it
stringlengths 3
2k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
---|---|---|
Potrà anche sentirsi attratto da un certo tipo di guarigione, a livello generale e anche personale, e dallo studio di terapie, o avere il desiderio di lavorare in una professione di aiuto. | You may also be drawn toward the field of healing on a general as well as a personal level, and you may be attracted to the study of the healing arts or wish to work in one of the helping professions. | 1 |
Adesso sai dov'è. | Now you know where she is. | 1 |
Vista mare: Affitto Samui Maenam: Casa isolata 1-Camere; Prezzo d`affitto - 8 000 THB/mese | Villa 2 bedroom + swimming pool Rentals Samui Maenam: House 2-Bedrooms 200 sq.m.; Rental price - 25 000 THB/month | 1 |
Spettacolo in francese con sopratitoli in italiano | Performance in French with Italian surtitles | 1 |
Avete chiesto gli studi di impatto ambientale per l'installazione dei cavi delle telecomunicazioni di qualche anno fa, insieme ad un paio di altre richieste strane fatte dal suo team. | You had asked for the environmental impact studies from the telecom company's cable installation from a few years back, amongst a few other strange requests made by your team. | 1 |
Sistema tu le cose. | Just come and fix it. | 1 |
Staresti prendendo la maggior parte dell'energia. | You'll be taking most of their energy. | 1 |
Mi e' stata recapitata una convocazione ad apparire al Palazzo di Lambeth | I've been handed a summons to appear at Lambeth Palace | 1 |
Distanza Canegrate - Castello di Godego, Pedaggio | Distance Canegrate - Casavatore, Route, Fuel Cost, Tolls, Map | 1 |
Regalo del Boogeyman. | Gift from the Boogeyman. | 1 |
Forse un po' eccessivo. | Maybe a little too much. | 1 |
Appoggiagambe regolabili in altezza | Adjustable in height legrests | 1 |
Abbonda di sfumature, dalla mela renetta alla marmellata d’arancia rossa, dal frutto della passione alla pesca bianca e al mango, dal pane alle nocciole alla piccola pasticceria siciliana. | The bouquet overflows with nuances, from Renetta apple to blood orange marmalade, passion fruit to white peach to mango, from nut bread to small Sicilian pastries. | 1 |
Ho solo bisogno di fare il bis. Scusatemi. | I just need a refill. | 1 |
Gli studenti potrebbero ottenere il Bachelor al Politecnico federale di Zurigo e il Master presso una delle università partner. | Participants would study at ETH Zurich for their bachelor’s degrees and go on to complete a master’s degree at one of the partner universities. | 1 |
In quell'occasione, i componenti della commissione croata mi chiesero se sapessi quanti polacchi fossero in qual momento in vacanza in barca in Croazia. | On this occasion, the members of the Croatian committee asked me if I knew how many Poles were currently on sailing holidays in Croatia. | 1 |
Dovresti trovare lì i dati tecnici più importanti del Tripp Lite B114-002-R - in questo modo è possibile verificare se l’apparecchio soddisfa le tue esigenze. | You should find there the most important technical data Tripp Lite B114-002-R - thus you can check whether the hardware meets your expectations. | 1 |
principio "una tantum": le pubbliche amministrazioni dovrebbero evitare di chiedere ai cittadini e alle imprese informazioni già fornite. | Once only principle: public administrations should ensure that citizens and businesses supply the same information only once to a public administration. | 1 |
La Commissione sorveglia il processo, prestando particolare attenzione allo sviluppo delle capacità amministrative e giudiziarie. | The Commission monitors the process, paying particular attention to the development of administrative and judicial capabilities. | 1 |
- Qualcuno tiri Charley su di morale. | - Somebody cheer Charley up. - He's givin' me the creeps. | 1 |
la facoltà di richiedere ai fornitori di servizi di media soggetti alla loro giurisdizione di rispettare norme più particolareggiate o più rigorose nei settori disciplinati dalla presente direttiva, | they "remain free to require media service providers under their jurisdiction to comply with more detailed or stricter rules in the areas covered by [the] Directive"; | 1 |
