idx
uint64 0
1,000k
| source
large_stringlengths 3
1.87k
| target
large_stringlengths 3
2.12k
| train_likelihood_ref
float64 0
0.98
| test_likelihood_ref
float64 0
0.97
| counterfactual_memorisation_ref
float64 -0.03
0.93
| train_likelihood_hyp
float64 0
100
| test_likelihood_hyp
float64 0
100
| counterfactual_memorisation_hyp
float64 -70
100
| src_length
float64 1
350
| trg_length
float64 1
329
| src_length_tokenised
float64 1
414
| trg_length_tokenised
float64 1
404
| length_difference_tokenised
float64 -69
61
| length_ratio_src_trg_tokenised
float64 0.11
5.5
| length_difference
float64 -33
47
| length_ratio_src_trg
float64 0.25
6
| backtranslation_ed
float64 0
1
| edit_distance_src_trg
float64 0.04
1
| word_overlap
float64 0
0.5
| token_overlap
float64 0
0.67
| digit_ratio
float64 0
1
| punctuation_ratio
float64 0
0.5
| avg_src_freq
float64 0
12.8
| avg_trg_freq
float64 0
12.7
| min_src_freq
float64 0
11.8
| min_trg_freq
float64 0
11.8
| avg_src_freq_tokenised
float64 1.1
12.8
| avg_trg_freq_tokenised
float64 2.2
12.7
| min_src_freq_tokenised
float64 0
11.8
| min_trg_freq_tokenised
float64 0
11.8
| trg_repeated
float64 1
14
| unaligned_fwd
float64 0
1
| unaligned_rev
float64 0
1
| reordering
float64 0
1
| segmentation_src
float64 0
0.95
| segmentation_trg
float64 0
0.93
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
100 | " One man that has a mind and knows it can always beat ten men who haven't and don't. " | „Ein Mann, der Verstand hat und das weiß, kann jederzeit zehn Männer schlagen, die ihn nicht haben oder es nicht wissen.“ | 0.715722 | 0.642156 | 0.073566 | 72.211876 | 63.745816 | 8.46606 | 23 | 27 | 23 | 27 | -4 | 0.851852 | -4 | 0.851852 | 0.727273 | 0.724409 | 0 | 0.043478 | 0 | 0.043478 | 10.001751 | 10.694624 | 5.365976 | 6.175867 | 10.030043 | 10.718522 | 5.451038 | 6.595781 | 6 | 0.043478 | 0.148148 | 0.727273 | 0 | 0 |
101 | " One's friends are that part of the human race with which one can be human. " | Die freunde sind der teil der menschlichen rasse, mit dem man mensch sein kann. | 0.657472 | 0.321032 | 0.33644 | 24.188438 | 20.905847 | 3.282591 | 19 | 16 | 19 | 16 | 3 | 1.1875 | 3 | 1.1875 | 0.352941 | 0.736842 | 0 | 0.052632 | 0 | 0.052632 | 10.901983 | 9.758237 | 7.227662 | 2.397895 | 10.906945 | 10.01738 | 7.244942 | 4.043051 | 1 | 0.263158 | 0.0625 | 0.785714 | 0 | 0 |
102 | " Only in our dreams are we free. | Nur in unseren Träumen sind wir frei. | 0.767519 | 0.728531 | 0.038988 | 95.444667 | 91.303456 | 4.141211 | 9 | 8 | 9 | 8 | 1 | 1.125 | 1 | 1.125 | 0.125 | 0.641026 | 0.125 | 0.222222 | 0 | 0.111111 | 10.487593 | 9.780583 | 6.725034 | 5.117994 | 10.499986 | 9.803733 | 6.732211 | 5.117994 | 1 | 0.111111 | 0 | 1 | 0 | 0 |
103 | " Only solitary men know the full joys of friendship. | Nur einsame männer kennen die freuden der freundschaft. | 0.871286 | 0.694897 | 0.176389 | 94.209796 | 62.418903 | 31.790893 | 11 | 9 | 11 | 11 | 0 | 1 | 2 | 1.222222 | 0.3 | 0.711864 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.090909 | 9.334973 | 7.534585 | 4.59512 | 1.791759 | 9.34429 | 8.656818 | 4.59512 | 2.833213 | 5 | 0.181818 | 0 | 1 | 0 | 0.181818 |
104 | " Our perfect companions never have fewer than four feet. " | „Unsere perfekten Begleiter haben nie weniger als vier Füße.“ | 0.829401 | 0.802746 | 0.026655 | 98.992949 | 91.389011 | 7.603938 | 12 | 12 | 12 | 12 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.363636 | 0.714286 | 0 | 0.083333 | 0 | 0.083333 | 8.99925 | 8.874507 | 4.976734 | 4.770685 | 9.002317 | 8.88276 | 4.983607 | 4.787492 | 8 | 0.083333 | 0.083333 | 1 | 0 | 0 |
105 | " Our scientific power has outrun our spiritual power. | Unsere wissenschaftliche Kraft hat unsere spirituelle Kraft überholt. | 0.807792 | 0.638466 | 0.169326 | 98.383966 | 67.481524 | 30.902442 | 10 | 9 | 12 | 9 | 3 | 1.333333 | 1 | 1.111111 | 0.222222 | 0.685714 | 0 | 0.1 | 0 | 0.083333 | 9.096151 | 8.480672 | 1.94591 | 4.418841 | 9.07246 | 8.491097 | 5.736572 | 4.418841 | 4 | 0.1 | 0 | 0.666667 | 0.166667 | 0 |
106 | " Pain free car hire as always! | "Schmerz kostenlose Mietwagen wie immer! | 0.745895 | 0.270598 | 0.475297 | 93.54567 | 27.855024 | 65.690646 | 8 | 7 | 8 | 7 | 1 | 1.142857 | 1 | 1.142857 | 0.714286 | 0.680851 | 0.142857 | 0.25 | 0 | 0.125 | 8.500572 | 8.334608 | 4.718499 | 3.970292 | 8.525241 | 8.339527 | 4.718499 | 3.988984 | 1 | 0.125 | 0 | 1 | 0 | 0 |
107 | " Painting is a blind's man's profession. | Malen ist die Profession eines Blinden. | 0.620519 | 0.16949 | 0.451029 | 31.938692 | 20.560758 | 11.377934 | 10 | 7 | 11 | 10 | 1 | 1.1 | 3 | 1.428571 | 0.875 | 0.711864 | 0 | 0.1 | 0 | 0.090909 | 9.590101 | 8.360261 | 2.564949 | 1.386294 | 9.408592 | 9.123705 | 4.276666 | 2.484907 | 1 | 0.3 | 0 | 0.571429 | 0.090909 | 0.3 |
108 | " People in the Western World need to know what’s happening here in West Africa. | „Die Leute in der westlichen Welt müssen wissen, was hier in West Afrika passiert. | 0.63714 | 0.52243 | 0.11471 | 61.29637 | 58.080099 | 3.216271 | 18 | 17 | 18 | 17 | 1 | 1.058824 | 1 | 1.058824 | 0.375 | 0.670455 | 0.176471 | 0.222222 | 0 | 0.055556 | 10.065072 | 10.029876 | 6.651572 | 4.905275 | 10.075683 | 10.041492 | 6.651572 | 4.941642 | 1 | 0.166667 | 0.117647 | 0.8 | 0 | 0 |
109 | " Perfectionism is the voice of the oppressor, the enemy of the people. | „Perfektionismus ist die Stimme des Unterdrückers, des Feindes der Menschen. | 0.839272 | 0.763239 | 0.076032 | 93.012791 | 84.497795 | 8.514995 | 15 | 13 | 18 | 15 | 3 | 1.2 | 2 | 1.153846 | 0.307692 | 0.632911 | 0 | 0.133333 | 0 | 0.111111 | 10.95155 | 9.898704 | 1.94591 | 2.397895 | 10.595294 | 9.642561 | 4.127134 | 3.988984 | 4 | 0.133333 | 0 | 1 | 0.166667 | 0.133333 |
110 | " Photography helps people to see." | ”Fotografie hilft den Menschen zu sehen.” | 0.469462 | 0.311575 | 0.157887 | 63.668284 | 35.447061 | 28.221223 | 8 | 9 | 9 | 9 | 0 | 1 | -1 | 0.888889 | 1 | 0.723404 | 0 | 0.125 | 0 | 0.111111 | 9.986529 | 9.787326 | 3.526361 | 4.962845 | 9.572258 | 9.812442 | 4.356709 | 5.105945 | 1 | 0 | 0.111111 | 1 | 0.111111 | 0 |
111 | " Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best minds. " | "Die Poesie ist das Verzeichnis der besten und glücklichsten Augenblicke der glücklichsten und besten Geister." | 0.769686 | 0.441231 | 0.328455 | 77.568192 | 41.194849 | 36.373343 | 19 | 18 | 20 | 20 | 0 | 1 | 1 | 1.055556 | 0.277778 | 0.548387 | 0.111111 | 0.157895 | 0 | 0.05 | 10.222356 | 9.458015 | 3.496508 | 3.663562 | 10.047275 | 9.310717 | 4.077537 | 4.553877 | 2 | 0.105263 | 0.055556 | 1 | 0.05 | 0.1 |
