id
stringlengths
1
6
user
dict
assistant
dict
109748
{ "content": "Si vos me enseñás tu idioma, yo te enseño el mío.", "role": "user" }
{ "content": "If you teach me your language, I'll teach you mine.", "role": "assistant" }
2706
{ "content": "Al poco rato, pensando que estaba impidiendo a Elinor acompañar a su hermana, el coronel dio término a su visita, tras volver a recibir de ella el más sentido agradecimiento y dejarla llena de piedad y afecto por él.", "role": "user" }
{ "content": "Recollecting, soon afterwards, that he was probably dividing Elinor from her sister, he put an end to his visit, receiving from her again the same grateful acknowledgments, and leaving her full of compassion and esteem for him.", "role": "assistant" }
85940
{ "content": "Dejame dormir otros diez minutos.", "role": "user" }
{ "content": "Let me sleep for another ten minutes.", "role": "assistant" }
6007
{ "content": "Espero que te mueras.", "role": "user" }
{ "content": "I hope you die.", "role": "assistant" }
87067
{ "content": "Picaporte ignoraba que, si la muestra de su reloj hubiese estado dividida en veinticuatro horas, en vez de doce, como los relojes italianos, no hubiera tenido motivo ninguno de triunfo, porque las manecillas de su instrumento, cuando fuesen las nueve de la mañana, señalarían las de la noche; es decir, la hora vigésima primera después de medianoche, diferencia precisamente igual a la que existe entre Londres y el meridiano, que está a 180 grados.", "role": "user" }
{ "content": "Passepartout was ignorant that, if the face of his watch had been divided into twenty-four hours, like the Italian clocks, he would have no reason for exultation; for the hands of his watch would then, instead of as now indicating nine o'clock in the morning, indicate nine o'clock in the evening, that is, the twenty-first hour after midnight precisely the difference between London time and that of the one hundred and eightieth meridian.", "role": "assistant" }
105435
{ "content": "Hubiese sido mejor si no hubiésemos hecho eso.", "role": "user" }
{ "content": "It would've been better if we hadn't done that.", "role": "assistant" }
68189
{ "content": "Negó que conociera a aquel hombre.", "role": "user" }
{ "content": "He denied that he knew that man.", "role": "assistant" }
95776
{ "content": "Los niños compartieron una pizza después de clases.", "role": "user" }
{ "content": "The children shared a pizza after school.", "role": "assistant" }
37642
{ "content": "Los dos mosqueteros hablan llegado ya y peloteaban juntos.", "role": "user" }
{ "content": "The two Musketeers were already there, and were playing together.", "role": "assistant" }
75782
{ "content": "Él vive en esa casa de allí.", "role": "user" }
{ "content": "He lives in that house over there.", "role": "assistant" }
12479
{ "content": "No sos gracioso.", "role": "user" }
{ "content": "You aren't funny.", "role": "assistant" }
94187
{ "content": "Les dimos dinero y ropa.", "role": "user" }
{ "content": "We provided them with money and clothes.", "role": "assistant" }
227
{ "content": "Marianne temía ser ofensiva y no dijo nada más acerca del tema; pero la clase de aprobación que, según Elinor, despertaban en él los dibujos de otras Personas estaba muy lejos del extasiado deleite que, en su opinión, era exclusivo merecedor de ser llamado gusto.", "role": "user" }
{ "content": "Marianne was afraid of offending, and said no more on the subject; but the kind of approbation which Elinor described as excited in him by the drawings of other people, was very far from that rapturous delight, which, in her opinion, could alone be called taste.", "role": "assistant" }
87001
{ "content": "A Tom le golpeó un rayo y murió.", "role": "user" }
{ "content": "Tom was struck by lightning and died.", "role": "assistant" }
89930
{ "content": "—Sin duda, y hasta me inquieta; no tenemos agua más que para cinco días.", "role": "user" }
{ "content": "\"More than that, I am anxious about it; we have only water enough for five days.\"", "role": "assistant" }