Per il suo lavoro illustrato "Rifugio alpino di Seeauer sotto la pioggia" è stato ispirato da una delle sue escursioni preferite attraverso la Terra di Berchtesgaden. | For his illustrated work "Seeauer Alpine hut in the rain" he was inspired on one of his favorite hikes through the Berchtesgadener Land. | 1 |
Riceve due dischi di platino e vende in totale 1 milione e mezzo di copie. | It went on to achieve platinum sales. | 1 |
Abitazioni con giardino a Encamp Encamp | Homes with garden in Encamp Encamp | 1 |
Tutto questo rende gli autoadesivi Pressure Sensitive della Collagraf un prodotto di primo livello tra gli adesivi sempre attivi, dotati di una appiccicosità permanente. | All this makes the Pressure Sensitive stickers of the Collagraf a first level product among the always active adhesives, with a permanent stickiness. | 1 |
- Un francobollo rarissimo. | - A really rare stamp. | 1 |
Possiamo offrirle un piacevole soggiorno in una fantastica atmosfera. | We can offer you a pleasant stay in a great atmosphere. | 1 |
Il problema con le questioni complesse è che sono molto difficili da spiegare, dunque i cittadini e i politici sono chiamati a uno sforzo maggiore. | The issue with complex problems is: they are more complicated to explain, so people and politicians need to make the extra effort. | 1 |
Nessuno dei mie uomini vale la metà di Jacob Spivey. | None of my boys make up even one half of Jacob Spivey. | 1 |
In questo album hanno suonato anche Alessandro Fiori (batteria) e Davide Iacoangeli (contrabbasso). | In this album have also played Alessandro Fiori (drums) and Davide Iacoangeli (double bass). | 1 |
Noel mi ha detto di dire che era con lui, ma... io non l'ho visto con i miei occhi. | Noel told me to say he was with him, but..... I didn't see it myself. | 1 |
Si è verificato un problema nell'invio della vostra richiesta, prego riprovare più tardi. | There was a problem in sending the reply to your request, please try again later. | 1 |
Ruxolitinib può inibire la glicoproteina P (P-glycoprotein, P-gp) e la proteina di resistenza del tumore mammario (breast cancer resistance protein, BCRP) nell’intestino. | Ruxolitinib may inhibit P-glycoprotein and breast cancer resistance protein (BCRP) in the intestine. | 1 |
Verona, 22 marzo 2015 - "Il settore vitivinicolo è un patrimonio fondamentale per l'Italia con oltre 14 miliardi di euro di fatturato e migliaia di aziende che rappresentano con passione, innovazione e professionalità la ricchezza dei nostri territori. | Verona, March 22, 2015 - "The wine industry is a key asset for Italy with over EUR 14 billion in revenue and thousands of companies that represent with passion, innovation and professionalism the wealth of our territories. | 1 |
Il gruppo offrirà il proprio sostegno a programmi comunitari che, come COMETT ed ERASMUS, confrontano gli esperti dell'orientamento ad una domanda crescente da parte degli studenti in merito alle possibilità di studio, di lavoro e di formazione nella Comunità. | The group will provide support for EC Programmes like COMETT and ERASMUS as a result of which student advisers face a growing demand for information about Communitywide opportunities for study, work and training, including approaches from incoming foreign students. | 1 |
Abbiamo poi caratterizzato i GIST primariamente resistenti: mentre per il trattamento dei GIST PDGFRA D842V esistono nuove formulazioni di TKI (eg.Crenolanib) che potrebbero superare la resistenza, per i GIST-WT non esistono alternative terapeutiche. | Crenolanib) are available and could overcome PDGFRA D842V resistance, no other alternative therapies are available for WT-GIST. | 1 |