112 | " Posterity will one day laugh at the foolishness of modern materialistic philosophers. " | "Die Nachwelt wird eines Tages über die Dummheit moderner materialistischer Philosophen lachen." | 0.824812 | 0.698311 | 0.1265 | 80.213604 | 55.400608 | 24.812996 | 15 | 15 | 17 | 17 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.428571 | 0.522936 | 0.142857 | 0.2 | 0 | 0.058824 | 8.893349 | 8.443921 | 1.609438 | 1.94591 | 8.740764 | 8.547974 | 3.218876 | 4.110874 | 2 | 0.066667 | 0.066667 | 0.785714 | 0.117647 | 0.117647 |
113 | " Promise of Sale: This is a formal document, binding on both parties, and signed by them in the presence of a Notary Public. | Promise of Sale: Dies ist ein offizielles Dokument, für beide Parteien verbindlich, und indem man sie in Gegenwart eines Notars unterzeichnet. | 0.574595 | 0.183292 | 0.391303 | 56.31975 | 21.475734 | 34.844015 | 28 | 25 | 30 | 28 | 2 | 1.071429 | 3 | 1.12 | 0.291667 | 0.60274 | 0.208333 | 0.321429 | 0 | 0.133333 | 10.086684 | 8.840085 | 1.098612 | 0.693147 | 10.046448 | 8.865747 | 4.219508 | 1.94591 | 1 | 0.142857 | 0.04 | 0.75 | 0.066667 | 0.107143 |
114 | " Race cars are neither beautiful nor ugly. | "Rennwagen sind weder schön noch hässlich. | 0.839013 | 0.780775 | 0.058238 | 93.4012 | 94.328154 | -0.926954 | 9 | 8 | 9 | 9 | 0 | 1 | 1 | 1.125 | 0.375 | 0.693878 | 0.125 | 0.222222 | 0 | 0.111111 | 8.416937 | 8.585723 | 4.59512 | 3.332205 | 8.432743 | 8.620272 | 4.624973 | 4.290459 | 2 | 0.111111 | 0 | 1 | 0 | 0.111111 |
115 | " Read in the name of the Lord, who created man from a clot of blood. | „Trag vor in des Herren Namen, Der euch schuf aus blutigem Samen! | 0.112914 | 0.003242 | 0.109672 | 3.846946 | 3.781684 | 0.065262 | 18 | 15 | 18 | 17 | 1 | 1.058824 | 3 | 1.2 | 0.5625 | 0.763158 | 0.0625 | 0.111111 | 0 | 0.111111 | 10.782366 | 8.514542 | 3.970292 | 0 | 10.790764 | 8.942931 | 3.970292 | 5.298317 | 1 | 0.333333 | 0.133333 | 0.75 | 0 | 0.117647 |
116 | " Satisfied with car for the price I paid." | Zufrieden mit dem Auto für den Preis, den ich bezahlt. | 0.579014 | 0.186901 | 0.392113 | 67.792718 | 57.537504 | 10.255214 | 11 | 12 | 13 | 13 | 0 | 1 | -1 | 0.916667 | 0.333333 | 0.803571 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.076923 | 10.132489 | 10.076462 | 1.94591 | 1.098612 | 9.913227 | 10.154876 | 4.127134 | 4.60517 | 1 | 0.181818 | 0.25 | 1 | 0.153846 | 0.076923 |
117 | " Science must begin with myths, and with the criticism of myths. " | "Die Wissenschaft muß mit Mythen und Mythenkritik beginnen." | 0.639181 | 0.266925 | 0.372256 | 34.352776 | 13.913436 | 20.439339 | 15 | 11 | 15 | 14 | 1 | 1.071429 | 4 | 1.363636 | 0.692308 | 0.556962 | 0.153846 | 0.2 | 0 | 0.133333 | 10.221744 | 9.23876 | 4.477337 | 0.693147 | 10.225799 | 8.847192 | 4.477337 | 2.564949 | 2 | 0.4 | 0.090909 | 1 | 0 | 0.214286 |
118 | " Scientists today think deeply instead of clearly. | „Wissenschaftler von heute denken tief anstatt klar. | 0.692328 | 0.333326 | 0.359001 | 75.112371 | 20.198124 | 54.914247 | 9 | 9 | 9 | 9 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.5 | 0.754386 | 0 | 0.111111 | 0 | 0.111111 | 9.244561 | 9.067033 | 5.135798 | 6.634633 | 9.245237 | 9.07735 | 5.135798 | 6.638568 | 1 | 0.111111 | 0.111111 | 1 | 0 | 0 |
119 | " Security is mostly a superstition. | "Sicherheit ist vor allem Aberglaube." | 0.630234 | 0.336337 | 0.293898 | 77.41744 | 46.27642 | 31.14102 | 7 | 8 | 7 | 9 | -2 | 0.777778 | -1 | 0.875 | 0.833333 | 0.607843 | 0.166667 | 0.285714 | 0 | 0.142857 | 9.637494 | 9.935465 | 4.276666 | 3.433987 | 9.64106 | 9.864682 | 4.276666 | 4.934474 | 1 | 0.142857 | 0.25 | 1 | 0 | 0.111111 |
120 | " Silence is golden when you can't think of a good answer. " | "Schweigen ist Gold wenn einem keine gute Antwort einfällt." | 0.555954 | 0.458395 | 0.097559 | 39.549724 | 33.568891 | 5.980833 | 15 | 12 | 15 | 13 | 2 | 1.153846 | 3 | 1.25 | 0.461538 | 0.584416 | 0.142857 | 0.2 | 0 | 0.066667 | 10.207177 | 9.292094 | 4.158883 | 3.496508 | 10.211539 | 9.548958 | 4.189655 | 5.855072 | 6 | 0.266667 | 0.083333 | 1 | 0 | 0.076923 |
121 | " Since Mary, Queen of Scotland was a child, The English have wanted her country and her crown. | Schottland, ein Kind war, haben die Engländer ihr Land und ihre Krone gewollt. | 0.447101 | 0.097869 | 0.349232 | 62.472557 | 53.333478 | 9.139079 | 21 | 16 | 21 | 16 | 5 | 1.3125 | 5 | 1.3125 | 0.666667 | 0.669903 | 0 | 0.142857 | 0 | 0.142857 | 9.9127 | 9.818192 | 5.09375 | 4.127134 | 9.919118 | 9.829592 | 5.099866 | 4.127134 | 1 | 0.333333 | 0.0625 | 0.571429 | 0 | 0 |
122 | " Success is not achieved only with special qualities. | „Erfolg wird nicht nur mit besonderen Qualitäten erzielt. | 0.740745 | 0.658311 | 0.082434 | 89.489939 | 76.86191 | 12.628029 | 10 | 10 | 10 | 10 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.222222 | 0.816667 | 0 | 0.1 | 0 | 0.1 | 9.77818 | 9.723578 | 4.682131 | 5.231109 | 9.780456 | 9.726306 | 4.691348 | 5.252273 | 2 | 0 | 0.1 | 0.7 | 0 | 0 |
123 | " THE CANDLES OF BLESSED WAX ALONE WILL GIVE LIGHT during this horrible darkness. | "NUR DIE KERZEN VON GESEGNETEM WACHS WERDEN LICHT GEBEN während dieser schrecklichen Finsternis. | 0.537282 | 0.122515 | 0.414767 | 27.517414 | 14.857703 | 12.659711 | 15 | 15 | 24 | 25 | -1 | 0.96 | 0 | 1 | 0.571429 | 0.660194 | 0.071429 | 0.133333 | 0 | 0.041667 | 5.715741 | 5.728564 | 1.098612 | 0.693147 | 6.81112 | 6.90262 | 3.850148 | 3.713572 | 2 | 0.066667 | 0.066667 | 0.785714 | 0.375 | 0.4 |
124 | " THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION: | "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION - | 0.632036 | 0.41027 | 0.221766 | 74.774296 | 66.84629 | 7.928006 | 8 | 7 | 8 | 7 | 1 | 1.142857 | 1 | 1.142857 | 0.428571 | 0.547619 | 0.285714 | 0.25 | 0 | 0.125 | 7.420406 | 7.014347 | 4.189655 | 3.988984 | 7.431368 | 7.119637 | 4.234107 | 4.077537 | 1 | 0.125 | 0 | 1 | 0 | 0 |
125 | " That you are a slave, Neo. | Wie war das: „Dass du ein Sklave bist, Neo. | 0.350012 | 0.14031 | 0.209702 | 55.12191 | 38.184078 | 16.937832 | 9 | 13 | 10 | 14 | -4 | 0.714286 | -4 | 0.692308 | 0.444444 | 0.617021 | 0.142857 | 0.333333 | 0 | 0.2 | 10.282986 | 9.629076 | 2.639057 | 2.890372 | 10.398952 | 9.768169 | 5.713733 | 5.030438 | 1 | 0.111111 | 0.384615 | 1 | 0.1 | 0.071429 |