7603
{ "content": "No me moleste.", "role": "user" }
{ "content": "Don't bother me.", "role": "assistant" }
104390
{ "content": "El procesador de texto del escritorio es el de mi padre.", "role": "user" }
{ "content": "The word processor on the desk is my father's.", "role": "assistant" }
73538
{ "content": "El 16 de marzo, hacia las ocho de la mañana, el Nautilus, en su marcha por el meridiano cincuenta y cinco, franqueó el Círculo Polar Antártico.", "role": "user" }
{ "content": "Going along the 55th meridian, the Nautilus cut the Antarctic Circle on March 16 near eight o'clock in the morning.", "role": "assistant" }
75407
{ "content": "Una vaga reverberación iluminaba su aparejo e indicaba que sus calderas habían sido llevadas al máximo de presión.", "role": "user" }
{ "content": "Hazy flickerings were reflected on its rigging and indicated that its furnaces were pushed to the limit.", "role": "assistant" }
92330
{ "content": "El Cielo, sin embargo, reservaba a mi tío una felicidad completa.", "role": "user" }
{ "content": "Well! it was yet reserved for my uncle to be completely happy.", "role": "assistant" }
34592
{ "content": "-¿Tiene usted alguna explicación mejor?", "role": "user" }
{ "content": "\"Have you any better explanation?\"", "role": "assistant" }
58376
{ "content": "El acantilado cuelga sobre el mar.", "role": "user" }
{ "content": "The cliff hangs over the sea.", "role": "assistant" }
14072
{ "content": "Echemos una moneda al aire.", "role": "user" }
{ "content": "Let's toss a coin.", "role": "assistant" }
20253
{ "content": "¡Oh Dulcinea famosa!", "role": "user" }
{ "content": "O happy Don Quixote!", "role": "assistant" }
68334
{ "content": "Suspendidos por un instante nuestros movimientos, escuchamos.", "role": "user" }
{ "content": "Ceasing all movement for an instant, we listened.", "role": "assistant" }
69721
{ "content": "Tras unos minutos de espera, oí un vivo silbido, al tiempo que sentí que el frío ganaba mi cuerpo desde los pies al pecho.", "role": "user" }
{ "content": "After some minutes a sharp hissing reached my ears. I felt a distinct sensation of cold rising from my feet to my chest.", "role": "assistant" }
16226
{ "content": "En tanto que ellos iban en esta conversación, prosiguió don Quijote con la suya y dijo a Sancho:", "role": "user" }
{ "content": "While they were holding this conversation Don Quixote continued his with Sancho, saying:", "role": "assistant" }
72281
{ "content": "Su hermano llegó a casa poco después.", "role": "user" }
{ "content": "His brother came home soon after.", "role": "assistant" }
102262
{ "content": "Me resultó difícil ponerlo en práctica.", "role": "user" }
{ "content": "I found it difficult to put it into practice.", "role": "assistant" }
40132
{ "content": "¡Silencio! repitió D'Artagnan apretándole la mano más fuertemente aún.", "role": "user" }
{ "content": "\"Silence!\" said d’Artagnan, pressing her hand still more warmly.", "role": "assistant" }
110988
{ "content": "Tuvimos que esperar hasta que ella encontró una silla y se sentó.", "role": "user" }
{ "content": "We had to wait until she found a chair and sat down.", "role": "assistant" }
11647
{ "content": "El autobús estaba lleno.", "role": "user" }
{ "content": "The bus was full.", "role": "assistant" }
100200
{ "content": "Tienes que recuperar el tiempo que has perdido.", "role": "user" }
{ "content": "You have to make up the time you have lost.", "role": "assistant" }
101011
{ "content": "Mi hermano murió en un accidente de tráfico.", "role": "user" }
{ "content": "My brother was killed in a traffic accident.", "role": "assistant" }
18956
{ "content": "Vivo en perpleja vida,", "role": "user" }
{ "content": "And to the present fondly cling,", "role": "assistant" }
2157
{ "content": "-Así me lo ha dicho mi hija, lady Middleton, porque al parecer sir John se encontró con él en alguna parte esta mañana.", "role": "user" }
{ "content": "\"So my daughter Middleton told me, for it seems Sir John met him somewhere in the street this morning.\"", "role": "assistant" }
