt": "It was chocolate laxative!", "ref": "It's chocolate laxative!!!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50", "orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?", "norm": "", "mt": "You haven't eaten it, have you?", "ref": "You haven't eaten it, have you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51", "orig": "Je crois que je vais devoir changer de place...", "norm": "", "mt": "I think I'm gonna have to switch places...", "ref": "I think I'm going to have to change seats...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_53
You're going to struggle to past!
You're going to struggle to get past!
Tu vas te battre !
Vous allez avoir du mal à passer !
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45", "orig": "Thank you so much.", "norm": "", "mt": "Merci beaucoup.", "ref": "Merci beaucoup.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46", "orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.", "norm": "", "mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.", "ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47", "orig": "It was absolutely delicious.", "norm": "", "mt": "C'était absolument délicieux.", "ref": "Elle était absolument délicieuse.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48", "orig": "Flying isn't so bad!", "norm": "", "mt": "Voler, c'est pas si mal !", "ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49", "orig": "C'était du chocolat laxatif!!!", "norm": "", "mt": "It was chocolate laxative!", "ref": "It's chocolate laxative!!!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50", "orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?", "norm": "", "mt": "You haven't eaten it, have you?", "ref": "You haven't eaten it, have you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51", "orig": "Je crois que je vais devoir changer de place...", "norm": "", "mt": "I think I'm gonna have to switch places...", "ref": "I think I'm going to have to change seats...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_52", "orig": "It's a shame I've got the aisle seat.", "norm": "", "mt": "C'est dommage que j'aie le siège de l'allée.", "ref": "Dommage que j'aie le siège côté couloir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_54
Maybe I don't like flying after all...
Peut-être que je n'aime pas voler après tout...
Peut-être que finalement je n'aime vraiment pas prendre l'avion...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "average", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are in an aeroplane.", "Vous êtes dans un avion." ], [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "You are speaking to the person next to you, who is scared.", "Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "You are scared and are speaking to the person sitting next to you.", "Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous." ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0", "orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.", "norm": "", "mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.", "ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1", "orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?", "norm": "", "mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?", "ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2", "orig": "Non pas du tout!", "norm": "", "mt": "No, not at all!", "ref": "No, not at all!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3", "orig": "Vous partez pour des vacances?", "norm": "", "mt": "You're leaving for a holiday?", "ref": "Are you off on holiday?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4", "orig": "My first ever abroad!", "norm": "", "mt": "Mon premier à l'étranger !", "ref": "Pour la première fois à l'étranger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5", "orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.", "norm": "", "mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.", "ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6", "orig": "Do you fly often?", "norm": "", "mt": "Vous volez souvent ?", "ref": "Vous prenez souvent l'avion ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7", "orig": "Toutes les semaines.", "norm": "", "mt": "Every week.", "ref": "Every week.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8", "orig": "Mon entreprise est bi-localisée.", "norm": "", "mt": "My company is bi-located.", "ref": "My company is split between two countries.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9", "orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.", "norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.", "mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.", "ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10", "orig": "Do you really think so?", "norm": "", "mt": "Tu le penses vraiment ?", "ref": "Vous trouvez vraiment ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11", "orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!", "norm": "", "mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !", "ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12", "orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!", "norm": "", "mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !", "ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13", "orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.", "norm": "", "mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.", "ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14", "orig": "Et la lumière est absolument splendide.", "norm": "", "mt": "And the light is absolutely splendid.", "ref": "And the light is really splendid.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15", "orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.", "norm": "", "mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.", "ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16", "orig": "I can't see the light.", "norm": "", "mt": "Je ne vois pas la lumière.", "ref": "Je ne vois pas la lumière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17", "orig": "I've got my eyes closed.", "norm": "", "mt": "J'ai les yeux fermés.", "ref": "J'ai les yeux fermés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18", "orig": "I don't like it.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas ça.", "ref": "Je n'aime pas ça.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19", "orig": "Everything's starting to move!", "norm": "", "mt": "Tout commence à bouger !", "ref": "Tout commence à bouger !