126 | " The Committee shall consist of twenty-seven members, appointed by the Council after consultation with the Commission. " ' | „Der Ausschuß besteht aus siebenundzwanzig Mitgliedern, die vom Rat nach Anhörung der Kommission ernannt werden."" | 0.564312 | 0.417507 | 0.146805 | 85.386078 | 62.833059 | 22.553019 | 21 | 20 | 22 | 21 | 1 | 1.047619 | 1 | 1.05 | 0.421053 | 0.735714 | 0.105263 | 0.190476 | 0 | 0.090909 | 10.242948 | 9.828401 | 0.693147 | 1.098612 | 10.284668 | 9.766524 | 4.672829 | 4.691348 | 1 | 0.095238 | 0.05 | 0.736842 | 0.045455 | 0.047619 |
127 | " The Lord make His face to shine upon you." | Der Herr dient sich der Dame an, wie es sich geziemt.“ | 0.112771 | 0.01213 | 0.100641 | 7.01968 | 6.446364 | 0.573316 | 12 | 14 | 12 | 16 | -4 | 0.75 | -2 | 0.857143 | 0.8 | 0.824561 | 0 | 0.083333 | 0 | 0.083333 | 10.132779 | 10.074309 | 5.273 | 1.791759 | 10.140278 | 10.029024 | 5.313206 | 3.912023 | 1 | 0.416667 | 0.5 | 1 | 0 | 0.125 |
128 | " The Parties to the conflict shall take the necessary measures to ensure that children under fifteen, who are orphaned or are separated from their families as a result of the war, are not left to their own resources, and that their maintenance, the exercise of their religion and their education are facilitated in all circumstances. | Die am Konflikt beteiligten Parteien haben die notwendigen Massnahmen zu ergreifen, damit die infolge des Krieges verwaisten oder von ihren Familien getrennten Kinder unter fünfzehn Jahren nicht sich selbst überlassen bleiben und unter allen Umständen ihr Unterhalt, die Ausübung ihres Glaubensbekenntnisses und ihre Erziehung erleichtert werden. | 0.690679 | 0.38405 | 0.306629 | 53.310767 | 31.248978 | 22.061788 | 61 | 49 | 62 | 53 | 9 | 1.169811 | 12 | 1.244898 | 0.392857 | 0.77937 | 0 | 0.081967 | 0 | 0.080645 | 10.721402 | 9.243323 | 3.526361 | 2.484907 | 10.64827 | 9.100482 | 4.488636 | 3.663562 | 2 | 0.245902 | 0.102041 | 0.695652 | 0.016129 | 0.075472 |
129 | " The Rockefeller Foundation has close financial ties to both Ford and Carnegie Foundations. | Die Rockefeller Foundation unterhält enge finanzielle Verbindungen zu sowohl der Ford Foundation als auch der Carnegie Foundation. | 0.797988 | 0.185048 | 0.61294 | 74.192505 | 19.095324 | 55.097181 | 15 | 18 | 18 | 20 | -2 | 0.9 | -3 | 0.833333 | 0.375 | 0.503817 | 0.285714 | 0.333333 | 0 | 0.055556 | 8.538689 | 8.261438 | 2.890372 | 2.833213 | 8.464684 | 8.206783 | 3.465736 | 3.970292 | 1 | 0.066667 | 0.222222 | 0.8 | 0.166667 | 0.1 |
130 | " The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces. | "Der Angriff gestern auf die Inseln von Hawaii hat bei der US-Armee schwere Schäden hinterlassen. | 0.453397 | 0.181096 | 0.272302 | 18.432663 | 12.997114 | 5.435549 | 19 | 17 | 20 | 18 | 2 | 1.111111 | 2 | 1.117647 | 0.777778 | 0.672414 | 0.055556 | 0.105263 | 0 | 0.05 | 9.060866 | 9.00557 | 3.367296 | 2.833213 | 8.93875 | 9.124762 | 3.73767 | 3.688879 | 2 | 0.263158 | 0.176471 | 0.785714 | 0.05 | 0.055556 |
131 | " The distinguishing signs referred to in Article 43 can onl y be used, whether in time of peace or war, for indicating or protecting the ships therein mentioned, except as may be provided in any other international Convention or by agreement between all the Parties to the conflict concerned. " | Die in Artikel 43 vorgesehenen Schutzzeichen dürfen sowohl in Friedens— als in Kriegszeiten nur zur Bezeichnung oder zum Schutze der darin erwähnten Schiffe verwendet werden, unter Vorbehalt der Fälle, die in einem andern internationalen Abkommen oder durch Vereinbarung zwischen allen interessierten am Konflikt beteiligten Parteien vorgesehen werden. | 0.430662 | 0.208469 | 0.222193 | 33.556368 | 23.762084 | 9.794284 | 55 | 51 | 56 | 53 | 3 | 1.056604 | 4 | 1.078431 | 0.666667 | 0.713483 | 0.078431 | 0.145455 | 0.017857 | 0.071429 | 10.15201 | 9.321406 | 0.693147 | 2.890372 | 10.308449 | 9.382714 | 4.820282 | 4.077537 | 2 | 0.2 | 0.254902 | 0.702128 | 0.017857 | 0.037736 |
132 | " The evil that we do does not attract to us so much persecution and hatred as our good qual... " | Das Böse, das wir tun, zieht uns nicht so viel Verfolgung und Haß zu wie unsere Vorzüge. | 0.631571 | 0.211028 | 0.420543 | 73.751107 | 45.640609 | 28.110498 | 22 | 20 | 23 | 20 | 3 | 1.15 | 2 | 1.1 | 0.380952 | 0.759259 | 0.045455 | 0.045455 | 0 | 0 | 9.585811 | 10.043397 | 0 | 4.330733 | 9.827213 | 10.064668 | 5.752573 | 4.343805 | 1 | 0.272727 | 0.15 | 1 | 0.043478 | 0 |
133 | " The first duty of love is to listen." | "Das erste Gebot der Liebe ist das Zuhören." | 0.559155 | 0.417422 | 0.141733 | 26.028371 | 16.554769 | 9.473602 | 11 | 11 | 11 | 11 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.555556 | 0.473684 | 0.2 | 0.272727 | 0 | 0.090909 | 10.954049 | 10.140217 | 6.927558 | 4.060443 | 10.958009 | 10.142364 | 6.927558 | 4.060443 | 2 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
134 | " The great inconvenience of new books is that they prevent us from reading the old ones. " | Es ist der Nachteil der neuen Bücher, dass sie uns hindern, die alten zu lesen. » | 0.456606 | 0.273326 | 0.18328 | 47.820477 | 45.772612 | 2.047865 | 19 | 19 | 19 | 19 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.388889 | 0.745098 | 0 | 0.052632 | 0 | 0.052632 | 10.19962 | 10.623094 | 4.369448 | 5.278115 | 10.224019 | 10.639575 | 4.369448 | 5.278115 | 1 | 0.105263 | 0.105263 | 0.823529 | 0 | 0 |
135 | " The great strength of our Order lies in its concealment; let it never appear in any place in its own name, but always covered by another name, and another occupation. | „Die große Stärke unseres Ordens liegt in seiner Verborgenheit; laß ihn niemals an irgendeinem Ort mit seinem richtigen Namen in Erscheinung treten, sondern immer durch einen anderen Namen verdeckt und mit einer anderen Aufgabe, als die wirkliche. | 0.450659 | 0.195153 | 0.255506 | 46.36368 | 28.40037 | 17.96331 | 35 | 42 | 37 | 43 | -6 | 0.860465 | -7 | 0.833333 | 0.486486 | 0.698413 | 0.096774 | 0.2 | 0 | 0.108108 | 10.071909 | 9.354606 | 3.332205 | 2.890372 | 9.975265 | 9.303951 | 4.70048 | 3.7612 | 1 | 0.085714 | 0.261905 | 0.909091 | 0.054054 | 0.023256 |
136 | " The job of the Artist is to always deepen the mystery " | „Die Aufgabe des Künstlers besteht immer darin, das Geheimnis zu vertiefen. | 0.749855 | 0.576925 | 0.172931 | 88.432075 | 58.858919 | 29.573156 | 13 | 14 | 14 | 14 | 0 | 1 | -1 | 0.928571 | 0.769231 | 0.75641 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10.291532 | 9.855248 | 3.258097 | 4.234107 | 10.081577 | 9.858476 | 4.356709 | 4.248495 | 5 | 0.076923 | 0.214286 | 0.583333 | 0.071429 | 0 |
