id
stringlengths 56
59
| orig
stringlengths 1
224
| norm
stringlengths 0
225
| mt
stringlengths 2
311
| ref
stringlengths 1
250
| utterance_meta
dict | dialogue_meta
dict | dialogue_history
list |
---|---|---|---|---|---|---|---|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27 | No! | Non ! | Non ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28 | Don't do that! | Ne fais pas ça ! | Ne fais pas ça ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29 | That's another reason I don't like flying! | C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler ! | C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30 | You can never trust people in confined spaces! | On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés ! | On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31 | Mais pourquoi me tutoyez-vous??? | But why do you talk to me? | But why are you saying “tu” to me??? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32 | I didn't have much choice, did I? | Je n'avais pas le choix. | Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33 | But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps? | Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ? | Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34 | That would be very nice of you. | Ce serait très gentil. | Ce serait très aimable à vous. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35 | And I might just forget what you just said about my credit card. | Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit. | Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36 | Je vais faire venir l'hôtesse de l'air. | I'll get the stewardess out here. | I'll get the air stewardess. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37 | Elle va vous apporter un verre d'eau. | She'll bring you a glass of water. | She'll bring you a glass of water. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38 | Mais détendez-vous. | Just relax. | But relax. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39 | Tout ira bien, | Everything's gonna be okay, | Everything'll be ok. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40 | l'avion, c'est très sûr | L'avion, c'est très sûr. | The plane, it's very safe. | Flying's very safe. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41 | Et il y a toujours des films pour vous changer les idées. | And there's always movies to change your mind. | And there are always films to take your mind off it. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42 | Ça fait un moment qu'on est dans l'air. | It's been a while since we've been in the air. | We've been in the air for a while. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43 | On arrive dans 5 minutes. | We'll be there in five minutes. | We'll be there in 5 minutes. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44 | Vous avez presque terminé votre premier vol! | You almost finished your first flight! | You've almost finished your first flight! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45 | Thank you so much. | Merci beaucoup. | Merci beaucoup. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46 | And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking. | Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas. | Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47 | It was absolutely delicious. | C'était absolument délicieux. | Elle était absolument délicieuse. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48 | Flying isn't so bad! | Voler, c'est pas si mal ! | C'est pas si mal, de prendre l'avion ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49 | C'était du chocolat laxatif!!! | It was chocolate laxative! | It's chocolate laxative!!! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50 | Vous ne l'avez pas mangé au moins? | You haven't eaten it, have you? | You haven't eaten it, have you? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51 | Je crois que je vais devoir changer de place... | I think I'm gonna have to switch places... | I think I'm going to have to change seats... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50",
"orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?",
"norm": "",
"mt": "You haven't eaten it, have you?",
"ref": "You haven't eaten it, have you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_52 | It's a shame I've got the aisle seat. | C'est dommage que j'aie le siège de l'allée. | Dommage que j'aie le siège côté couloir. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50",
"orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?",
"norm": "",
"mt": "You haven't eaten it, have you?",
"ref": "You haven't eaten it, have you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51",
"orig": "Je crois que je vais devoir changer de place...",
"norm": "",
"mt": "I think I'm gonna have to switch places...",
"ref": "I think I'm going to have to change seats...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_53 | You're going to struggle to past! | You're going to struggle to get past! | Tu vas te battre ! | Vous allez avoir du mal à passer ! | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50",
"orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?",
"norm": "",
"mt": "You haven't eaten it, have you?",
"ref": "You haven't eaten it, have you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51",
"orig": "Je crois que je vais devoir changer de place...",
"norm": "",
"mt": "I think I'm gonna have to switch places...",
"ref": "I think I'm going to have to change seats...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_52",
"orig": "It's a shame I've got the aisle seat.",
"norm": "",
"mt": "C'est dommage que j'aie le siège de l'allée.",
"ref": "Dommage que j'aie le siège côté couloir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_54 | Maybe I don't like flying after all... | Peut-être que je n'aime pas voler après tout... | Peut-être que finalement je n'aime vraiment pas prendre l'avion... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:11:50.622729",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_0",
"orig": "Sorry to bother you, but it's my first flight ever and I'm a little scared.",
"norm": "",
"mt": "Désolé de vous déranger, mais c'est mon premier vol et j'ai un peu peur.",
"ref": "Excusez-moi de vous déranger, mais c'est la première fois que je prends l'avion, et je ne suis pas complètement rassurée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_1",