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20", "orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.", "norm": "", "mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.", "ref": "They'll be coming round with the drinks soon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21", "orig": "Vous devriez demander un verre de vin.", "norm": "", "mt": "You should ask for a glass of wine.", "ref": "You should ask for a glass of wine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22", "orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?", "norm": "", "mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?", "ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23", "orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...", "norm": "", "mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.", "ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24", "orig": "Je vois très bien votre sac.", "norm": "", "mt": "I can see your bag.", "ref": "I can see your bag very well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25", "orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.", "norm": "", "mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.", "ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26", "orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?", "norm": "", "mt": "What's the code for your credit card?", "ref": "What's your card's pin code?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27", "orig": "No!", "norm": "", "mt": "Non !", "ref": "Non !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28", "orig": "Don't do that!", "norm": "", "mt": "Ne fais pas ça !", "ref": "Ne fais pas ça !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29", "orig": "That's another reason I don't like flying!", "norm": "", "mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !", "ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30", "orig": "You can never trust people in confined spaces!", "norm": "", "mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !", "ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31", "orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???", "norm": "", "mt": "But why do you talk to me?", "ref": "But why are you saying “tu” to me???", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32", "orig": "I didn't have much choice, did I?", "norm": "", "mt": "Je n'avais pas le choix.", "ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33", "orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?", "norm": "", "mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?", "ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34", "orig": "That would be very nice of you.", "norm": "", "mt": "Ce serait très gentil.", "ref": "Ce serait très aimable à vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35", "orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.", "norm": "", "mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.", "ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36", "orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.", "norm": "", "mt": "I'll get the stewardess out here.", "ref": "I'll get the air stewardess.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37", "orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.", "norm": "", "mt": "She'll bring you a glass of water.", "ref": "She'll bring you a glass of water.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38", "orig": "Mais détendez-vous.", "norm": "", "mt": "Just relax.", "ref": "But relax.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39", "orig": "Tout ira bien,", "norm": "", "mt": "Everything's gonna be okay,", "ref": "Everything'll be ok.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40", "orig": "l'avion, c'est très sûr", "norm": "L'avion, c'est très sûr.", "mt": "The plane, it's very safe.", "ref": "Flying's very safe.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41", "orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.", "norm": "", "mt": "And there's always movies to change your mind.", "ref": "And there are always films to take your mind off it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42", "orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.", "norm": "", "mt": "It's been a while since we've been in the air.", "ref": "We've been in the air for a while.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43", "orig": "On arrive dans 5 minutes.", "norm": "", "mt": "We'll be there in five minutes.", "ref": "We'll be there in 5 minutes.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44", "orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!", "norm": "", "mt": "You almost finished your first flight!", "ref": "You've almost finished your first flight!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45", "orig": "Thank you so much.", "norm": "", "mt": "Merci beaucoup.", "ref": "Merci beaucoup.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46", "orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.", "norm": "", "mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.", "ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47", "orig": "It was absolutely delicious.", "norm": "", "mt": "C'était absolument délicieux.", "ref": "Elle était absolument délicieuse.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48", "orig": "Flying isn't so bad!", "norm": "", "mt": "Voler, c'est pas si mal !", "ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49", "orig": "C'était du chocolat laxatif!!!", "norm": "", "mt": "It was chocolate laxative!", "ref": "It's chocolate laxative!!!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50", "orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?", "norm": "", "mt": "You haven't eaten it, have you?", "ref": "You haven't eaten it, have you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51", "orig": "Je crois que je vais devoir changer de place...", "norm": "", "mt": "I think I'm gonna have to switch places...", "ref": "I think I'm going to have to change seats...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_52", "orig": "It's a shame I've got the aisle seat.", "norm": "", "mt": "C'est dommage que j'aie le siège de l'allée.", "ref": "Dommage que j'aie le siège côté couloir.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_53", "orig": "You're going to struggle to past!", "norm": "You're going to struggle to get past!", "mt": "Tu vas te battre !", "ref": "Vous allez avoir du mal à passer !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0
Let's see if they prefer white or brown bread.
Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.
On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1
Oh tu as pris les deux ?
Oh you took both?
Oh, did you bring both?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2
Super!
Great.
Great!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3
Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.
I suggest we give this group some white, and brown to this other group.
I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4
J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.
I heard that the bread was bad for the ducks.