137 | " The man of the future will be of mixed race. | Die Menschen der Zukunft werden von gemischter Rasse sein. | 0.594579 | 0.371076 | 0.223503 | 35.064444 | 17.03565 | 18.028794 | 12 | 10 | 12 | 12 | 0 | 1 | 2 | 1.2 | 0.181818 | 0.779661 | 0 | 0.083333 | 0 | 0.083333 | 11.093621 | 10.193979 | 6.418365 | 3.218876 | 11.106144 | 9.953624 | 6.458338 | 5.886104 | 1 | 0.25 | 0.1 | 1 | 0 | 0.166667 |
138 | " The man who is swimming against the stream knows the strength of it. " | "Der Mann, der gegen den Strom schwimmt, kennt die Stärke davon." | 0.782384 | 0.697028 | 0.085356 | 92.03825 | 71.449732 | 20.588518 | 16 | 16 | 16 | 17 | -1 | 0.941176 | 0 | 1 | 0.4 | 0.650602 | 0.133333 | 0.1875 | 0 | 0.0625 | 10.543855 | 10.249773 | 5.298317 | 3.367296 | 10.558279 | 10.010093 | 5.298317 | 4.564348 | 3 | 0.0625 | 0.0625 | 0.8 | 0 | 0.058824 |
139 | " The most I can do for my friend is simply to be his friend. " | "Das Beste, was ich für einen Freund tun kann, ist einfach: sein Freund sein." | 0.530202 | 0.349788 | 0.180414 | 59.59509 | 49.266981 | 10.328109 | 17 | 20 | 17 | 20 | -3 | 0.85 | -3 | 0.85 | 0.5 | 0.56383 | 0.125 | 0.176471 | 0 | 0.058824 | 10.779114 | 10.659131 | 7.401231 | 6.455199 | 10.784046 | 10.662194 | 7.413367 | 6.45677 | 2 | 0.117647 | 0.25 | 0.733333 | 0 | 0 |
140 | " The new BMW X1 has the sportiness and freedom to conquer every terrain - whether in the city or in nature. " | Das Ergebnis: Im neuen BMW X1 treffen sich die Sportlichkeit, die Vielseitigkeit und die Möglichkeit, jeden Winkel zu erobern – ganz egal ob in der Stadt oder in der Natur. | 0.296848 | 0.086081 | 0.210767 | 34.300009 | 28.502509 | 5.7975 | 24 | 34 | 26 | 37 | -11 | 0.702703 | -10 | 0.705882 | 0.517241 | 0.704545 | 0.181818 | 0.208333 | 0.038462 | 0.076923 | 9.754967 | 9.761855 | 1.098612 | 0.693147 | 9.842755 | 9.856704 | 3.295837 | 4.26268 | 1 | 0.041667 | 0.323529 | 0.875 | 0.076923 | 0.081081 |
141 | " The notification sent to an authority as referred to in Article 4(2)(b) shall be published by that authority within 15 days of receipt of the notification."; | 4. „Die einer Behörde gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b übermittelte Mitteilung wird von dieser Behörde innerhalb von 15 Tagen nach Eingang der Mitteilung veröffentlicht.“ | 0.639226 | 0.551477 | 0.087749 | 89.703104 | 81.723824 | 7.97928 | 36 | 29 | 36 | 29 | 7 | 1.241379 | 7 | 1.241379 | 0.296296 | 0.853933 | 0.133333 | 0.138889 | 0.083333 | 0.166667 | 10.684923 | 9.51564 | 6.822197 | 4.867534 | 10.703852 | 9.540958 | 6.823286 | 4.875197 | 2 | 0.277778 | 0.103448 | 0.846154 | 0 | 0 |
142 | " The only real elegance is in the mind; if you’ve got that, the rest really comes from it." | "Die einzige wahre Eleganz ist im Geiste; Wenn du das hast, kommt der Rest wirklich davon. | 0.598133 | 0.503096 | 0.095036 | 74.440806 | 58.512418 | 15.928388 | 25 | 20 | 25 | 20 | 5 | 1.25 | 5 | 1.25 | 0.473684 | 0.648148 | 0.090909 | 0.2 | 0 | 0.12 | 10.644925 | 9.895158 | 4.553877 | 4.59512 | 10.67038 | 9.903315 | 4.553877 | 4.59512 | 2 | 0.2 | 0.05 | 1 | 0 | 0 |
143 | " The real man smiles in trouble, gathers strength from distress, and grows brave by reflection. | „Ein echter Mann lächelt bei Schwierigkeiten; gewinnt Kraft aus der Not und sammelt Mut durch Nachdenken.“ | 0.371131 | 0.06894 | 0.302191 | 25.089379 | 15.774286 | 9.315093 | 19 | 20 | 19 | 20 | -1 | 0.95 | -1 | 0.95 | 0.5 | 0.790909 | 0 | 0.052632 | 0 | 0.157895 | 9.305525 | 8.824113 | 4.110874 | 3.988984 | 9.314021 | 8.844591 | 4.110874 | 4.094345 | 1 | 0.052632 | 0.1 | 1 | 0 | 0 |
144 | " The second angel’s message of Revelation 14 was first preached in the summer of 1844, and it then had a more direct application to the churches of the United States, where the warning of the judgment had been most widely proclaimed and most generally rejected, and where the declension in the churches had been most rapid. | Die zweite Engelsbotschaft aus Offenbarung 14 wurde zum ersten mal im Sommer 1844 gepredigt und fand damals unmittelbare Anwendung auf die Kirchen in den Vereinigten Staaten, wo die Gerichtswarnung am ausgedehntesten verkündigt und zugleich auch verworfen worden war, und wo der Verfall in den Kirchen am schnellsten um sich gegriffen hatte. | 0.741305 | 0.505386 | 0.235919 | 80.251879 | 58.702009 | 21.54987 | 63 | 54 | 66 | 59 | 7 | 1.118644 | 9 | 1.166667 | 0.45614 | 0.712209 | 0.067797 | 0.126984 | 0.045455 | 0.060606 | 10.200058 | 8.901226 | 2.079442 | 1.098612 | 10.154309 | 8.916079 | 4.521789 | 3.78419 | 1 | 0.253968 | 0.092593 | 0.87234 | 0.045455 | 0.084746 |
145 | " The time of surprise attacks, of revolutions carried through by small conscious minorities at the head of unconscious masses, is past. | „Die Zeit der Überrumpelungen, der von kleinen bewussten Minderheiten an der Spitze bewusstloser Massen durchgeführten Revolution ist vorbei. | 0.735283 | 0.405001 | 0.330282 | 77.346106 | 40.532667 | 36.813439 | 25 | 21 | 25 | 25 | 0 | 1 | 4 | 1.190476 | 0.363636 | 0.840278 | 0 | 0.12 | 0 | 0.12 | 9.924619 | 8.944833 | 4.94876 | 0.693147 | 9.938506 | 9.017123 | 4.962845 | 3.332205 | 2 | 0.16 | 0 | 0.809524 | 0 | 0.16 |
146 | " The usual good service as I have come to expect." | " Die üblichen exzellenten Service, den wir gekommen sind zu erwarten." | 0.497727 | 0.174499 | 0.323228 | 27.816763 | 13.395092 | 14.421671 | 13 | 14 | 13 | 15 | -2 | 0.866667 | -1 | 0.928571 | 0.454545 | 0.571429 | 0.166667 | 0.230769 | 0 | 0.076923 | 10.500004 | 10.078244 | 6.352629 | 3.912023 | 10.505887 | 9.928059 | 6.385194 | 4.644391 | 2 | 0.076923 | 0.142857 | 1 | 0 | 0.066667 |
147 | " There are no extra pieces in the universe. | „Es gibt keine zusätzlichen Teile im Universum. | 0.734001 | 0.646909 | 0.087092 | 91.937673 | 76.469363 | 15.46831 | 10 | 9 | 10 | 9 | 1 | 1.111111 | 1 | 1.111111 | 0.444444 | 0.7 | 0 | 0.1 | 0 | 0.1 | 10.386961 | 9.807866 | 6.467699 | 7.301148 | 10.398634 | 9.816577 | 6.559615 | 7.301148 | 2 | 0.1 | 0 | 1 | 0 | 0 |
148 | " There is more wisdom in your body than in your deepest philosophy." | „Es ist mehr Vernunft in deinem Leibe als in deiner besten Weisheit.” | 0.189318 | 0.05456 | 0.134757 | 15.781498 | 14.094879 | 1.686619 | 15 | 15 | 15 | 16 | -1 | 0.9375 | 0 | 1 | 0.384615 | 0.765432 | 0.142857 | 0.2 | 0 | 0.066667 | 10.319422 | 9.484136 | 5.497168 | 3.433987 | 10.321419 | 9.54402 | 5.497168 | 6.386879 | 1 | 0 | 0.066667 | 1 | 0 | 0.0625 |