"orig": "Do you mind if we chat a bit during take-off?",
"norm": "",
"mt": "Ça vous dérange si on discute un peu ?",
"ref": "Ça vous dérangerait que nous discutions un peu ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_2",
"orig": "Non pas du tout!",
"norm": "",
"mt": "No, not at all!",
"ref": "No, not at all!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_3",
"orig": "Vous partez pour des vacances?",
"norm": "",
"mt": "You're leaving for a holiday?",
"ref": "Are you off on holiday?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_4",
"orig": "My first ever abroad!",
"norm": "",
"mt": "Mon premier à l'étranger !",
"ref": "Pour la première fois à l'étranger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_5",
"orig": "And I've decided to go all by myself to get away from it all.",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai décidé d'y aller tout seul pour m'éloigner de tout ça.",
"ref": "Et j'ai décidé de partir toute seule pour changer un peu d'air.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_6",
"orig": "Do you fly often?",
"norm": "",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_7",
"orig": "Toutes les semaines.",
"norm": "",
"mt": "Every week.",
"ref": "Every week.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_8",
"orig": "Mon entreprise est bi-localisée.",
"norm": "",
"mt": "My company is bi-located.",
"ref": "My company is split between two countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_9",
"orig": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là haut.",
"norm": "Vous verrez, c'est très agréable une fois qu'on est là-haut.",
"mt": "You'll see, it's very nice once we're up here.",
"ref": "You'll see, it's very pleasant once we're up there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_10",
"orig": "Do you really think so?",
"norm": "",
"mt": "Tu le penses vraiment ?",
"ref": "Vous trouvez vraiment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_11",
"orig": "I'm scared looking out of my second-floor window at home!",
"norm": "",
"mt": "J'ai peur de regarder dans ma fenêtre de deuxième étage !",
"ref": "J'ai déjà peur chez moi de regarder par la fenêtre du deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_12",
"orig": "I've never liked heights, and we're going to be very high up!",
"norm": "",
"mt": "Je n'ai jamais aimé les hauteurs, et on va être très haut !",
"ref": "Je n'ai jamais aimé l'altitude, et on va être vraiment haut !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_13",
"orig": "Les nuages, vu d'en haut, c'est comme une mer de coton.",
"norm": "",
"mt": "The clouds, from above, it's like a sea of cotton.",
"ref": "From above, the clouds are like a sea of cotton.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" should be a plural. And left dislocation is not very English",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_14",
"orig": "Et la lumière est absolument splendide.",
"norm": "",
"mt": "And the light is absolutely splendid.",
"ref": "And the light is really splendid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_15",
"orig": "Et puis, c'est le moyen de transport le plus sûr, à ce qu'on dit.",
"norm": "",
"mt": "Besides, this is the safest way to transport it, as they say.",
"ref": "And also, it's the safest means of transport, or so as they say.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"it\" shouldn't be there",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_16",
"orig": "I can't see the light.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois pas la lumière.",
"ref": "Je ne vois pas la lumière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_17",
"orig": "I've got my eyes closed.",
"norm": "",
"mt": "J'ai les yeux fermés.",
"ref": "J'ai les yeux fermés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_18",
"orig": "I don't like it.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas ça.",
"ref": "Je n'aime pas ça.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_19",
"orig": "Everything's starting to move!",
"norm": "",
"mt": "Tout commence à bouger !",
"ref": "Tout commence à bouger !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_20",
"orig": "Ils vont passer avec les boissons bientôt.",
"norm": "",
"mt": "They'll be stopping by with the drinks soon.",
"ref": "They'll be coming round with the drinks soon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_21",
"orig": "Vous devriez demander un verre de vin.",
"norm": "",
"mt": "You should ask for a glass of wine.",
"ref": "You should ask for a glass of wine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_22",
"orig": "You wouldn't mind paying for me, would you?",
"norm": "",
"mt": "Ça ne vous dérangerait pas de payer pour moi, si ?",
"ref": "Ça vous embêterait de payer pour moi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_23",
"orig": "I can't really find my purse with my eyes closed...",
"norm": "",
"mt": "Je ne trouve pas mon sac les yeux fermés.",
"ref": "Je ne peux pas vraiment trouver mon portefeuille les yeux fermés...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_24",
"orig": "Je vois très bien votre sac.",
"norm": "",
"mt": "I can see your bag.",
"ref": "I can see your bag very well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_25",
"orig": "Je vais juste prendre votre carte bancaire et payer pour nous deux et notre voisin de droite si ça ne vous dérange pas.",
"norm": "",
"mt": "I'm just gonna take your credit card and pay for both of us and our next-door neighbor if you don't mind.",
"ref": "I'll just take your credit card and pay for both of us and for our neighbour to the right, if that's ok with you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"next-door neighbor\" is strange in this context",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_26",
"orig": "C'est quoi, le code de votre carte bancaire?",
"norm": "",
"mt": "What's the code for your credit card?",
"ref": "What's your card's pin code?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_27",
"orig": "No!",
"norm": "",
"mt": "Non !",
"ref": "Non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_28",
"orig": "Don't do that!",
"norm": "",
"mt": "Ne fais pas ça !",
"ref": "Ne fais pas ça !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_29",
"orig": "That's another reason I don't like flying!",
"norm": "",
"mt": "C'est une autre raison pour laquelle je n'aime pas voler !",
"ref": "C'est aussi pour ça que je n'aime pas prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_30",