I heard that bread was harmful to ducks.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5
On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.
Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.
We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6
Ça va être intéressant
Ça va être intéressant.
This is gonna be interesting.
It'll be interesting.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7
Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.
Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.
Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8
Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?
They want to feed the ducks with crackers and cookies?
They want us to feed ducks with crackers and biscuits?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9
C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.
It's stupid, it's too fat and too salty.
That's stupid - they're too fatty and too salty.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10
Et plein de conservateurs.
And a lot of conservatives.
And full of preservatives.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11
Au moins, le pain, c'est sain!
At least the bread is healthy!
At least bread is healthy!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12
It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.
C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.
C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13
Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.
Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.
It could make a lot of fat, though.
On the other hand, it could make foie gras.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14
En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!
Anyway, they seem to like two types of bread.
In any case, they seem to like both types just as much!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15
Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.
Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.
Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16
Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!
Here, the little ducklings are coming in single file!
Look, the little ducklings are coming in single file!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17
Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.
I'm not even sure I know what the ducks are eating.
I don't even think I really know what ducks eat in the wild.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18
Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.
Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.
En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19
Oui, c'est assez mignon.
Yeah, it's kind of cute.
Yes, it's quite cute.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20
Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.
I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.
I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21
The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.
Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.
Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22
Absolument.
Absolutely.
Absolutely.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23
Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.
But even among adults there seems to be dominant and dominant.
But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24
Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.
Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.
Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25
On a le droit de pêcher ici?
Are we allowed to fish here?
Can we fish here?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26
Il y a un pêcheur, là-bas.
There's a fisherman there.
There's a fisherman over there.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27
Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.
Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.
Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28
There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.
Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.
Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29
Il y a des tortues?
Are there turtles?
There are turtles?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30
J'aime beaucoup les tortues!
I like turtles a lot!
I like turtles a lot!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31
And swans are very aggressive this time of year.
Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.
Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32
Everyone likes turtles!
Tout le monde aime les tortues !
Tout le monde aime les tortues !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33
J'espère!
I hope so.
I should think so!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34
J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!
I like their little alien heads and their wet skin of old men!
I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35
The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.
Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.
Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36
Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.
When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.
When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37
Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.
I thought it was totally mean and free.
I found it totally mean and unjustified.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38
Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.
And I put them on their feet each time.
And I used to delicately turn them back onto their feet each time.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39
And of course the hawks come for the pigeons.
Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.
Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40
Oui, c'est la chaîne alimentaire.
Yeah, it's the food chain.
Yes, it's the food chain.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41
Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.
However, I doubt that the hawks are interested in turtles.
That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42
Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.
Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.
Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41", "orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.", "norm": "", "mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.", "ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43
Ça c'est pour les jours de fête!
That's for the day of the party!
That's for special occasions!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41", "orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.", "norm": "", "mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.", "ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42", "orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.", "norm": "", "mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.", "ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44
Bon, les canards sont toujours là.
Well, the ducks are still here.
Right, the ducks are still here.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41", "orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.", "norm": "", "mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.", "ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42", "orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.", "norm": "", "mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.", "ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43", "orig": "Ça c'est pour les jours de fête!", "norm": "", "mt": "That's for the day of the party!", "ref": "That's for special occasions!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45
Ils reveulent du pain.
They want more bread.
They want more bread.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41", "orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.", "norm": "", "mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.", "ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42", "orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.", "norm": "", "mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.", "ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43", "orig": "Ça c'est pour les jours de fête!", "norm": "", "mt": "That's for the day of the party!", "ref": "That's for special occasions!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44", "orig": "Bon, les canards sont toujours là.", "norm": "", "mt": "Well, the ducks are still here.", "ref": "Right, the ducks are still here.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46
Il en reste?
Is there any left?
Is there any left?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41", "orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.", "norm": "", "mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.", "ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42", "orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.", "norm": "", "mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.", "ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43", "orig": "Ça c'est pour les jours de fête!", "norm": "", "mt": "That's for the day of the party!", "ref": "That's for special occasions!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44", "orig": "Bon, les canards sont toujours là.", "norm": "", "mt": "Well, the ducks are still here.", "ref": "Right, the ducks are still here.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45", "orig": "Ils reveulent du pain.", "norm": "", "mt": "They want more bread.", "ref": "They want more bread.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47
Ducks are very patient creatures.