Appartamento 825 Medolino ha 4 unità: Appartamento per 2 persone con 2 letti aggiuntivi (ID 1927), Appartamento per 2 persone con 2 letti aggiuntivi (ID 1928), Appartamento per 2 persone con 2 letti aggiuntivi (ID 1929), Appartamento per 2 persone con 2 letti aggiuntivi (ID 1931). | Apartment 825 Medulin has 4 accommodation units: Apartment for 2 persons with 2 extra beds (ID 1927), Apartment for 2 persons with 2 extra beds (ID 1928), Apartment for 2 persons with 2 extra beds (ID 1929), Apartment for 2 persons with 2 extra beds (ID 1931). | 1 |
Fare rapporto al Prefetto con cadenza trimestrale sulla situazione delle Cappelle nella sua zona di competenza. | - Do report to the Prefect every three months on the situation of the Chapels in his area of expertise. | 1 |
Grande piscina d'acqua dolce di 800 mq circa ed idromassaggio (profondità da 70 a 150 cm) | Large swimming-pool about 800 m2 freshwater with hydro massage. (depth from 70 to 150 cm) | 1 |
Disegno a carbone, acquerello di inchiostro e olio su tavola | Technique Drawing in charcoal, watercolour ink and oil on wood | 1 |
I problemi di salvaguardia sono normalmente portati verso rare piante locali, ma quelle che chiamiamo piante esotiche, ossia quelle che crescono in molti differenti habitat nel mondo, devono essere considerate anche loro. | Conservation issues are normally guided towards rare, endemic plants, but what we call exotic plants, that is, the ones which grow in many different habitats across the world, they also need to be considered. | 1 |
Esplora altre opzioni a Guaeca e nei dintorni | Explore other options in and around Massaguaçu | 1 |
Nonostante questo verbo si riferisca maggiormente ad un sentimento personale, “sentire”, può comunque essere usato in contesti meno formali in cui, però, sensazioni e sentimenti sono comunque importanti.. | Even though this verb refers more to a subjective feeling, it can be used in more informal contexts where sensations and feelings are also important. | 1 |
Usando il sito web, tu acconsenti alle pratiche dei dati descritte in questa istruzione. | By using the The Tutoress website, you consent to the data practices described in this statement. | 1 |
J. Allen Hynek li ha classificati in quattro tipi di "incontri ravvicinati". | J. Allen Hynek classified these types of contact... MISSING PEOPLE: FOUR TYPES OF CLOSE ENCOUNTERS ...into four "close encounters." | 1 |
Tra le varie possibilità di classificazione, i criteri possono essere suddivisi in base al carattere obbligatorio o meno. | One way of categorising the criteria is on the basis of whether their implementation is mandatory or optional. | 1 |
Perché ti nascondi nei cespugli? | Why were you hiding in the bushes? | 1 |
Entro il 26 giugno 2019 la Commissione adotta mediante atti di esecuzione, conformemente alla procedura di cui all'articolo87: | the date of closing main insolvency proceedings, if any; | 1 |
Il congelamento di 3 mesi dei rimborsi di capitale è stata una risposta a breve termine alla crisi, ma come avete adattato il vostro modello nei mesi successivi e qual è la situazione attuale in ogni paese? | 3. The 3-month capital freeze was an immediate short-term answer to the crisis, but how did you adapt your model in the following months and what is the current situation in each country? | 1 |
Introduzione e la guida su come utilizzare il manuale Oster 4804 - All'inizio di ogni manuale, dovremmo trovare indizi su come utilizzare il documento. | Preface and tips on how to use the manual Nikon 4804 - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. | 1 |
Toby era in cima, poi si scendeva e c'erano quelli che chiamiamo rivenditori. | Toby at the top, come down and ithad what we call distributors. | 1 |
Dopo, prosegui diritta e sei alla stazione. | Then, go straight to the train station. | 1 |
La politica si applica alle attività di analisi, progettazione, sviluppo, installazione, manutenzione e gestione di sistemi informativi, nonché di progettazione, sviluppo ed erogazione di servizi di conduzione tecnica e operativa, ai processi e alle informazioni ad esse collegati. | The policy applies to information system analysis, design, development, installation, maintenance and management activities as well as the planning, development and provision of technical and operations management services, and the associated processes and information. | 1 |