149 | " There is not the slightest indication that nuclear energy will ever be obtainable. | Es gibt nicht den geringsten Hinweis, dass Atomenergie jemals nutzbar sein wird. | 0.674959 | 0.350082 | 0.324877 | 46.220495 | 26.608123 | 19.612372 | 15 | 14 | 16 | 15 | 1 | 1.066667 | 1 | 1.071429 | 0.285714 | 0.777778 | 0 | 0.066667 | 0 | 0.0625 | 9.812729 | 9.52065 | 3.401197 | 3.401197 | 9.622145 | 9.44251 | 3.526361 | 4.369448 | 1 | 0.2 | 0.214286 | 0.75 | 0.0625 | 0.066667 |
150 | " There is only one religion, though there are a hundred versions of it. " | “Es gibt nur eine Religion, obwohl es Hunderte von Abhandlungen darüber gibt”. | 0.461372 | 0.248925 | 0.212447 | 60.767774 | 52.189757 | 8.578017 | 17 | 16 | 17 | 17 | 0 | 1 | 1 | 1.0625 | 0.466667 | 0.72093 | 0 | 0.117647 | 0 | 0.117647 | 10.594653 | 9.745746 | 6.371612 | 2.833213 | 10.601706 | 9.794948 | 6.376727 | 4.51086 | 1 | 0.176471 | 0.125 | 0.857143 | 0 | 0.058824 |
151 | " There's a storm coming, Mr. Wayne. | Ein Sturm zieht auf, Mr. Wayne. | 0.638739 | 0.282229 | 0.356509 | 63.582296 | 34.476977 | 29.105319 | 10 | 8 | 11 | 9 | 2 | 1.222222 | 2 | 1.25 | 0.714286 | 0.612245 | 0.25 | 0.4 | 0 | 0.181818 | 9.376332 | 8.581981 | 3.091042 | 2.890372 | 9.127133 | 8.418051 | 4.127134 | 3.970292 | 2 | 0.4 | 0.125 | 1 | 0.090909 | 0.111111 |
152 | " This is only the first step, but it is an incredibly big one and an historic move toward the internationalization of the Internet ," said Rod Beckstrom, ICANN's President and CEO. | "Das ist nur ein erster Schritt, aber es ist ein unglaublich großer und ein historischer Schritt Richtung Internationalisierung des Internets", sagte der ICANN-Geschäftsführer Rod Beckstrom in der südkoreanischen Hauptstadt. | 0.604483 | 0.177879 | 0.426604 | 53.04322 | 47.42453 | 5.61869 | 37 | 34 | 40 | 40 | 0 | 1 | 3 | 1.088235 | 0.6875 | 0.573222 | 0.121212 | 0.216216 | 0 | 0.1 | 9.866342 | 9.105514 | 1.386294 | 0 | 9.719906 | 8.988947 | 2.484907 | 3.970292 | 1 | 0.189189 | 0.147059 | 0.903226 | 0.075 | 0.15 |
153 | " This place is a mystery. | "Dieser Ort ist ein Rätsel. | 0.670442 | 0.563764 | 0.106678 | 78.098589 | 61.211359 | 16.88723 | 7 | 7 | 7 | 7 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.333333 | 0.558824 | 0.166667 | 0.285714 | 0 | 0.142857 | 10.932286 | 10.103082 | 6.96885 | 5.361292 | 10.93676 | 10.106689 | 6.96885 | 5.370638 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
154 | " Time, which strengthens friendship, weakens love. " | Zeit stärkt die Freundschaft, schwächt aber die Liebe. | 0.502283 | 0.148831 | 0.353453 | 59.267071 | 17.47015 | 41.796921 | 11 | 10 | 12 | 11 | 1 | 1.090909 | 1 | 1.1 | 0.625 | 0.787879 | 0 | 0.272727 | 0 | 0.25 | 9.526916 | 9.883758 | 3.465736 | 3.610918 | 9.320406 | 9.800142 | 4.158883 | 5.298317 | 1 | 0.363636 | 0.3 | 1 | 0.083333 | 0.090909 |
155 | " To believe in a Father who loves all men and women with an infinite love means realizing that “he thereby confers upon them an infinite dignity”. | „Einen himmlischen Vater zu bekennen, der jeden einzelnen Menschen unendlich liebt, schließt die Entdeckung ein, dass er » ihm dadurch unendliche Würde verleiht «. | 0.33492 | 0.064188 | 0.270732 | 19.698692 | 11.042584 | 8.656108 | 30 | 29 | 30 | 29 | 1 | 1.034483 | 1 | 1.034483 | 0.851852 | 0.767857 | 0 | 0.033333 | 0 | 0.033333 | 9.569876 | 9.35123 | 4.521789 | 5.313206 | 9.578387 | 9.365808 | 4.521789 | 5.313206 | 1 | 0.3 | 0.241379 | 0.714286 | 0 | 0 |
156 | " Translation is that which transforms everything so that nothing changes " | «Die Übersetzung verwandelt alles, um nichts zu ändern» | 0.480973 | 0.162032 | 0.31894 | 22.497934 | 6.518148 | 15.979786 | 12 | 11 | 12 | 11 | 1 | 1.090909 | 1 | 1.090909 | 0.833333 | 0.8 | 0 | 0 | 0 | 0 | 9.642027 | 9.663287 | 4.60517 | 6.308098 | 9.643674 | 9.676262 | 4.60517 | 6.338594 | 1 | 0.333333 | 0.181818 | 1 | 0 | 0 |
157 | " Two Sisters ( on a terrace)" | Zwei Schwestern (auf der Terrasse) | 0.810217 | 0.471297 | 0.33892 | 79.556921 | 38.779592 | 40.777329 | 9 | 7 | 9 | 7 | 2 | 1.285714 | 2 | 1.285714 | 0.857143 | 0.690476 | 0 | 0.222222 | 0 | 0.222222 | 9.467404 | 9.400346 | 4.127134 | 4.276666 | 9.472291 | 9.413165 | 4.127134 | 4.343805 | 3 | 0.222222 | 0 | 1 | 0 | 0 |
158 | " Vegetation grew in lavish exuberance, and fruit of all kinds possessed the most delicate flavor. | Die Vegetation wuchs in verschwenderischem Überfluß, und allerlei Früchte boten den allerköstlichsten Geschmack auf. | 0.555107 | 0.142534 | 0.412572 | 39.311273 | 15.96899 | 23.342284 | 18 | 16 | 22 | 23 | -1 | 0.956522 | 2 | 1.125 | 0.625 | 0.669492 | 0.125 | 0.222222 | 0 | 0.090909 | 8.542137 | 7.691136 | 1.098612 | 0.693147 | 8.465862 | 7.948374 | 1.098612 | 3.951244 | 1 | 0.166667 | 0.125 | 0.8 | 0.181818 | 0.304348 |
159 | " Very easy to find the car at the airport. " | " Sehr einfach, das Auto am Flughafen zu finden. " | 0.792317 | 0.731843 | 0.060474 | 100 | 93.509559 | 6.490441 | 12 | 12 | 12 | 12 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.181818 | 0.580645 | 0.181818 | 0.25 | 0 | 0.083333 | 10.450764 | 10.132972 | 6.230481 | 6.122493 | 10.456622 | 10.141666 | 6.232448 | 6.124683 | 1 | 0.083333 | 0.083333 | 0.727273 | 0 | 0 |
160 | " Very good - will be booking again - thanks" | "Sehr gut - wird wieder - dank buchen" | 0.745183 | 0.101319 | 0.643864 | 86.219134 | 48.433556 | 37.785578 | 11 | 10 | 11 | 10 | 1 | 1.1 | 1 | 1.1 | 0.6 | 0.5 | 0.222222 | 0.363636 | 0 | 0.181818 | 9.354559 | 9.053113 | 6.230481 | 5.117994 | 9.370559 | 9.156446 | 6.232448 | 5.332719 | 1 | 0.090909 | 0 | 0.7 | 0 | 0 |
161 | " Very pleased as car was upgraded free of charge." | "Sehr zufrieden als Auto Upgrade war kostenlos." | 0.780287 | 0.50597 | 0.274318 | 89.609984 | 56.940845 | 32.669139 | 12 | 10 | 12 | 10 | 2 | 1.2 | 2 | 1.2 | 0.9 | 0.52381 | 0.181818 | 0.25 | 0 | 0.083333 | 9.387896 | 8.824219 | 4.49981 | 4.584967 | 9.404953 | 8.836684 | 4.521789 | 4.663439 | 2 | 0.166667 | 0 | 0.7 | 0 | 0 |
162 | " Very pleased with the car. " | " Sehr zufrieden mit dem Auto. " | 0.794313 | 0.736767 | 0.057546 | 100 | 97.431867 | 2.568133 | 8 | 8 | 8 | 8 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.142857 | 0.44186 | 0.285714 | 0.375 | 0 | 0.125 | 10.224425 | 9.913113 | 5.97381 | 6.224558 | 10.228958 | 9.91849 | 5.976351 | 6.230481 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 |
163 | " We can not distract Christians from going to church. | „Wir können die Christen nicht davon abhalten, in die Kirche zu gehen. | 0.773444 | 0.642759 | 0.130685 | 91.997239 | 61.276728 | 30.720511 | 11 | 15 | 12 | 15 | -3 | 0.8 | -4 | 0.733333 | 0.5 | 0.739726 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.083333 | 9.937354 | 10.825224 | 3.912023 | 5.17615 | 9.650094 | 10.837121 | 5.09375 | 5.17615 | 2 | 0.090909 | 0.266667 | 0.7 | 0.083333 | 0 |