Les canards sont des créatures très patiente.
Les canards sont des animaux très patients.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41", "orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.", "norm": "", "mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.", "ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42", "orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.", "norm": "", "mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.", "ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43", "orig": "Ça c'est pour les jours de fête!", "norm": "", "mt": "That's for the day of the party!", "ref": "That's for special occasions!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44", "orig": "Bon, les canards sont toujours là.", "norm": "", "mt": "Well, the ducks are still here.", "ref": "Right, the ducks are still here.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45", "orig": "Ils reveulent du pain.", "norm": "", "mt": "They want more bread.", "ref": "They want more bread.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46", "orig": "Il en reste?", "norm": "", "mt": "Is there any left?", "ref": "Is there any left?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_48
Certes
Certes.
Of course
Yes, they are.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41", "orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.", "norm": "", "mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.", "ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42", "orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.", "norm": "", "mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.", "ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43", "orig": "Ça c'est pour les jours de fête!", "norm": "", "mt": "That's for the day of the party!", "ref": "That's for special occasions!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44", "orig": "Bon, les canards sont toujours là.", "norm": "", "mt": "Well, the ducks are still here.", "ref": "Right, the ducks are still here.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45", "orig": "Ils reveulent du pain.", "norm": "", "mt": "They want more bread.", "ref": "They want more bread.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46", "orig": "Il en reste?", "norm": "", "mt": "Is there any left?", "ref": "Is there any left?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47", "orig": "Ducks are very patient creatures.", "norm": "", "mt": "Les canards sont des créatures très patiente.", "ref": "Les canards sont des animaux très patients.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_49
On leur lance tout ce qui reste?
We throw them all that's left?
Shall we chuck them what's left?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "We will", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41", "orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.", "norm": "", "mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.", "ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42", "orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.", "norm": "", "mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.", "ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43", "orig": "Ça c'est pour les jours de fête!", "norm": "", "mt": "That's for the day of the party!", "ref": "That's for special occasions!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44", "orig": "Bon, les canards sont toujours là.", "norm": "", "mt": "Well, the ducks are still here.", "ref": "Right, the ducks are still here.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45", "orig": "Ils reveulent du pain.", "norm": "", "mt": "They want more bread.", "ref": "They want more bread.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46", "orig": "Il en reste?", "norm": "", "mt": "Is there any left?", "ref": "Is there any left?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47", "orig": "Ducks are very patient creatures.", "norm": "", "mt": "Les canards sont des créatures très patiente.", "ref": "Les canards sont des animaux très patients.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_48", "orig": "Certes", "norm": "Certes.", "mt": "Of course", "ref": "Yes, they are.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_50
There are always some crumbs at the bottom of the bag.
Il y a toujours des miettes au fond du sac.
Il reste toujours des miettes au fond du sac.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"toujours\" -> \"encore\"", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "excellent", "grammaticality": "average", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "", "coherence": "", "grammaticality": "", "meaning": "", "word_choice": "" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 1, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0", "orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.", "norm": "", "mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.", "ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1", "orig": "Oh tu as pris les deux ?", "norm": "", "mt": "Oh you took both?", "ref": "Oh, did you bring both?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2", "orig": "Super!", "norm": "", "mt": "Great.", "ref": "Great!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3", "orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.", "norm": "", "mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.", "ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4", "orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.", "norm": "", "mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.", "ref": "I heard that bread was harmful to ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "extra 'the'", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5", "orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.", "norm": "", "mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.", "ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6", "orig": "Ça va être intéressant", "norm": "Ça va être intéressant.", "mt": "This is gonna be interesting.", "ref": "It'll be interesting.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7", "orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.", "norm": "", "mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.", "ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8", "orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?", "norm": "", "mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?", "ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9", "orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.", "norm": "", "mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.", "ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10", "orig": "Et plein de conservateurs.", "norm": "", "mt": "And a lot of conservatives.", "ref": "And full of preservatives.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "preservatives", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11", "orig": "Au moins, le pain, c'est sain!", "norm": "", "mt": "At least the bread is healthy!", "ref": "At least bread is healthy!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12", "orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.", "norm": "", "mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.", "ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "word choice", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13", "orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.", "norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.", "mt": "It could make a lot of fat, though.", "ref": "On the other hand, it could make foie gras.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "make", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14", "orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!", "norm": "", "mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.", "ref": "In any case, they seem to like both types just as much!