39. accoglie con favore gli accordi di cooperazione esistenti tra il Parlamento, il Comitato delle Regioni e il Comitato economico e sociale europeo, al fine di individuare i settori in cui è possibile condividere le funzioni amministrative; invita il Segretario generale a valutare la cooperazione in atto tra le istituzioni dell'Unione al fine di individuare ulteriori potenziali sinergie e risparmi; | 51. Urges the Secretary-General to build on the existing cooperation agreements between the Parliament, the Committee of the Regions and the European Economic and Social Committee, with a view to identifying other areas in which back office functions could be shared; calls in addition, for the Secretary-General to undertake a study on possible synergies in back office functions and services that can also be made between the Parliament, the Commission and the Council; | 1 |
L'Europa, che viene talvolta indicato come il francese | Europe, which is sometimes referred to as the French | 1 |
Semplicemente ha cominciato a piovere immondizia dal nulla e per nessun motivo. | It just started raining trash out of nowhere for no reason at all. | 1 |
Da una messa a punto minore ad un danno grave, allora devi essere preparato. | From a minor tune-up to severe damage then you want to be prepared. | 1 |
E anche Chiara, che alla fine ce l’ha fatta! | And also Chiara, who made it at the end! | 1 |
È un cerchio interno, roba d'élite. | - This is the real deal. - It's inner circle elite shit. | 1 |
d) sono edulcorati esclusivamente per arrotondare il sapore finale del prodotto, secondo le definizioni e i requisiti tecnici dell’allegato I del presente regolamento e nel rispetto della normativa specifica degli Stati membri. | (d) solely be sweetened to round off the final taste of the product, according to the technical definitions and requirements in Annex I to this Regulation and taking into account particular legislation of the Member States. | 1 |
Non è presente il bagno all’interno, ma le tende sono posizionate nelle vicinanze dei servizi igienici. | There is no bathroom inside, but the tents are very closed to the restrooms. Pets not allowed | 1 |
Tuttavia, presi tutti insieme, aiutano a costruire qualcosa di più rifinito e coeso. | Taken individually they're cute but hardly revelatory, but together they help to build something more refined and cohesive. | 1 |
L'hotel Nostos Apartments è situato nell'area sul mare... Maggiori dettagli | Nostos Apartments is located in a beach area of Oia in... More details | 1 |
Che cosa farà adesso? | What are you going to do now? | 1 |
L’atmosfera di BIOFACH è speciale, è un vero e proprio evento emozionale per il settore biologico che in questo modo ha l’occasione di ritrovarsi in mercati estremamente interessanti. | The atmosphere of BIOFACH is very special, it is an emotional event for the organic sector which shows itself in some very interesting markets. | 1 |
"L'Europa è un posto fantastico per vivere | "Europe is a great place to live in! | 1 |
Le statistiche di gennaio mostrano come il malware e i programmi potenzialmente maligni in circolazione siano notevolmente simili a quelli della classifica dell'ultimo mese dell'anno. | Statistics for January show that the malware and potential malicious programs in circulation are remarkably similar to those in last month's rankings. | 1 |
Anche di qualcuno con cui governare. | Perhaps... even someone to rule it with. | 1 |
Come scrive lo stesso Bird alla pagina Su di noi del blog: | In Bird's own words from the blog's About page: | 1 |