11331
{ "content": "Buenas noches.", "role": "user" }
{ "content": "Good-night.\"", "role": "assistant" }
79056
{ "content": "¿Has encontrado tus lentes de contacto?", "role": "user" }
{ "content": "Have you found your contact lenses?", "role": "assistant" }
53100
{ "content": "Aunque acostumbrado a otras comidas, Esteban Arkadievich lo encontraba todo excelente: el vodka de hierbas, el pan con manteca, la caza ahumada, el vino blanco de Crimea. Sí, todo era espléndido y exquisito.", "role": "user" }
{ "content": "But Oblonsky, though used to very different dinners, found everything delicious; the herb beer, the bread and butter, and especially the smoked goose and pickled mushrooms, the nettle soup and the fowl with melted-butter sauce, the Crimean white wine – everything was delicious, everything was excellent.", "role": "assistant" }
77366
{ "content": "A veces un cigarro es tan solo un cigarro.", "role": "user" }
{ "content": "Sometimes a cigar is just a cigar.", "role": "assistant" }
83541
{ "content": "Pero estas justas represalias no podían volver la vida a Ayrton, y del examen de las huellas dejadas en el suelo se debía deducir que no había esperanza ninguna de volverlo a ver.", "role": "user" }
{ "content": "But this just retaliation would not bring Ayrton back to life, and from the examination of the footprints left in the ground, they must, alas! conclude that all hopes of ever seeing him again must be abandoned.", "role": "assistant" }
47601
{ "content": "¡Oh, no lo neguéis!", "role": "user" }
{ "content": "\"Oh, do not deny it!", "role": "assistant" }
7909
{ "content": "Le obedecí. Él cogió el jarro de agua del lavabo.", "role": "user" }
{ "content": "\"Hold the candle,\" said Mr. Rochester, and I took it: he fetched a basin of water from the washstand: \"Hold that,\" said he. I obeyed.", "role": "assistant" }
60593
{ "content": "Lidia Ivanovna, mediante sus conocidos, se informaba de lo que pensaba hacer aquella «gente asquerosa», como llamaba a Ana y Vronsky, y procuró durante aquellos días orientar todos los movimientos de su amigo de modo que no les encontrara.", "role": "user" }
{ "content": "Lydia Ivanovna found out through acquaintances what 'those disgusting people,' as she called Anna and Vronsky, intended to do, and tried so to direct her friend's steps during those days that he should not meet them.", "role": "assistant" }
60226
{ "content": "No hacía, pues, más que entrar y salir bajo diferentes pretextos, sintiéndose incapaz de quedarse solo.", "role": "user" }
{ "content": "He went out continually on all sorts of pretexts, coming back and going out again, incapable of remaining alone.", "role": "assistant" }
32256
{ "content": "Regresé a mi asiento.", "role": "user" }
{ "content": "I went back to my seat.", "role": "assistant" }
101609
{ "content": "Tom dijo que escuchó tres tiros esa noche.", "role": "user" }
{ "content": "Tom said he heard three gunshots that night.", "role": "assistant" }
2648
{ "content": "Cuánto dolor hube de soportar al verla así... pero no tengo derecho a herir sus sentimientos al intentar describirlo. Ya la he hecho sufrir demasiado.", "role": "user" }
{ "content": "What I endured in so beholding her--but I have no right to wound your feelings by attempting to describe it--I have pained you too much already.", "role": "assistant" }
50801
{ "content": "Precisamente si aprecio a los Scherbazky es porque en su casa me parece que me vuelvo mejor de lo que soy...", "role": "user" }
{ "content": "That's just what I like about the Shcherbatskys', that I myself become better there.", "role": "assistant" }
110443
{ "content": "No creo que entiendas de lleno las consecuencias.", "role": "user" }
{ "content": "I don't think you fully understand the consequences.", "role": "assistant" }
63001
{ "content": "Lo único que explicaba que Ana, tan conocedora de la gente, pudiera tener para su niña un aya tan antipática y poco respetable, era que ninguna buena aya habría querido entrar en una familia tan irregular como aquella.", "role": "user" }