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15", "orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.", "norm": "", "mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.", "ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16", "orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!", "norm": "", "mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!", "ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17", "orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.", "norm": "", "mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.", "ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18", "orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.", "norm": "", "mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.", "ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19", "orig": "Oui, c'est assez mignon.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's kind of cute.", "ref": "Yes, it's quite cute.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20", "orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.", "norm": "", "mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.", "ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "digest", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21", "orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.", "norm": "", "mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.", "ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22", "orig": "Absolument.", "norm": "", "mt": "Absolutely.", "ref": "Absolutely.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23", "orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.", "norm": "", "mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.", "ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "dominant and dominant", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24", "orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.", "norm": "", "mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.", "ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "his rightful = the intended", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25", "orig": "On a le droit de pêcher ici?", "norm": "", "mt": "Are we allowed to fish here?", "ref": "Can we fish here?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26", "orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.", "norm": "", "mt": "There's a fisherman there.", "ref": "There's a fisherman over there.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27", "orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.", "norm": "", "mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.", "ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar", "style", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28", "orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.", "norm": "", "mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.", "ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29", "orig": "Il y a des tortues?", "norm": "", "mt": "Are there turtles?", "ref": "There are turtles?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30", "orig": "J'aime beaucoup les tortues!", "norm": "", "mt": "I like turtles a lot!", "ref": "I like turtles a lot!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31", "orig": "And swans are very aggressive this time of year.", "norm": "", "mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.", "ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32", "orig": "Everyone likes turtles!", "norm": "", "mt": "Tout le monde aime les tortues !", "ref": "Tout le monde aime les tortues !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33", "orig": "J'espère!", "norm": "", "mt": "I hope so.", "ref": "I should think so!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34", "orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!", "norm": "", "mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!", "ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "wet skin of old men", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35", "orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.", "norm": "", "mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.", "ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36", "orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.", "norm": "", "mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.", "ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "her", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37", "orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.", "norm": "", "mt": "I thought it was totally mean and free.", "ref": "I found it totally mean and unjustified.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "free", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38", "orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.", "norm": "", "mt": "And I put them on their feet each time.", "ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "turned them over", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39", "orig": "And of course the hawks come for the pigeons.", "norm": "", "mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.", "ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40", "orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.", "norm": "", "mt": "Yeah, it's the food chain.", "ref": "Yes, it's the food chain.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41", "orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.", "norm": "", "mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.", "ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42", "orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.", "norm": "", "mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.", "ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43", "orig": "Ça c'est pour les jours de fête!", "norm": "", "mt": "That's for the day of the party!", "ref": "That's for special occasions!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44", "orig": "Bon, les canards sont toujours là.", "norm": "", "mt": "Well, the ducks are still here.", "ref": "Right, the ducks are still here.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45", "orig": "Ils reveulent du pain.", "norm": "", "mt": "They want more bread.", "ref": "They want more bread.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46", "orig": "Il en reste?", "norm": "", "mt": "Is there any left?", "ref": "Is there any left?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47", "orig": "Ducks are very patient creatures.", "norm": "", "mt": "Les canards sont des créatures très patiente.", "ref": "Les canards sont des animaux très patients.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_48", "orig": "Certes", "norm": "Certes.", "mt": "Of course", "ref": "Yes, they are.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_49", "orig": "On leur lance tout ce qui reste?", "norm": "", "mt": "We throw them all that's left?", "ref": "Shall we chuck them what's left?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "We will", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0
Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...
It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...
We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1
Tu as la carte?
You got the map?
Do you have the map?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2
No, I thought you had it
Non, je pensais que tu l'avais.
Non, je pensais que tu l'avais.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3
Attends, je vais chercher dans mon sac
Attends, je vais chercher dans mon sac.
Wait, I'll look in my bag.
Wait, I'll take a look in my bag.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4
OK.
Ok.
OK.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5
I'm hungry too.