In attesa dell'entrata in vigore dei protocolli ag giuntivi presentati alla ratifica, la Comunità applicherà ai prodotti disciplinati dalla CEE, autonomamente a decorrere dal Iofebbraio 1982, il regime contemplato nel protocollo (3). | (b) requested the Permanent Representatives Committee and the Commission to conduct an exchange of information and an analysis of the economic measures taken by the United States in respect of the Soviet Union, with a view to identifying their exact scope and their impact on the economy and trade of the Member States of the Community. | 1 |
- Zitto e prendili. | - Shut up. Just take it. | 1 |
Non siamo al corrente di programmi relazionati con SmartSoft Free PDF to Word Converter. | SmartSoft Free PDF to Word Converter doesn’t have any addons yet. | 1 |
Non è possibile recarsi direttamente da Venezia a Vancouver senza cambio. | It is not possible to travel directly by train from Venice to Comox without changing trains. | 1 |
Miglior/i Centri di riciclaggio a Città del Messico, CDMX, Messico | The Best 10 Recycling Center in Mexico City, CDMX, Mexico | 1 |
Quella roba high-tech è difficile da vendere. | That high-tech shit ain't easy to sell. | 1 |
Materiali: stampa, stampa digitale, arte digitale, Foto, fotografia, natura, fotografia di paesaggio, Costa, Seashore, opera d'arte stampabile, stampa al mare, Fotografie a colori | Materials: print, digital print, digital art, photo, photography, nature, landscape photography, coastline, seashore, printable artwork, seaside print, color photography, typography | 1 |
Pregno di note profumate e imponente persistenza retro-olfattiva, viene invecchiato in antiche botti di legno di quercia bianca che dona un gradevole colore ambrato e delicate fragranze che solo il tempo può garantire. | Full of perfumed notes and impressive retro-olfactory persistence, it is aged in ancient white oak barrels that gives a pleasant amber color and delicate fragrances that only time can guarantee. | 1 |
DAYANG RSD-90 - è una macchina da taglio con un coltello tondo da 90 mm di diametro, con autoaffilatura, in grado di tagliare un'ampia gamma di cotone, lana, seta, fibre sintetiche, ecc. | DAYANG RSD-90 - is a cutting machine with a 90 mm diameter round knife, with self-sharpening, capable of cutting a wide range of cotton, wool, silk, synthetic fiber, etc. | 1 |
«apparecchiature RFID», apparecchiature utilizzate, tra l’altro, per la tracciabilità e l’identificazione di articoli mediante un sistema radio, composto, da un lato, da dispositivi passivi (tag) installati su determinati articoli e, d’altro lato, da unità trasmittenti/riceventi (lettori) che attivano i tag e ricevono dei dati; | ‘RFID devices’ means devices for, inter alia, tracking and identification of items by the use of a radio system, consisting on the one hand of passive devices (tags) mounted on items and, on the other, of transmitter/receiver units (readers) which activate the tags and receive data back; | 1 |
La Kito Health Unit, grazie al lavoro dello staff locale dei Barangay Health Workers – volontari che provvedono a servizi primari di assistenza sanitaria nella comunità – si è impegnata a distribuire cibo e quanto occorresse per sostenere la popolazione locale. | The Kito Health Unit, thanks to the work of the local staff of Barangay Health Workers – volunteers who provide for primary services of healthcare assistance in the community – distributed food and everything that was deemed as necessary to the local population. | 1 |
Si gira poi con cura anche dal basso in alto, si pone la guarnizione, ovvero mezza fetta di arancia. | Then turn carefully from bottom to top and add the decoration: half a slice of orange. | 1 |
Sabbiadoro a 100 mt dal mare Hotel Da Giovanna è situato a Lignano Sabbiadoro in zona Sabbiadoro. | Sabbiadoro 100 mt from the sea Hotel Pasha is located in Lignano Sabbiadoro in zone Sabbiadoro. | 1 |
Il programma di cooperazione prevedeva una stretta collaborazione per il controllo delle frontiere, la sicurezza dei trasporti e non ultima la «lotta al terrorismo». | This cooperation project disposed a close collaboration to control the borders, the security of the transports and the "fight against terrorism". | 1 |