164 | " We may never see the end results, but that is the difference between the master builder and the worker. | Wir mögen nie das Endergebnis zu sehen bekommen, doch das ist der Unterschied zwischen Baumeister und Arbeiter. | 0.865885 | 0.840823 | 0.025062 | 95.692362 | 91.220687 | 4.471675 | 22 | 19 | 22 | 20 | 2 | 1.1 | 3 | 1.157895 | 0.35 | 0.707965 | 0 | 0.090909 | 0 | 0.090909 | 10.724845 | 9.805309 | 4.330733 | 3.555348 | 10.751023 | 9.772089 | 4.682131 | 4.369448 | 14 | 0.181818 | 0.052632 | 0.833333 | 0 | 0.05 |
165 | " We need a systematic approach to foster humanistic values, of oneness and harmony. | Wir brauchen einen systematischen Ansatz, um humanistische Werte wie Einheit und Harmonie zu pflegen. | 0.638318 | 0.405531 | 0.232787 | 71.589269 | 55.861648 | 15.72762 | 16 | 16 | 17 | 17 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.428571 | 0.650485 | 0 | 0.125 | 0 | 0.117647 | 9.632136 | 9.183933 | 3.367296 | 2.70805 | 9.568633 | 9.188425 | 4.382027 | 4.941642 | 1 | 0.1875 | 0.125 | 1 | 0.058824 | 0.058824 |
166 | " We patronize them for their incompleteness, for their tragic fate of having taken form so far below ourselves. | "Wir beschützen sie wegen ihrer Unvollkommenheit, wegen ihres tragischen Schicksals, eine Gestalt angenommen zu haben, die weit weniger entwickelt ist, als unsere. | 0.532297 | 0.221952 | 0.310345 | 57.615766 | 14.961369 | 42.654397 | 21 | 28 | 24 | 29 | -5 | 0.827586 | -7 | 0.75 | 0.833333 | 0.672414 | 0.052632 | 0.142857 | 0 | 0.083333 | 9.344962 | 9.873593 | 1.609438 | 3.912023 | 9.280651 | 9.794175 | 4.875197 | 4.304065 | 2 | 0.095238 | 0.285714 | 1 | 0.125 | 0.034483 |
167 | " We think that Instagram is linked to other services beyond Facebook is a vital part of the experience. | "Wir denken, es ist ein wichtiger Teil der Erfahrung, dass Instagram mit Diensten jenseits von Facebook verbunden ist." | 0.423212 | 0.219922 | 0.20329 | 42.436949 | 25.874896 | 16.562053 | 20 | 23 | 20 | 23 | -3 | 0.869565 | -3 | 0.869565 | 0.894737 | 0.723881 | 0.157895 | 0.2 | 0 | 0.05 | 10.418299 | 10.273966 | 5.181784 | 4.962845 | 10.422291 | 10.290709 | 5.181784 | 4.962845 | 1 | 0.2 | 0.217391 | 0.705882 | 0 | 0 |
168 | " What we generally call participation in the political process, he calls by two distinct designations: “democracy” when it fits the IYI, and “populism” when the plebeians dare voting in a way that contradicts his preferences." | Was wir generell als politische Partizipation bezeichnen, zerfällt für ihn in zwei Kategorien: «Demokratie», sofern es in seine Weltsicht passt, und «Populismus», wenn die Plebejer es wagen, einer Linie zu folgen, die seinem Geschmack zuwiderläuft.“ | 0.318128 | 0.058021 | 0.260107 | 23.386952 | 8.611078 | 14.775874 | 45 | 48 | 51 | 56 | -5 | 0.910714 | -3 | 0.9375 | 0.75 | 0.679389 | 0.097561 | 0.177778 | 0 | 0.078431 | 9.466901 | 9.414621 | 0 | 1.386294 | 9.433496 | 9.326348 | 3.367296 | 3.610918 | 1 | 0.155556 | 0.208333 | 0.763158 | 0.117647 | 0.142857 |
169 | " When you're different, sometimes you don't see the millions of people who accept you for what you are. | Wenn du anders bist, siehst du mitunter die Millionen Menschen nicht, die dich so akzeptieren, wie du bist. | 0.728686 | 0.628014 | 0.100672 | 74.978486 | 57.005637 | 17.97285 | 23 | 22 | 23 | 22 | 1 | 1.045455 | 1 | 1.045455 | 0.368421 | 0.739837 | 0 | 0.086957 | 0 | 0.086957 | 10.752671 | 10.30507 | 7.17549 | 4.70953 | 10.754545 | 10.311046 | 7.177019 | 4.70953 | 4 | 0.173913 | 0.136364 | 0.5 | 0 | 0 |
170 | " Whether one believes in a religion or not, and whether one believes in rebirth or not, there isn’t anyone who doesn’t appreciate kindness and compassion. " | Egal, ob jemand an eine Religion glaubt oder nicht, egal ob jemand an die Wiedergeburt glaubt oder nicht, es gibt niemanden, der Freundlichkeit und Mitgefühl nicht schätzt. | 0.677505 | 0.440863 | 0.236641 | 73.497954 | 53.109595 | 20.388359 | 34 | 32 | 35 | 32 | 3 | 1.09375 | 2 | 1.0625 | 0.444444 | 0.768362 | 0 | 0.088235 | 0 | 0.085714 | 9.952474 | 9.912849 | 3.871201 | 4.219508 | 10.035163 | 9.933073 | 5.472271 | 4.219508 | 1 | 0.176471 | 0.15625 | 0.566667 | 0.028571 | 0 |
171 | " Who is wise, and shall understand these things? | "Wer also ist weise und wird dies verstehen? | 0.30673 | 0.224642 | 0.082088 | 57.382773 | 38.010822 | 19.371951 | 11 | 10 | 11 | 10 | 1 | 1.1 | 1 | 1.1 | 0.666667 | 0.589286 | 0.111111 | 0.181818 | 0 | 0.181818 | 10.406591 | 9.923107 | 6.385194 | 5.78996 | 10.426067 | 10.056279 | 6.57647 | 7.103322 | 1 | 0.181818 | 0.1 | 0.666667 | 0 | 0 |
172 | " Why should society feel responsible only for the education of children, and not for the education of all adults of every age?" | Warum sollte sich die Gesellschaft nur für die Erziehung von Kindern und nicht für die Erziehung von Erwachsenen jeden Alters verantwortlich fühlen? | 0.85084 | 0.760971 | 0.089869 | 100 | 86.012998 | 13.987002 | 26 | 23 | 26 | 23 | 3 | 1.130435 | 3 | 1.130435 | 0.521739 | 0.738255 | 0 | 0.038462 | 0 | 0.076923 | 10.812991 | 10.014478 | 6.969791 | 5.56452 | 10.822207 | 10.019631 | 6.969791 | 5.56452 | 5 | 0.192308 | 0.086957 | 0.809524 | 0 | 0 |
173 | " With 606 oilfields, the Niger delta supplies 40% of all the crude the United States imports and is the world capital of oil pollution. | Mit seinen 606 Ölfeldern liefert das Niger-Delta 40 Prozent des Rohöls, das in die USA importiert wird. | 0.560746 | 0.107811 | 0.452935 | 26.711642 | 5.596227 | 21.115415 | 28 | 19 | 33 | 25 | 8 | 1.32 | 9 | 1.473684 | 0.76 | 0.701389 | 0.08 | 0.142857 | 0.090909 | 0.090909 | 9.489632 | 8.275363 | 1.609438 | 0 | 9.532664 | 8.580921 | 3.7612 | 3.931826 | 1 | 0.428571 | 0.210526 | 0.625 | 0.151515 | 0.24 |
174 | " Women run to extremes; they are either better or worse than men. " | Moliere Frauen neigen zu Extremen: sie sind entweder viel schlechter oder viel besser als Männer. | 0.248022 | 0.035233 | 0.212789 | 23.048211 | 14.6957 | 8.352511 | 16 | 17 | 16 | 20 | -4 | 0.8 | -1 | 0.941176 | 0.6 | 0.676768 | 0 | 0.0625 | 0 | 0.125 | 9.722865 | 8.755307 | 4.127134 | 0.693147 | 9.734579 | 9.016407 | 4.127134 | 4.941642 | 1 | 0.125 | 0.176471 | 0.785714 | 0 | 0.15 |