{ "content": "Only by the fact that a nice woman would not have accepted a post in such an irregular household as Anna's could Dolly explain to herself how Anna, with her knowledge of character, could have engaged for her little girl such an unpleasant and fast Englishwoman.", "role": "assistant" }
21296
{ "content": "Allí vio él visiones hermosas y apacibles, y yo veré aquí, a lo que creo, sapos y culebras.", "role": "user" }
{ "content": "There he saw fair and pleasant visions, but here I'll see, I imagine, toads and adders.", "role": "assistant" }
55654
{ "content": "Pero la tercera directriz de sus pensamientos giraba en tomo a la manera cómo había de cambiar su vida de antes y emprender su nueva vida.", "role": "user" }
{ "content": "But the third thought was the question of how to make the change from his present life to that other one.", "role": "assistant" }
71741
{ "content": "A veces los niños no tienen paciencia.", "role": "user" }
{ "content": "Children sometimes lack patience.", "role": "assistant" }
39115
{ "content": "¿Puedes mantenerlo en secreto?", "role": "user" }
{ "content": "Can you keep it a secret?", "role": "assistant" }
63320
{ "content": "Espero que no tenga el tifus.", "role": "user" }
{ "content": "I hope it is not typhus?'", "role": "assistant" }
69455
{ "content": "No tengo prisa en hacer eso.", "role": "user" }
{ "content": "I'm not in any hurry to do that.", "role": "assistant" }
36136
{ "content": "Luego nos miró inquisitivamente a los dos.", "role": "user" }
{ "content": "He looked sharply from Holmes to me.", "role": "assistant" }
98430
{ "content": "¿Quiere dejarle un mensaje?", "role": "user" }
{ "content": "Would you like to leave a message for him?", "role": "assistant" }
62755
{ "content": "¿Es por ventura más honrado lo que hago ahora?", "role": "user" }
{ "content": "And is it better now?", "role": "assistant" }
88983
{ "content": "El hielo se romperá bajo nuestro peso.", "role": "user" }
{ "content": "The ice will crack beneath our weight.", "role": "assistant" }
51775
{ "content": "No bebas ni comas nada.", "role": "user" }
{ "content": "Don't drink or eat anything.", "role": "assistant" }
10826
{ "content": "Yo no era infeliz.", "role": "user" }
{ "content": "I wasn't unhappy.", "role": "assistant" }
19019
{ "content": "El lenguaje puro, el propio, el elegante y claro, está en los discretos cortesanos, aunque hayan nacido en Majalahonda: dije discretos porque hay muchos que no lo son, y la discreción es la gramática del buen lenguaje, que se acompaña con el uso.", "role": "user" }
{ "content": "Pure, correct, elegant and lucid language will be met with in men of courtly breeding and discrimination, though they may have been born in Majalahonda; I say of discrimination, because there are many who are not so, and discrimination is the grammar of good language, if it be accompanied by practice.", "role": "assistant" }
79610
{ "content": "–Pero ¿quién es el sinvergüenza que nos ha jugado esa mala pasada? –preguntó otra vez Pencroff, que no podía resignarse con lo sucedido.", "role": "user" }
{ "content": "\"But who is it that has played us this cool trick?\" again asked Pencroft, unable to make up his mind to retire from the spot.", "role": "assistant" }
80732
{ "content": "Se fue corriendo apenas me vio.", "role": "user" }
{ "content": "The instant he saw me, he ran away.", "role": "assistant" }
948
{ "content": "Se sonrojó el joven al contestar: -Es usted muy amable, pero no tengo planes de volver a Devonshire de inmediato.", "role": "user" }
{ "content": "He coloured as he replied, \"You are very kind, but I have no idea of returning into Devonshire immediately.", "role": "assistant" }
69013
{ "content": "En torno al pilón, en elegantes vitrinas fijadas por armaduras de cobre, se hallaban, convenientemente clasificados y etiquetados, los más preciosos productos del mar que hubiera podido nunca contemplar un naturalista.", "role": "user" }