"orig": "You can never trust people in confined spaces!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais faire confiance aux gens dans des espaces confinés !",
"ref": "On ne peut jamais faire confiance aux gens quand on est dans un espace confiné !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_31",
"orig": "Mais pourquoi me tutoyez-vous???",
"norm": "",
"mt": "But why do you talk to me?",
"ref": "But why are you saying “tu” to me???",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"do you talk\" should be \"are you talking\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_32",
"orig": "I didn't have much choice, did I?",
"norm": "",
"mt": "Je n'avais pas le choix.",
"ref": "Je n'avais pas trop le choix, vous trouvez pas ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_33",
"orig": "But, whilst you're here, could you go get me a glass of water perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Mais, pendant que vous êtes là, pouvez-vous aller me chercher un verre d'eau, peut-être ?",
"ref": "Mais tant que vous y êtes, pourriez-vous me demander un verre d'eau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_34",
"orig": "That would be very nice of you.",
"norm": "",
"mt": "Ce serait très gentil.",
"ref": "Ce serait très aimable à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_35",
"orig": "And I might just forget what you just said about my credit card.",
"norm": "",
"mt": "Et je pourrais juste oublier ce que tu viens de dire sur ma carte de crédit.",
"ref": "Et je pourrais oublier ce que vous venez de dire sur ma carte bleue.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_36",
"orig": "Je vais faire venir l'hôtesse de l'air.",
"norm": "",
"mt": "I'll get the stewardess out here.",
"ref": "I'll get the air stewardess.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"out\" should be \"over\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_37",
"orig": "Elle va vous apporter un verre d'eau.",
"norm": "",
"mt": "She'll bring you a glass of water.",
"ref": "She'll bring you a glass of water.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_38",
"orig": "Mais détendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "Just relax.",
"ref": "But relax.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_39",
"orig": "Tout ira bien,",
"norm": "",
"mt": "Everything's gonna be okay,",
"ref": "Everything'll be ok.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_40",
"orig": "l'avion, c'est très sûr",
"norm": "L'avion, c'est très sûr.",
"mt": "The plane, it's very safe.",
"ref": "Flying's very safe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Left dislocation is stylistically a bit strange",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_41",
"orig": "Et il y a toujours des films pour vous changer les idées.",
"norm": "",
"mt": "And there's always movies to change your mind.",
"ref": "And there are always films to take your mind off it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"change your mind\" should be \"to take your mind off it\"",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_42",
"orig": "Ça fait un moment qu'on est dans l'air.",
"norm": "",
"mt": "It's been a while since we've been in the air.",
"ref": "We've been in the air for a while.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_43",
"orig": "On arrive dans 5 minutes.",
"norm": "",
"mt": "We'll be there in five minutes.",
"ref": "We'll be there in 5 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_44",
"orig": "Vous avez presque terminé votre premier vol!",
"norm": "",
"mt": "You almost finished your first flight!",
"ref": "You've almost finished your first flight!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"you almost finished\" should be \"you've almost finished\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_45",
"orig": "Thank you so much.",
"norm": "",
"mt": "Merci beaucoup.",
"ref": "Merci beaucoup.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_46",
"orig": "And thank you for the chocolate bar I took out of your bag whilst you weren't looking.",
"norm": "",
"mt": "Et merci pour le chocolat que j'ai pris dans ton sac pendant que tu ne regardais pas.",
"ref": "Et merci pour la barre chocolatée que j'ai pris dans votre sac pendant que vous ne regardiez pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_47",
"orig": "It was absolutely delicious.",
"norm": "",
"mt": "C'était absolument délicieux.",
"ref": "Elle était absolument délicieuse.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_48",
"orig": "Flying isn't so bad!",
"norm": "",
"mt": "Voler, c'est pas si mal !",
"ref": "C'est pas si mal, de prendre l'avion !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_49",
"orig": "C'était du chocolat laxatif!!!",
"norm": "",
"mt": "It was chocolate laxative!",
"ref": "It's chocolate laxative!!!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_50",
"orig": "Vous ne l'avez pas mangé au moins?",
"norm": "",
"mt": "You haven't eaten it, have you?",
"ref": "You haven't eaten it, have you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_51",
"orig": "Je crois que je vais devoir changer de place...",
"norm": "",
"mt": "I think I'm gonna have to switch places...",
"ref": "I think I'm going to have to change seats...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_52",
"orig": "It's a shame I've got the aisle seat.",
"norm": "",
"mt": "C'est dommage que j'aie le siège de l'allée.",
"ref": "Dommage que j'aie le siège côté couloir.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-11-50.622729_french_english_4_3_53",
"orig": "You're going to struggle to past!",
"norm": "You're going to struggle to get past!",
"mt": "Tu vas te battre !",