175 | " Yet in this body there is another, a transcendental enjoyer, who is the Lord, the supreme proprietor, who exists as the overseer and permitter, and who is known as the Supersoul." | Im Körper gibt es noch einen anderen, einen transzendentalen Bewohner, und dies ist der Herr, der höchste Besitzer, der als Beobachter und Erlaubnisgeber gegenwärtig ist und der als Überseele bezeichnet wird.“ | 0.641999 | 0.31708 | 0.324918 | 70.315351 | 44.147527 | 26.167824 | 39 | 37 | 46 | 43 | 3 | 1.069767 | 2 | 1.054054 | 0.558824 | 0.669767 | 0 | 0.153846 | 0 | 0.130435 | 10.201609 | 10.152129 | 1.098612 | 1.098612 | 10.022101 | 9.837097 | 3.496508 | 3.988984 | 1 | 0.230769 | 0.189189 | 0.8125 | 0.152174 | 0.139535 |
176 | " You are the best people raised for the good of mankind". | "Ihr seid das beste Volk, hervorgebracht zum Wohl dern Menschheit..." | 0.149862 | 0.044726 | 0.105136 | 20.640759 | 9.4058 | 11.23496 | 14 | 14 | 14 | 14 | 0 | 1 | 0 | 1 | 0.5 | 0.638554 | 0.153846 | 0.142857 | 0 | 0.071429 | 11.017445 | 8.761701 | 6.761573 | 3.135494 | 11.019367 | 9.05214 | 6.775366 | 4.804021 | 1 | 0.142857 | 0.142857 | 0.833333 | 0 | 0 |
177 | " You do not need to leave your room, just sit at your table and listen. | " Du brauchst Dein Zimmer nicht zu verlassen, bleib einfach an Deinem Tisch sitzen und horche. | 0.549582 | 0.208035 | 0.341547 | 25.366424 | 13.371683 | 11.994741 | 18 | 18 | 18 | 19 | -1 | 0.947368 | 0 | 1 | 0.3125 | 0.693069 | 0.0625 | 0.166667 | 0 | 0.111111 | 10.316403 | 8.558863 | 6.318968 | 0.693147 | 10.331386 | 8.736749 | 6.322565 | 3.850148 | 1 | 0.055556 | 0.055556 | 0.529412 | 0 | 0.052632 |
178 | " You may have the Universe, if I can have Italy. " | “Sie mögen das Universum haben, solange ich nur mein Italien habe.” | 0.416341 | 0.275304 | 0.141037 | 26.803125 | 17.648248 | 9.154878 | 14 | 15 | 14 | 15 | -1 | 0.933333 | -1 | 0.933333 | 1 | 0.746479 | 0 | 0.142857 | 0 | 0.142857 | 10.965728 | 9.970422 | 6.285998 | 6.755769 | 10.970521 | 9.97433 | 6.324359 | 6.758095 | 4 | 0.142857 | 0.133333 | 1 | 0 | 0 |
179 | " You need a guy with a physical caress presence. | "Du brauchst jemanden mit einer starken physischen Präsenz. | 0.458325 | 0.146299 | 0.312026 | 30.228786 | 17.264873 | 12.963913 | 11 | 10 | 12 | 10 | 2 | 1.2 | 1 | 1.1 | 0.6 | 0.621212 | 0.1 | 0.181818 | 0 | 0.083333 | 9.755272 | 8.940718 | 2.484907 | 5.556828 | 9.86356 | 8.960012 | 6.375025 | 5.56452 | 2 | 0.181818 | 0 | 1 | 0.083333 | 0 |
180 | " a thing that you see in my pictures is that i was not afraid to fall in love with these people..." | Etwas, was du auf meinen Bildern sehen kannst, ist, dass ich keine Angst hatte, mich in diese Menschen zu verlieben. | 0.839341 | 0.817864 | 0.021476 | 97.271045 | 95.014308 | 2.256736 | 24 | 25 | 24 | 25 | -1 | 0.96 | -1 | 0.96 | 0.409091 | 0.785124 | 0.125 | 0.125 | 0 | 0 | 10.500707 | 10.418373 | 6.291569 | 4.553877 | 10.551694 | 10.423115 | 6.291569 | 4.553877 | 10 | 0.166667 | 0.28 | 0.47619 | 0 | 0 |
181 | " c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. | c. Liefern Sie es zusammen mit den Informationen aus, die Sie im Zusammenhang mit dem Angebot zur Verbreitung des zugehörigen Quelltextes erhalten haben. | 0.555875 | 0.234319 | 0.321556 | 56.986273 | 17.388501 | 39.597771 | 20 | 25 | 21 | 28 | -7 | 0.75 | -5 | 0.8 | 0.565217 | 0.722581 | 0 | 0.05 | 0 | 0.095238 | 10.199776 | 9.754452 | 1.94591 | 0.693147 | 10.369173 | 9.70144 | 5.83773 | 4.382027 | 1 | 0.15 | 0.4 | 1 | 0.047619 | 0.107143 |
182 | " the Aleph is a point in space that contains all other points. | Das Aleph steht für einen Punkt im Raum, der alle möglichen Punkte der Welt in sich enthält. | 0.37024 | 0.12196 | 0.248281 | 36.093629 | 20.301707 | 15.791922 | 14 | 19 | 15 | 20 | -5 | 0.75 | -5 | 0.736842 | 0.5625 | 0.755319 | 0.153846 | 0.214286 | 0 | 0.066667 | 10.310051 | 10.022435 | 0.693147 | 0.693147 | 10.133722 | 9.874629 | 3.988984 | 3.332205 | 1 | 0.142857 | 0.368421 | 0.75 | 0.066667 | 0.05 |
183 | " very good - no problems at all" | "sehr gut - überhaupt keine Probleme" | 0.728422 | 0.485844 | 0.242578 | 82.486455 | 32.622469 | 49.863986 | 9 | 8 | 9 | 8 | 1 | 1.125 | 1 | 1.125 | 0.25 | 0.55102 | 0.25 | 0.333333 | 0 | 0.111111 | 10.178219 | 9.617414 | 8.430763 | 7.342132 | 10.190495 | 9.671816 | 8.431853 | 7.342132 | 1 | 0.222222 | 0 | 1 | 0 | 0 |
184 | " ‘But can I not remain the same stream that I am today?’ | »Aber kann ich nicht derselbe Fluss bleiben, der ich bin?« | 0.496699 | 0.204585 | 0.292114 | 48.117794 | 25.073829 | 23.043966 | 16 | 14 | 16 | 14 | 2 | 1.142857 | 2 | 1.142857 | 0.384615 | 0.815385 | 0 | 0.0625 | 0 | 0.0625 | 10.33371 | 9.923159 | 5.796058 | 5.303305 | 10.349616 | 9.931032 | 5.918894 | 5.313206 | 1 | 0.1875 | 0.071429 | 0.769231 | 0 | 0 |
185 | " “If you thought that there was no reason left for living after the end of the Sorcerer’s Ring series, you were wrong. | "Wenn Sie gedacht haben, dass es nach dem Ende der Serie DER RING DER ZAUBEREI keinen Grund zum Leben mehr gibt, haben Sie sich getäuscht. | 0.628983 | 0.323562 | 0.305422 | 48.608995 | 23.673991 | 24.935005 | 28 | 29 | 30 | 33 | -3 | 0.909091 | -1 | 0.965517 | 0.458333 | 0.721088 | 0.038462 | 0.107143 | 0 | 0.066667 | 10.181381 | 9.575486 | 2.079442 | 1.098612 | 10.058886 | 9.464584 | 4.369448 | 4.043051 | 1 | 0.107143 | 0.172414 | 0.68 | 0.066667 | 0.121212 |
186 | "" You are an old man who thinks in terms of nations and people. | „Sie sind ein alter Mann, der noch in Begriffe wie Nationen und Völkern denkt. | 0.362637 | 0.147386 | 0.215251 | 35.919749 | 33.474995 | 2.444754 | 16 | 17 | 16 | 17 | -1 | 0.941176 | -1 | 0.941176 | 0.285714 | 0.716049 | 0.066667 | 0.125 | 0 | 0.0625 | 10.571835 | 10.230448 | 6.089045 | 5.793014 | 10.588412 | 10.283064 | 6.09357 | 5.874931 | 1 | 0.0625 | 0.176471 | 0.8 | 0 | 0 |
187 | ""Animals are reliable, many full of love, true in their affections, predictable in their actions, grateful and loyal. | Tiere sind zuverlässig, viele voller liebe, wahr in ihrer zuneigung, vorhersehbar in ihren handlungen, dankbar und loyal. | 0.820386 | 0.762418 | 0.057967 | 79.873523 | 73.016456 | 6.857068 | 25 | 22 | 26 | 23 | 3 | 1.130435 | 3 | 1.136364 | 0.111111 | 0.644444 | 0.15 | 0.32 | 0 | 0.192308 | 10.164392 | 9.218331 | 3.713572 | 1.609438 | 10.070766 | 9.226261 | 5.049856 | 3.332205 | 5 | 0.12 | 0 | 1 | 0.038462 | 0.043478 |
188 | ""Dear children, God the Father is sending me to show you the way of salvation, because He, my children, desires to save you and not to condemn you. | Gott Vater sendet mich, um euch den Weg des Heils zu zeigen, denn Er, meine Kinder, möchte euch retten und nicht verurteilen. | 0.797513 | 0.645394 | 0.152119 | 88.488585 | 70.631775 | 17.85681 | 35 | 27 | 35 | 27 | 8 | 1.296296 | 8 | 1.296296 | 0.25 | 0.69697 | 0 | 0.142857 | 0 | 0.142857 | 10.808292 | 10.149249 | 5.42495 | 4.762174 | 10.811249 | 10.162612 | 5.42495 | 4.762174 | 2 | 0.285714 | 0.111111 | 0.884615 | 0 | 0 |
189 | ""Every year, we issue hundreds of improvements to our algorithms to ensure they surface high-quality content in response to users’ queries. | "Jedes Jahr fügen wir unseren Algorithmen Hunderte Verbesserungen zu, um sicherzustellen, dass sie qualitativ hochwertige Antworten als Reaktion auf Nutzerfragen liefern." | 0.590755 | 0.283749 | 0.307006 | 66.832318 | 38.660291 | 28.172027 | 26 | 26 | 26 | 27 | -1 | 0.962963 | 0 | 1 | 0.428571 | 0.731183 | 0.083333 | 0.153846 | 0 | 0.076923 | 9.86433 | 9.073474 | 5.056246 | 0.693147 | 9.869582 | 9.25973 | 5.062595 | 5.46806 | 1 | 0.230769 | 0.192308 | 0.857143 | 0 | 0.037037 |
190 | ""For those whose minds are attached to the unmanifested, impersonal feature of the Supreme, advancement is very troublesome. | "Für diejenigen, deren Geist am unmanifestierten, unpersönlichen Aspekt des Höchsten haftet, ist Fortschritt sehr beschwerlich. | 0.641989 | 0.219381 | 0.422608 | 45.714086 | 22.880946 | 22.83314 | 23 | 20 | 25 | 24 | 1 | 1.041667 | 3 | 1.15 | 0.277778 | 0.707143 | 0.1 | 0.217391 | 0 | 0.12 | 9.602074 | 8.743545 | 1.791759 | 0.693147 | 9.576166 | 9.044325 | 3.258097 | 3.78419 | 1 | 0.217391 | 0.1 | 0.833333 | 0.08 | 0.166667 |
191 | ""I actually think most people don't want Google to answer their questions. | „Ich denke tatsächlich, dass die meisten Leute von Google keine Antworten auf Ihre Fragen erwarten. | 0.447587 | 0.261742 | 0.185845 | 24.400629 | 17.203631 | 7.196998 | 16 | 18 | 16 | 18 | -2 | 0.888889 | -2 | 0.888889 | 0.571429 | 0.764706 | 0.066667 | 0.125 | 0 | 0.0625 | 10.012364 | 10.042941 | 7.578657 | 6.892642 | 10.015642 | 10.047114 | 7.582229 | 6.909753 | 1 | 0.1875 | 0.222222 | 0.571429 | 0 | 0 |
192 | ""I am obviously very disappointed in Netflix's decision to write my character off of The Ranch. | Er selbst äußerte sich bereits zu dem Rauswurf: "Ich bin natürlich sehr enttäuscht von Netflix' Entscheidung, meinen Charakter aus The Ranch zu schreiben. | 0.374006 | 0.079497 | 0.294509 | 42.630189 | 23.017665 | 19.612524 | 20 | 28 | 21 | 31 | -10 | 0.677419 | -8 | 0.714286 | 0.625 | 0.674556 | 0.263158 | 0.3 | 0 | 0.047619 | 9.374233 | 8.959628 | 1.609438 | 1.609438 | 9.394904 | 9.080969 | 4.143135 | 4.143135 | 1 | 0 | 0.321429 | 0.666667 | 0.047619 | 0.096774 |
193 | ""I have no doubt that for these women this time has been, and continues to be extremely traumatic. | "Ich habe keinen Zweifel daran, dass diese Zeit für diese Frauen extrem traumatisch war und ist. | 0.786893 | 0.588086 | 0.198808 | 93.228927 | 61.19245 | 32.036477 | 22 | 19 | 22 | 20 | 2 | 1.1 | 3 | 1.157895 | 0.666667 | 0.707965 | 0.1 | 0.181818 | 0 | 0.090909 | 10.615052 | 10.045277 | 4.248495 | 2.302585 | 10.623953 | 9.968192 | 4.382027 | 3.89182 | 2 | 0.227273 | 0.157895 | 0.705882 | 0 | 0.05 |
194 | ""In each of the films in the original trilogy, it was important to him to present new worlds, new stories, new characters, and new technologies. | In jedem der Filme der ursprünglichen Trilogie war es ihm wichtig, neue Welten, neue Geschichten, neue Charaktere und neue Technologien zu präsentieren. | 0.846196 | 0.728967 | 0.117229 | 98.884109 | 75.046098 | 23.838011 | 32 | 26 | 33 | 27 | 6 | 1.222222 | 6 | 1.230769 | 0.12 | 0.716049 | 0.037037 | 0.1875 | 0 | 0.151515 | 10.672437 | 9.71937 | 3.688879 | 3.610918 | 10.602634 | 9.66852 | 4.997212 | 4.820282 | 2 | 0.1875 | 0 | 0.807692 | 0.030303 | 0.037037 |
195 | ""My life with One Direction has been more than I could ever have imagined. | "Mein Leben mit One Direction war mehr, als ich es mir jemals hätte vorstellen können. | 0.755836 | 0.613715 | 0.142121 | 80.439623 | 56.520328 | 23.919295 | 17 | 18 | 18 | 19 | -1 | 0.947368 | -1 | 0.944444 | 0.214286 | 0.595745 | 0.25 | 0.294118 | 0 | 0.055556 | 9.769704 | 9.542125 | 3.258097 | 2.639057 | 9.708249 | 9.457886 | 4.890349 | 3.912023 | 1 | 0.117647 | 0.166667 | 1 | 0.055556 | 0.052632 |
196 | ""People said I want to go and buy debt and default on debt — these people are crazy. | „Einige Leute sagen, ich würde Schulden machen und dann in Verzug geraten – diese Leute sind verrückt. | 0.297697 | 0.069911 | 0.227785 | 25.92404 | 23.892375 | 2.031665 | 21 | 20 | 21 | 21 | 0 | 1 | 1 | 1.05 | 0.7 | 0.742857 | 0 | 0.047619 | 0 | 0.047619 | 9.9974 | 9.511328 | 6.102559 | 3.465736 | 10.00225 | 9.617838 | 6.102559 | 6.021023 | 1 | 0.190476 | 0.25 | 0.823529 | 0 | 0.047619 |
197 | ""The title of Realist was thrust upon me just as the title of Romantic was imposed upon the men of 1830. | „Die Bezeichnung Realist wurde mir aufgezwungen, wie man den Männern von 1830 die Bezeichnung Romantiker aufzwang. | 0.728315 | 0.374298 | 0.354017 | 69.859252 | 28.474534 | 41.384718 | 24 | 19 | 26 | 23 | 3 | 1.130435 | 5 | 1.263158 | 0.857143 | 0.771186 | 0.086957 | 0.125 | 0.038462 | 0.038462 | 9.48225 | 8.528847 | 1.098612 | 1.098612 | 9.558881 | 8.695345 | 3.218876 | 3.465736 | 2 | 0.25 | 0.052632 | 0.684211 | 0.076923 | 0.173913 |
198 | ""There is a country in Europe where the main opposition party, after the seizure of its financial resources, sees its president asked to undergo a judicial psychiatric assessment. | "Es gibt ein Land in Europa, in dem die wichtigste Oppositionspartei nach der Beschlagnahmung ihrer finanziellen Mittel zusehen muss, dass ihr Präsident aufgefordert wird, sich einer gerichtlichen psychiatrischen Beurteilung zu unterziehen. | 0.797628 | 0.579733 | 0.217895 | 92.324846 | 62.898072 | 29.426774 | 33 | 36 | 33 | 40 | -7 | 0.825 | -3 | 0.916667 | 0.275862 | 0.628 | 0.1 | 0.181818 | 0 | 0.090909 | 9.995563 | 9.613132 | 4.744932 | 2.302585 | 10.012742 | 9.324885 | 4.85203 | 2.995732 | 1 | 0.151515 | 0.277778 | 0.9 | 0 | 0.1 |
199 | ""Unfortunately, today's popular culture has reinforced stereotypes about sexual activity. | Leider hat die heutige populärkultur stereotype über sexuelle aktivität verstärkt. | 0.76631 | 0.27046 | 0.495849 | 50.038471 | 24.708587 | 25.329884 | 15 | 11 | 15 | 14 | 1 | 1.071429 | 4 | 1.363636 | 0.2 | 0.7 | 0 | 0.066667 | 0 | 0.133333 | 9.098268 | 7.135427 | 4.094345 | 0.693147 | 9.103584 | 7.383888 | 4.094345 | 2.944439 | 1 | 0.333333 | 0 | 0.7 | 0 | 0.214286 |