{ "content": "Around this basin, inside elegant glass cases fastened with copper bands, there were classified and labeled the most valuable marine exhibits ever put before the eyes of a naturalist.", "role": "assistant" }
9321
{ "content": "Tom necesita dinero.", "role": "user" }
{ "content": "Tom needs money.", "role": "assistant" }
51365
{ "content": "–¡Pero Kitty! No comprendo lo que te pasa –dijo la condesa Nordston, que se había acercado caminando sobre la suave alfombra sin hacer ruido.", "role": "user" }
{ "content": "'Kitty, what does this mean?' asked the Countess Nordston, coming up inaudibly over the carpet. 'I don't understand it.'", "role": "assistant" }
72129
{ "content": "Durante algunos instantes, el canadiense guardó silencio.", "role": "user" }
{ "content": "The Canadian paused for a short while before replying.", "role": "assistant" }
81243
{ "content": "Después, el ingeniero le dijo los nombres y cualidades de todos, Gedeón Spilett, Harbert, Pencroff, Nab y él, y añadió que la mayor alegría que habían experimentado en la isla Lincoln era haber visto aumentar la colonia con un compañero venido de la isla Tabor.", "role": "user" }
{ "content": "Then the engineer told who they all were, Gideon Spilett, Herbert, Pencroft, Neb, himself, and, he added, that the greatest happiness they had felt since their arrival in Lincoln Island was on the return of the vessel from Tabor Island, when they had been able to include among them a new companion.", "role": "assistant" }
49990
{ "content": "Ante sus padres no podía alegar una ocupación determinada, ninguna posición social, siendo así que a su misma edad, treinta y dos años, otros compañeros suyos eran: uno general ayudante, otro director de un banco y de una compañía ferroviaria, otro profesor, y el cuarto presidente de un tribunal de justicia, como Oblonsky...", "role": "user" }
{ "content": "Levin's conviction that it was impossible rested on the idea that from her relatives' point of view he was not a good or suitable match for the delightful Kitty, and that Kitty herself could not love him. From her parents' standpoint (it seemed to him) he had no settled occupation or position in the world.", "role": "assistant" }
90780
{ "content": "Te prestaré cualquier libro que necesites.", "role": "user" }
{ "content": "I will lend you whatever book you need.", "role": "assistant" }
21619
{ "content": "Ellos deberían saberlo.", "role": "user" }
{ "content": "They should know it.", "role": "assistant" }
22524
{ "content": "que la muerte no triunfó", "role": "user" }
{ "content": "In that last hour, to make him quail.", "role": "assistant" }
80766
{ "content": "Los tres estaban impacientes por continuar su exploración de la víspera y registrar el islote hasta en sus rincones más secretos.", "role": "user" }
{ "content": "They were all three anxious to continue their exploration of the day before, and to search the most secret recesses of the islet!", "role": "assistant" }
59679
{ "content": "En breve sintió nacer en su alma el deseo de los deseos: la añoranza.", "role": "user" }
{ "content": "Soon he felt rising in his soul a desire for desires – boredom.", "role": "assistant" }
3142
{ "content": "Yo advertí de inmediato que no habría ninguna dificultad para ello, así que le dije: “Mi querida lady Elliott, no se preocupe.", "role": "user" }
{ "content": "I immediately saw that there could be no difficulty in it, so I said, 'My dear Lady Elliott, do not be uneasy.", "role": "assistant" }
42977
{ "content": "¿Dónde se encontró el cuerpo?", "role": "user" }
{ "content": "Where was the body found?", "role": "assistant" }
80647
{ "content": "Eso vale trecientos dólares.", "role": "user" }
{ "content": "That's worth three hundred dollars.", "role": "assistant" }
20908
{ "content": "-Agora, escribano -dijo Sancho-, yo sé que hay mucho que decir en eso.", "role": "user" }
{ "content": "\"I know already, notary, that there is a good deal to be said on that point,\" said Sancho.", "role": "assistant" }
42702
{ "content": "Algo me lo dice continuó Porthos, poniéndose más y más melancólico.", "role": "user" }
{ "content": "\"Something whispers me so,\" continued Porthos, becoming more and more melancholy.", "role": "assistant" }
68888
{ "content": "Nunca he estado en Estados Unidos.", "role": "user" }
{ "content": "I have never been to the States.", "role": "assistant" }
99026
{ "content": "Creo que este suéter te va a quedar muy bien.", "role": "user" }
{ "content": "I think this sweater will look good on you.", "role": "assistant" }
73187
{ "content": "Estoy seguro de que tengo el número correcto.", "role": "user" }
{ "content": "I'm sure I have the right number.", "role": "assistant" }
53821
{ "content": "Ella debe pagar el libro.", "role": "user" }
{ "content": "She has to pay for the book.", "role": "assistant" }
78773
{ "content": "Ciro Smith instruía a sus compañeros en todo y les explicaba principalmente las aplicaciones prácticas de la ciencia.", "role": "user" }
{ "content": "Harding instructed his companions in many things, principally explaining to them the practical applications of science.", "role": "assistant" }
86029
{ "content": "Un instante después, los cuatro desaparecieron por la selva, llevándolos el elefante con trote rápido.", "role": "user" }
{ "content": "A moment after all four of the party had disappeared in the woods, and the elephant was bearing them away at a rapid pace.", "role": "assistant" }
84543
{ "content": "¿Para ti qué comida sabe mejor?", "role": "user" }
{ "content": "Which food do you think tastes best?", "role": "assistant" }
89529
{ "content": "Tom quiere que Mary se mantenga alejada de John.", "role": "user" }
{ "content": "Tom wants Mary to stay away from John.", "role": "assistant" }
28941
{ "content": "Fue bautizada con el nombre de Mary.", "role": "user" }
{ "content": "She was baptized Mary.", "role": "assistant" }
38784
{ "content": "Hiciste una promesa.", "role": "user" }
{ "content": "You have made a promise.", "role": "assistant" }
24200
{ "content": "Me volví hacia Viernes y le ordené que se adelantara y les disparara. Me comprendió inmediatamente y, corriendo unas cuarenta yardas para estar más cerca, les disparó.", "role": "user" }
{ "content": "The two butchers who were just going to work with him had left him at the surprise of our first fire, and fled in a terrible fright to the seaside, and had jumped into a canoe, and three more of the rest made the same way.", "role": "assistant" }
56095
{ "content": "Yo creo que peor... –¡Es usted una niña!", "role": "user" }
{ "content": "Worse, I think.' 'Enfant terrible! enfant terrible.'", "role": "assistant" }
32863
{ "content": "A nadie pertenecerá por largo tiempo, sin embargo, ya que ayer vi la muerte pintada en su cara.", "role": "user" }
{ "content": "Seulement je crois bien qu’avant peu elle ne sera plus a personne ; car hier j’ai vu distinctement la mort peinte sur sa figure.", "role": "assistant" }
106032
{ "content": "Tenemos que tomar medidas para prevenir la contaminación atmosférica.", "role": "user" }
{ "content": "We have to take steps to prevent air pollution.", "role": "assistant" }
89150
{ "content": "Tienen cuatro clases por la mañana.", "role": "user" }
{ "content": "They have four classes in the morning.", "role": "assistant" }
92647
{ "content": "Llevóme á una casa inmediata, hizo que me metieran en la cama, y me dieran de comer, me sirvió, me consoló, me halagó, me dixo que no habia visto en su vida criatura mas hermosa, ni habia nunca sentido mas que le faltara lo que nadie podia suplir.", "role": "user" }
{ "content": "\"He carried me in his arms to a neighboring cottage, where he had me put to bed, procured me something to eat, waited on me with the greatest attention, comforted me, caressed me, told me that he had never seen anything so perfectly beautiful as myself, and that he had never so much regretted the loss of what no one could restore to him.", "role": "assistant" }
18321
{ "content": "Tom quiere bailar.", "role": "user" }
{ "content": "Tom wants to dance.", "role": "assistant" }