"ref": "Vous allez avoir du mal à passer !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0 | Let's see if they prefer white or brown bread. | Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun. | On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1 | Oh tu as pris les deux ? | Oh you took both? | Oh, did you bring both? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2 | Super! | Great. | Great! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3 | Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe. | I suggest we give this group some white, and brown to this other group. | I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4 | J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards. | I heard that the bread was bad for the ducks. | I heard that bread was harmful to ducks. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5 | On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards. | Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks. | We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6 | Ça va être intéressant | Ça va être intéressant. | This is gonna be interesting. | It'll be interesting. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7 | Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits. | Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits. | Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8 | Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits? | They want to feed the ducks with crackers and cookies? | They want us to feed ducks with crackers and biscuits? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9 | C'est stupide, c'est trop gras et trop salé. | It's stupid, it's too fat and too salty. | That's stupid - they're too fatty and too salty. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10 | Et plein de conservateurs. | And a lot of conservatives. | And full of preservatives. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11 | Au moins, le pain, c'est sain! | At least the bread is healthy! | At least bread is healthy! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12 | It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink. | C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler. | C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13 | Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit. | Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit. | It could make a lot of fat, though. | On the other hand, it could make foie gras. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14 | En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain! | Anyway, they seem to like two types of bread. | In any case, they seem to like both types just as much! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15 | Yes maybe some kale and broccoli would be better for them. | Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux. | Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16 | Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne! | Here, the little ducklings are coming in single file! | Look, the little ducklings are coming in single file! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17 | Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature. | I'm not even sure I know what the ducks are eating. | I don't even think I really know what ducks eat in the wild. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18 | Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings. | Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons. | En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19 | Oui, c'est assez mignon. | Yeah, it's kind of cute. | Yes, it's quite cute. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20 | Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain. | I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly. | I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21 | The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too. | Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi. | Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22 | Absolument. | Absolutely. | Absolutely. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23 | Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés. | But even among adults there seems to be dominant and dominant. | But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24 | Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime. | Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient. | Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25 | On a le droit de pêcher ici? | Are we allowed to fish here? | Can we fish here? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26 | Il y a un pêcheur, là-bas. | There's a fisherman there. | There's a fisherman over there. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27 | Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others. | Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres. | Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28 | There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles. | Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues. | Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29 | Il y a des tortues? | Are there turtles? | There are turtles? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30 | J'aime beaucoup les tortues! | I like turtles a lot! | I like turtles a lot! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31 | And swans are very aggressive this time of year. | Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année. | Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32 | Everyone likes turtles! | Tout le monde aime les tortues ! | Tout le monde aime les tortues ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33 | J'espère! | I hope so. | I should think so! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34 | J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards! | I like their little alien heads and their wet skin of old men! | I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35 | The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank. | Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière. | Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36 | Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos. | When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back. | When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37 | Je trouvais ça totalement méchant et gratuit. | I thought it was totally mean and free. | I found it totally mean and unjustified. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38 | Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois. | And I put them on their feet each time. | And I used to delicately turn them back onto their feet each time. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39 | And of course the hawks come for the pigeons. | Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons. | Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40 | Oui, c'est la chaîne alimentaire. | Yeah, it's the food chain. | Yes, it's the food chain. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41 | Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues. | However, I doubt that the hawks are interested in turtles. | That being said, I doubt that falcons are interested in turtles. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42 | Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead. | Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat. | Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43 | Ça c'est pour les jours de fête! | That's for the day of the party! | That's for special occasions! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44 | Bon, les canards sont toujours là. | Well, the ducks are still here. | Right, the ducks are still here. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45 | Ils reveulent du pain. | They want more bread. | They want more bread. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46 | Il en reste? | Is there any left? | Is there any left? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47 | Ducks are very patient creatures. | Les canards sont des créatures très patiente. | Les canards sont des animaux très patients. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46",
"orig": "Il en reste?",
"norm": "",
"mt": "Is there any left?",
"ref": "Is there any left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_48 | Certes | Certes. | Of course | Yes, they are. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46",
"orig": "Il en reste?",
"norm": "",
"mt": "Is there any left?",
"ref": "Is there any left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47",
"orig": "Ducks are very patient creatures.",
"norm": "",
"mt": "Les canards sont des créatures très patiente.",
"ref": "Les canards sont des animaux très patients.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_49 | On leur lance tout ce qui reste? | We throw them all that's left? | Shall we chuck them what's left? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "We will",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46",
"orig": "Il en reste?",
"norm": "",
"mt": "Is there any left?",
"ref": "Is there any left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47",
"orig": "Ducks are very patient creatures.",
"norm": "",
"mt": "Les canards sont des créatures très patiente.",
"ref": "Les canards sont des animaux très patients.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_48",
"orig": "Certes",
"norm": "Certes.",
"mt": "Of course",
"ref": "Yes, they are.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_50 | There are always some crumbs at the bottom of the bag. | Il y a toujours des miettes au fond du sac. | Il reste toujours des miettes au fond du sac. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"toujours\" -> \"encore\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-26T20:44:54.514300",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "",
"coherence": "",
"grammaticality": "",
"meaning": "",
"word_choice": ""
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_0",
"orig": "Let's see if they prefer white or brown bread.",
"norm": "",
"mt": "Voyons s'ils préfèrent le pain blanc ou brun.",
"ref": "On va voir s'ils préfèrent le pain blanc ou le pain complet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_1",
"orig": "Oh tu as pris les deux ?",
"norm": "",
"mt": "Oh you took both?",
"ref": "Oh, did you bring both?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_2",
"orig": "Super!",
"norm": "",
"mt": "Great.",
"ref": "Great!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_3",
"orig": "Je propose de donner du blanc à ce groupe là, et du brun à cet autre groupe.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we give this group some white, and brown to this other group.",
"ref": "I suggest we give the white bread to that group and the brown bread to that other group.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_4",
"orig": "J'ai entendu dire que le pain était nocif pour les canards.",
"norm": "",
"mt": "I heard that the bread was bad for the ducks.",
"ref": "I heard that bread was harmful to ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "extra 'the'",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_5",
"orig": "On va pouvoir comparer l'efficacité du pain blanc et celle du pain noir sur ces canards.",
"norm": "",
"mt": "Now we can compare the efficiency of white bread and the black bread on these ducks.",
"ref": "We'll be able to compare the efficiency of white bread and brown bread on these ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_6",
"orig": "Ça va être intéressant",
"norm": "Ça va être intéressant.",
"mt": "This is gonna be interesting.",
"ref": "It'll be interesting.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_7",
"orig": "Yes, that is a conspiracy spread by firms that produce crackers and biscuits.",
"norm": "",
"mt": "Oui, c'est une conspiration qui se répand par des firmes qui produisent des crackers et des biscuits.",
"ref": "Oui, c'est un complot répandu par les entreprises qui produisent des crackers et des biscuits.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_8",
"orig": "Ils veulent que l'on nourrisse les canards avec des crackers et des biscuits?",
"norm": "",
"mt": "They want to feed the ducks with crackers and cookies?",
"ref": "They want us to feed ducks with crackers and biscuits?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_9",
"orig": "C'est stupide, c'est trop gras et trop salé.",
"norm": "",
"mt": "It's stupid, it's too fat and too salty.",
"ref": "That's stupid - they're too fatty and too salty.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_10",
"orig": "Et plein de conservateurs.",
"norm": "",
"mt": "And a lot of conservatives.",
"ref": "And full of preservatives.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "preservatives",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_11",
"orig": "Au moins, le pain, c'est sain!",
"norm": "",
"mt": "At least the bread is healthy!",
"ref": "At least bread is healthy!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_12",
"orig": "It is empty calories, which makes the ducks fat and more likely to sink.",
"norm": "",
"mt": "C'est des calories vides, ce qui rend les canards gras et plus probablement pour couler.",
"ref": "C'est trop calorique, ça fait grossir les canards et ils risquent de couler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_13",
"orig": "Ça pourrait fabriquer du fois gras, ceci dit.",
"norm": "Ça pourrait fabriquer du foie gras, ceci dit.",
"mt": "It could make a lot of fat, though.",
"ref": "On the other hand, it could make foie gras.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "make",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_14",