J'ai faim aussi.
Et puis j'ai faim.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6
Do you have anything left to eat?
Vous avez encore quelque chose à manger ?
Il te reste quelque chose à manger ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7
Bon, je ne trouve pas la carte...
Well, I can't find the map...
Ok, I can't find the map...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8
Par contre il reste du chocolat, tu en veux?
But there's still chocolate, you want some?
But there is some chocolate left. Do you want some?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9
Yes please.
Oui, s'il vous plaît.
Oui s'il te plaît.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10
I'm not sure what we can do without the map.
Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.
Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11
Maybe find a river.
Peut-être trouver une rivière.
Peut-être trouver une rivière.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12
Tiens!
Here!
Look!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11", "orig": "Maybe find a river.", "norm": "", "mt": "Peut-être trouver une rivière.", "ref": "Peut-être trouver une rivière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13
Il est bon, non?
He's good, isn't he?
It's good, isn't it?
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11", "orig": "Maybe find a river.", "norm": "", "mt": "Peut-être trouver une rivière.", "ref": "Peut-être trouver une rivière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12", "orig": "Tiens!", "norm": "", "mt": "Here!", "ref": "Look!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14
Oui, on peut essayer de descendre par là...
Yeah, we can try to go down that way.
Yes, we can try to go down there...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11", "orig": "Maybe find a river.", "norm": "", "mt": "Peut-être trouver une rivière.", "ref": "Peut-être trouver une rivière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12", "orig": "Tiens!", "norm": "", "mt": "Here!", "ref": "Look!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13", "orig": "Il est bon, non?", "norm": "", "mt": "He's good, isn't he?", "ref": "It's good, isn't it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15
Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.
It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.
We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11", "orig": "Maybe find a river.", "norm": "", "mt": "Peut-être trouver une rivière.", "ref": "Peut-être trouver une rivière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12", "orig": "Tiens!", "norm": "", "mt": "Here!", "ref": "Look!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13", "orig": "Il est bon, non?", "norm": "", "mt": "He's good, isn't he?", "ref": "It's good, isn't it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14", "orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...", "norm": "", "mt": "Yeah, we can try to go down that way.", "ref": "Yes, we can try to go down there...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16
En revanche, ça rallonge le trajet...
On the other hand, it's more of a journey...
But it does make the journey longer...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11", "orig": "Maybe find a river.", "norm": "", "mt": "Peut-être trouver une rivière.", "ref": "Peut-être trouver une rivière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12", "orig": "Tiens!", "norm": "", "mt": "Here!", "ref": "Look!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13", "orig": "Il est bon, non?", "norm": "", "mt": "He's good, isn't he?", "ref": "It's good, isn't it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14", "orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...", "norm": "", "mt": "Yeah, we can try to go down that way.", "ref": "Yes, we can try to go down there...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15", "orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.", "norm": "", "mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.", "ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17
That chocolate is really nice
Ce chocolat est vraiment bien.
Ce chocolat est vraiment bon.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "bien/bon", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11", "orig": "Maybe find a river.", "norm": "", "mt": "Peut-être trouver une rivière.", "ref": "Peut-être trouver une rivière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12", "orig": "Tiens!", "norm": "", "mt": "Here!", "ref": "Look!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13", "orig": "Il est bon, non?", "norm": "", "mt": "He's good, isn't he?", "ref": "It's good, isn't it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14", "orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...", "norm": "", "mt": "Yeah, we can try to go down that way.", "ref": "Yes, we can try to go down there...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15", "orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.", "norm": "", "mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.", "ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16", "orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...", "norm": "", "mt": "On the other hand, it's more of a journey...", "ref": "But it does make the journey longer...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_18
Et il est déjà tard, le soleil commence à baisser.
And it's late, the sun's starting to turn down.