Stai negoziando una posizione long (Buy) di un CFD, se il prezzo dell'attività sottostante è sceso del 2%, quale sarebbe il risultato secondo te? | You are trading a long (Buy) position of a CFD, if the price of the underlying asset fell by 2%, what would be the outcome for You? | 1 |
Siamo anche disponibili per aiutarli a preparare per meglio il vostro soggiorno consegnandovi fiori, piatto di frutti di mare... ed orientandoli sulle attività ed animazioni che potrete scoprire nella nostra regione | We are also available to help you to prepare for best the your stay by delivering flowers to you, plate of seafood... and by directing you towards the activities and animations which you holiday rentals Greece | 1 |
Il presidente potrà convocare di propria iniziativa riunioni straordinarie del consiglio generale. | The Chair shall be able to convene extraordinary meetings of the General Board on its own initiative. | 1 |
Ti conferisco piena autorità. | Do whatever it takes. | 1 |
Devo spostare il mio appuntamento, come faccio? | I need to move my appointment. What should I do? | 1 |
L'ospitalità e Ségolène Martin è unico e generoso, hanno fatto di tutto per farmi sentire bene e mi hanno accolto in un modo molto bello. | The hospitality and Ségolène Martin is unique and generous, they did everything to make me feel good and welcomed me in a very beautiful way. | 1 |
Investimenti per le infrastrutture scolastiche, materiali e immateriali. | Investments in educational infrastructure, both tangible and intangible. | 1 |
60% cotone, 40% poliestere | Wholesale Inquiry 60pct cotton, 40pct polyester | 1 |
L'analisi e la dettagliata caratterizzazione delle proprie attività e delle componenti ambientali sarà portata avanti grazie alla realizzazione di incontri con i singoli comuni. | The analysis and the detailed characterization of their activities and environmental components involved will be pursued thanks to the realization of meetings with individual municipalities. | 1 |
Nel perdono è sempre presente il dolore. | But forgiving is always a painful process. | 1 |
Trinità risalente all'anno 1011, ci siamo recati al Santuario di San Francesco e Sant'Antonio per una visita dell'antica struttura ed una piacevole sosta nel chiostro dove è stato allestito il villaggio di Babbo Natale con i suoi mercatini caratteristici. | Trinity dating from the year 1011, we went to the Shrine of St. Francesco and St. Antonio for a visit to the ancient structure and a pleasant break in the cloister which was set up on Santa's village with its distinctive markets. | 1 |
So di piacerti. | I know that you like me. | 1 |
Aggiungendo 4 euro al costo del biglietto (sia all'intero sia ridotto) si può accedere al concomitante Wine Show-Salone del vino e viceversa (i servizi sul... City | Adding to the ticket cost 4 euros (either whole or cut) you can access the co-Wine Show Wine Show and back (the services on... City | 1 |
Vostra Maestà scoprirà che è più facile a dirsi che a farsi. | I fear Your Majesty may find that easier said than done. | 1 |
Ubicato a pochi minuti dalla stazione, proprio nel centro di Losanna, offre un facile accesso al lago di Ginevra e al Museo Olimpico. | Located minutes from the station, right in the centre of Lausanne, Ibis Lausanne Centre offers easy access to the lake of Geneva and the Olympic Museum. | 1 |
Per trarre il massimo dal nostro servizio, scarica l'app per smartphone e tablet, registrati alla nostra newsletter o seguici su Facebook, Google+ e Twitter. In questo modo potrai ricevere le ultime novità riguardanti le offerte e i codici sconto di Hotels.com. | To make the most of our service, download our mobile & tablet apps and sign up to our newsletter or follow us on Facebook, Google+ or Twitter to receive the latest deals and Hotels.com Neheim discount codes. | 1 |
Tantissimi modelli di abiti e vari accessori sono a tua disposizione. | Lots of clothes and accessories included. Good work. Enjoy! | 1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.