"orig": "En tout cas, ils ont l'air d'aimer autant les deux types de pain!",
"norm": "",
"mt": "Anyway, they seem to like two types of bread.",
"ref": "In any case, they seem to like both types just as much!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_15",
"orig": "Yes maybe some kale and broccoli would be better for them.",
"norm": "",
"mt": "Oui, peut-être qu'un peu de chou et des brocolis seraient mieux pour eux.",
"ref": "Oui, peut-être que du chou kale et du brocoli leur feraient plus de bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_16",
"orig": "Tiens, les petits canetons arrivent en file indienne!",
"norm": "",
"mt": "Here, the little ducklings are coming in single file!",
"ref": "Look, the little ducklings are coming in single file!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_17",
"orig": "Je ne suis même pas sûr de savoir vraiment ce que mangent les canards dans la nature.",
"norm": "",
"mt": "I'm not even sure I know what the ducks are eating.",
"ref": "I don't even think I really know what ducks eat in the wild.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_18",
"orig": "Early in the season all of the mating pairs still have lots of ducklings.",
"norm": "",
"mt": "Tôt dans la saison, toutes les paires d'accouplement ont encore beaucoup de canetons.",
"ref": "En début de saison, tous les couples ont encore plein de canetons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_19",
"orig": "Oui, c'est assez mignon.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's kind of cute.",
"ref": "Yes, it's quite cute.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_20",
"orig": "Je suis un peu déçu, pour l'instant ils ont l'air de digérer parfaitement le pain.",
"norm": "",
"mt": "I'm a little disappointed, at the moment they seem to digest the bread perfectly.",
"ref": "I'm a bit disappointed - they seem to be digesting the bread fine for now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "digest",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_21",
"orig": "The main challenge in feeding ducks lies in throwing the bread to different places so that even the smaller ducks get some too.",
"norm": "",
"mt": "Le défi principal dans l'alimentation des canards est de jeter le pain à des endroits différents pour que même les plus petits canards en ont aussi.",
"ref": "Ce qui est difficile quand on nourrit les canards, c'est de lancer du pain un peu partout, pour que même les plus petits puissent en attraper.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"en ont\" -> \"en aient\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_22",
"orig": "Absolument.",
"norm": "",
"mt": "Absolutely.",
"ref": "Absolutely.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_23",
"orig": "Mais même parmi les adultes il semble y avoir des dominants et des dominés.",
"norm": "",
"mt": "But even among adults there seems to be dominant and dominant.",
"ref": "But even among the adults there seem to be dominant ones and weak ones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "dominant and dominant",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_24",
"orig": "Regarde celui-là, à chaque fois il fonce vers le bout de pain pour le voler à son destinataire légitime.",
"norm": "",
"mt": "Look at this one, every time he goes for the piece of bread to steal from his rightful recipient.",
"ref": "Look at that one there. Each time, it rushes towards the piece of bread to steal it from its rightful recipient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "his rightful = the intended",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_25",
"orig": "On a le droit de pêcher ici?",
"norm": "",
"mt": "Are we allowed to fish here?",
"ref": "Can we fish here?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_26",
"orig": "Il y a un pêcheur, là-bas.",
"norm": "",
"mt": "There's a fisherman there.",
"ref": "There's a fisherman over there.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_27",
"orig": "Yes, the more aggressive ducks get more food and are better able to dominate the others.",
"norm": "",
"mt": "Oui, plus les canards agressifs prennent plus de nourriture et sont mieux capables de dominer les autres.",
"ref": "Oui, les canards les plus agressifs attrapent plus de nourriture et sont mieux placés pour dominer les autres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar",
"style",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_28",
"orig": "There are fishermen wading in the river as well but they need to watch out for snapping turtles.",
"norm": "",
"mt": "Il y a des pêcheurs dans la rivière, mais ils ont besoin de faire attention aux tortues.",
"ref": "Il y a aussi des pêcheurs qui pataugent dans la rivière, mais ils doivent faire attention aux tortues serpentines.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_29",
"orig": "Il y a des tortues?",
"norm": "",
"mt": "Are there turtles?",
"ref": "There are turtles?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_30",
"orig": "J'aime beaucoup les tortues!",
"norm": "",
"mt": "I like turtles a lot!",
"ref": "I like turtles a lot!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_31",
"orig": "And swans are very aggressive this time of year.",
"norm": "",
"mt": "Et les cygnes sont très agressifs à cette période de l'année.",
"ref": "Tous les cygnes sont agressifs, à cette époque de l'année.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_32",
"orig": "Everyone likes turtles!",
"norm": "",
"mt": "Tout le monde aime les tortues !",
"ref": "Tout le monde aime les tortues !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_33",
"orig": "J'espère!",
"norm": "",
"mt": "I hope so.",
"ref": "I should think so!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_34",
"orig": "J'aime bien leurs petites têtes d'aliens et leur peau toute fripée de vieillards!",
"norm": "",
"mt": "I like their little alien heads and their wet skin of old men!",
"ref": "I love their little alien heads and their old-man wrinkly skin!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "wet skin of old men",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_35",
"orig": "The pigeons also come later and eat the bread crumbs that are dropped on the river bank.",
"norm": "",
"mt": "Les pigeons viennent aussi plus tard et mangent les miettes de pain qui sont tombés sur la rive de la rivière.",