And it's already late - the sun's starting to go down.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11", "orig": "Maybe find a river.", "norm": "", "mt": "Peut-être trouver une rivière.", "ref": "Peut-être trouver une rivière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12", "orig": "Tiens!", "norm": "", "mt": "Here!", "ref": "Look!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13", "orig": "Il est bon, non?", "norm": "", "mt": "He's good, isn't he?", "ref": "It's good, isn't it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14", "orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...", "norm": "", "mt": "Yeah, we can try to go down that way.", "ref": "Yes, we can try to go down there...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15", "orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.", "norm": "", "mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.", "ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16", "orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...", "norm": "", "mt": "On the other hand, it's more of a journey...", "ref": "But it does make the journey longer...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17", "orig": "That chocolate is really nice", "norm": "", "mt": "Ce chocolat est vraiment bien.", "ref": "Ce chocolat est vraiment bon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "bien/bon", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_19
Il faut qu'on se dépêche!
We have to hurry!
We need to hurry!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11", "orig": "Maybe find a river.", "norm": "", "mt": "Peut-être trouver une rivière.", "ref": "Peut-être trouver une rivière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12", "orig": "Tiens!", "norm": "", "mt": "Here!", "ref": "Look!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13", "orig": "Il est bon, non?", "norm": "", "mt": "He's good, isn't he?", "ref": "It's good, isn't it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14", "orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...", "norm": "", "mt": "Yeah, we can try to go down that way.", "ref": "Yes, we can try to go down there...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15", "orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.", "norm": "", "mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.", "ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16", "orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...", "norm": "", "mt": "On the other hand, it's more of a journey...", "ref": "But it does make the journey longer...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17", "orig": "That chocolate is really nice", "norm": "", "mt": "Ce chocolat est vraiment bien.", "ref": "Ce chocolat est vraiment bon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "bien/bon", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_18", "orig": "Et il est déjà tard, le soleil commence à baisser.", "norm": "", "mt": "And it's late, the sun's starting to turn down.", "ref": "And it's already late - the sun's starting to go down.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_20
ok - you lead the way.
D'accord.
OK, tu passes devant.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "good", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "good", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0", "orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...", "norm": "", "mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...", "ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1", "orig": "Tu as la carte?", "norm": "", "mt": "You got the map?", "ref": "Do you have the map?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2", "orig": "No, I thought you had it", "norm": "", "mt": "Non, je pensais que tu l'avais.", "ref": "Non, je pensais que tu l'avais.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3", "orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac", "norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.", "mt": "Wait, I'll look in my bag.", "ref": "Wait, I'll take a look in my bag.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4", "orig": "OK.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5", "orig": "I'm hungry too.", "norm": "", "mt": "J'ai faim aussi.", "ref": "Et puis j'ai faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6", "orig": "Do you have anything left to eat?", "norm": "", "mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?", "ref": "Il te reste quelque chose à manger ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "vous/tu", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7", "orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...", "norm": "", "mt": "Well, I can't find the map...", "ref": "Ok, I can't find the map...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8", "orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?", "norm": "", "mt": "But there's still chocolate, you want some?", "ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9", "orig": "Yes please.", "norm": "", "mt": "Oui, s'il vous plaît.", "ref": "Oui s'il te plaît.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10", "orig": "I'm not sure what we can do without the map.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.", "ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11", "orig": "Maybe find a river.", "norm": "", "mt": "Peut-être trouver une rivière.", "ref": "Peut-être trouver une rivière.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12", "orig": "Tiens!", "norm": "", "mt": "Here!", "ref": "Look!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13", "orig": "Il est bon, non?", "norm": "", "mt": "He's good, isn't he?", "ref": "It's good, isn't it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14", "orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...", "norm": "", "mt": "Yeah, we can try to go down that way.", "ref": "Yes, we can try to go down there...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15", "orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.", "norm": "", "mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.", "ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16", "orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...", "norm": "", "mt": "On the other hand, it's more of a journey...", "ref": "But it does make the journey longer...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17", "orig": "That chocolate is really nice", "norm": "", "mt": "Ce chocolat est vraiment bien.", "ref": "Ce chocolat est vraiment bon.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "bien/bon", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_18", "orig": "Et il est déjà tard, le soleil commence à baisser.", "norm": "", "mt": "And it's late, the sun's starting to turn down.", "ref": "And it's already late - the sun's starting to go down.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_19", "orig": "Il faut qu'on se dépêche!", "norm": "", "mt": "We have to hurry!", "ref": "We need to hurry!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]