"ref": "Ensuite les pigeons arrivent et mangent les miettes de pain qui sont tombées sur la rive.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"tombés\" -> \"tombées\"; \"rive\" -> \"bord\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_36",
"orig": "Quand j'étais petit, je détestais ma cousine, à la campagne, qui parfois mettait les tortues sur le dos.",
"norm": "",
"mt": "When I was little, I hated my cousin, in the country, who sometimes put turtles on her back.",
"ref": "When I was little, I hated my cousin, in the countryside, who used to turn tortoises onto their backs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "her",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_37",
"orig": "Je trouvais ça totalement méchant et gratuit.",
"norm": "",
"mt": "I thought it was totally mean and free.",
"ref": "I found it totally mean and unjustified.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "free",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_38",
"orig": "Et je les remettais délicatement sur leurs pattes à chaque fois.",
"norm": "",
"mt": "And I put them on their feet each time.",
"ref": "And I used to delicately turn them back onto their feet each time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "turned them over",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_39",
"orig": "And of course the hawks come for the pigeons.",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, les faucons viennent chercher les pigeons.",
"ref": "Et bien sûr, les faucons arrivent pour chasser les pigeons.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"viennent chercher\" est mal choisi",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_40",
"orig": "Oui, c'est la chaîne alimentaire.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, it's the food chain.",
"ref": "Yes, it's the food chain.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_41",
"orig": "Ceci dit, je doute que les faucons s'intéressent aux tortues.",
"norm": "",
"mt": "However, I doubt that the hawks are interested in turtles.",
"ref": "That being said, I doubt that falcons are interested in turtles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_42",
"orig": "Sometimes they are lucky and get a small dog or cat instead.",
"norm": "",
"mt": "Parfois, ils ont de la chance d'avoir un petit chien ou un chat.",
"ref": "Parfois ils ont de la chance et attrapent à la place un petit chien ou un chat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"ont de la chance\" -> \"ont la chance\"; \"avoir\" mal choisi",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_43",
"orig": "Ça c'est pour les jours de fête!",
"norm": "",
"mt": "That's for the day of the party!",
"ref": "That's for special occasions!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_44",
"orig": "Bon, les canards sont toujours là.",
"norm": "",
"mt": "Well, the ducks are still here.",
"ref": "Right, the ducks are still here.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_45",
"orig": "Ils reveulent du pain.",
"norm": "",
"mt": "They want more bread.",
"ref": "They want more bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_46",
"orig": "Il en reste?",
"norm": "",
"mt": "Is there any left?",
"ref": "Is there any left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_47",
"orig": "Ducks are very patient creatures.",
"norm": "",
"mt": "Les canards sont des créatures très patiente.",
"ref": "Les canards sont des animaux très patients.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"patiente\" -> \"patientes\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_48",
"orig": "Certes",
"norm": "Certes.",
"mt": "Of course",
"ref": "Yes, they are.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-26T20-44-54.514300_french_english_1_5_49",
"orig": "On leur lance tout ce qui reste?",
"norm": "",
"mt": "We throw them all that's left?",
"ref": "Shall we chuck them what's left?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "We will",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0 | Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus... | It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost... | We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1 | Tu as la carte? | You got the map? | Do you have the map? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2 | No, I thought you had it | Non, je pensais que tu l'avais. | Non, je pensais que tu l'avais. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3 | Attends, je vais chercher dans mon sac | Attends, je vais chercher dans mon sac. | Wait, I'll look in my bag. | Wait, I'll take a look in my bag. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4 | OK. | Ok. | OK. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5 | I'm hungry too. | J'ai faim aussi. | Et puis j'ai faim. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6 | Do you have anything left to eat? | Vous avez encore quelque chose à manger ? | Il te reste quelque chose à manger ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7 | Bon, je ne trouve pas la carte... | Well, I can't find the map... | Ok, I can't find the map... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8 | Par contre il reste du chocolat, tu en veux? | But there's still chocolate, you want some? | But there is some chocolate left. Do you want some? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9 | Yes please. | Oui, s'il vous plaît. | Oui s'il te plaît. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10 | I'm not sure what we can do without the map. | Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte. | Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11 | Maybe find a river. | Peut-être trouver une rivière. | Peut-être trouver une rivière. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12 | Tiens! | Here! | Look! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13 | Il est bon, non? | He's good, isn't he? | It's good, isn't it? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14 | Oui, on peut essayer de descendre par là... | Yeah, we can try to go down that way. | Yes, we can try to go down there... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15 | Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village. | It should allow us to join the river, and the river runs towards the village. | We should be able to get to the river, and the river flows towards the village. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16 | En revanche, ça rallonge le trajet... | On the other hand, it's more of a journey... | But it does make the journey longer... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17 | That chocolate is really nice | Ce chocolat est vraiment bien. | Ce chocolat est vraiment bon. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bien/bon",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16",
"orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...",
"norm": "",
"mt": "On the other hand, it's more of a journey...",
"ref": "But it does make the journey longer...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_18 | Et il est déjà tard, le soleil commence à baisser. | And it's late, the sun's starting to turn down. | And it's already late - the sun's starting to go down. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16",
"orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...",
"norm": "",
"mt": "On the other hand, it's more of a journey...",
"ref": "But it does make the journey longer...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17",
"orig": "That chocolate is really nice",
"norm": "",
"mt": "Ce chocolat est vraiment bien.",
"ref": "Ce chocolat est vraiment bon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bien/bon",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_19 | Il faut qu'on se dépêche! | We have to hurry! | We need to hurry! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16",
"orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...",
"norm": "",
"mt": "On the other hand, it's more of a journey...",
"ref": "But it does make the journey longer...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17",
"orig": "That chocolate is really nice",
"norm": "",
"mt": "Ce chocolat est vraiment bien.",
"ref": "Ce chocolat est vraiment bon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bien/bon",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_18",
"orig": "Et il est déjà tard, le soleil commence à baisser.",
"norm": "",
"mt": "And it's late, the sun's starting to turn down.",
"ref": "And it's already late - the sun's starting to go down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_20 | ok - you lead the way. | D'accord. | OK, tu passes devant. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-27T09:06:43.377072",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_0",
"orig": "Ça fait longtemps qu'on aurait dû atteindre la route, j'ai l'impression qu'on est perdus...",
"norm": "",
"mt": "It's been a long time since we've had to hit the road, I feel like we're lost...",
"ref": "We should have reached the road ages ago. I get the feeling we're lost.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_1",
"orig": "Tu as la carte?",
"norm": "",
"mt": "You got the map?",
"ref": "Do you have the map?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_2",
"orig": "No, I thought you had it",
"norm": "",
"mt": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"ref": "Non, je pensais que tu l'avais.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_3",
"orig": "Attends, je vais chercher dans mon sac",
"norm": "Attends, je vais chercher dans mon sac.",
"mt": "Wait, I'll look in my bag.",
"ref": "Wait, I'll take a look in my bag.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_4",
"orig": "OK.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_5",
"orig": "I'm hungry too.",
"norm": "",
"mt": "J'ai faim aussi.",
"ref": "Et puis j'ai faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_6",
"orig": "Do you have anything left to eat?",
"norm": "",
"mt": "Vous avez encore quelque chose à manger ?",
"ref": "Il te reste quelque chose à manger ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "vous/tu",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_7",
"orig": "Bon, je ne trouve pas la carte...",
"norm": "",
"mt": "Well, I can't find the map...",
"ref": "Ok, I can't find the map...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_8",
"orig": "Par contre il reste du chocolat, tu en veux?",
"norm": "",
"mt": "But there's still chocolate, you want some?",
"ref": "But there is some chocolate left. Do you want some?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_9",
"orig": "Yes please.",
"norm": "",
"mt": "Oui, s'il vous plaît.",
"ref": "Oui s'il te plaît.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_10",
"orig": "I'm not sure what we can do without the map.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire sans la carte.",
"ref": "Je ne sais pas trop ce qu'on peut faire sans la carte.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_11",
"orig": "Maybe find a river.",
"norm": "",
"mt": "Peut-être trouver une rivière.",
"ref": "Peut-être trouver une rivière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_12",
"orig": "Tiens!",
"norm": "",
"mt": "Here!",
"ref": "Look!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_13",
"orig": "Il est bon, non?",
"norm": "",
"mt": "He's good, isn't he?",
"ref": "It's good, isn't it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_14",
"orig": "Oui, on peut essayer de descendre par là...",
"norm": "",
"mt": "Yeah, we can try to go down that way.",
"ref": "Yes, we can try to go down there...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_15",
"orig": "Ça devrait nous permettre de rejoindre la rivière, et la rivière coule en direction du village.",
"norm": "",
"mt": "It should allow us to join the river, and the river runs towards the village.",
"ref": "We should be able to get to the river, and the river flows towards the village.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_16",
"orig": "En revanche, ça rallonge le trajet...",
"norm": "",
"mt": "On the other hand, it's more of a journey...",
"ref": "But it does make the journey longer...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_17",
"orig": "That chocolate is really nice",
"norm": "",
"mt": "Ce chocolat est vraiment bien.",
"ref": "Ce chocolat est vraiment bon.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "bien/bon",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_18",
"orig": "Et il est déjà tard, le soleil commence à baisser.",
"norm": "",
"mt": "And it's late, the sun's starting to turn down.",
"ref": "And it's already late - the sun's starting to go down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-27T09-06-43.377072_french_english_1_6_19",
"orig": "Il faut qu'on se dépêche!",
"norm": "",
"mt": "We have to hurry!",
"ref": "We need to hurry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |