transcription
stringlengths 1
1.32k
⌀ | translation
stringlengths 1
2.1k
⌀ | hieroglyphs
stringlengths 0
3.84k
⌀ |
---|---|---|
jmm n =j ṯꜣw nfr mꜣꜣ (=j) tw rꜥw-nb | Gib mir den schönen Atem, so dass ich dich täglich sehen kann. | M17 -Aa15 -Aa15 -D36 N35 A1 P6A F35 -I9 -D21 U3 -G1 -G1 X1 -G43 N5 -Z1 -V30 |
zꜣ =f Msw mꜣꜥ{,t}-ḫrw | Sein Sohn Mes, der Gerechtfertigte. | G39 -Z1 I9 F31 -S29 -A1 Aa11 -X1 -P8H |
rḏi̯.t jꜣ,w n ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj zn tꜣ n Jtn ꜥnḫ jn zẖꜣ(,w) Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw sn,t =f mr,yt =f nb,t-pr Twy mꜣꜥ-ḫrw | [Beischrift zu Mann und Frau]: Das geben von Lobpreis dem Es lebt Re-Harachte (Kurz f. Aton) und das Küssen der Erde für den lebenden Aton seitens des Schreibers Nacht-Min, des Gerechtfertigten und seiner Schwester, seiner Geliebten, der Hausherrin Tuy, der Gerechtfertigten. | D21 -X8 -X1 A30 N35 S34 -G9 -N27 -N27 O34 -N35 -D19 N17 N35 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 M17 -N35 Y3 N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -R118 -A52 Aa11 -P8 [? -T22 -?] -// -X1 I9 N36 -X1 I9 V30 -X1 -O1 -Z1 X1 -G43 -M17 -M17 Aa11 -P8 |
[Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] | "[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]" (=Aton) ... | < -// < -// |
[Rꜥw]-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t [M-rn≡f]-m-[Rꜥw-jt(j)-jy]-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t [nḥḥ] Jtn ⸢ꜥnḫ⸣ [wr] jm,j-[ḥꜣb-sd] | "[Re]-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der] als Aton [gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer [und ewig] gibt, der [große] lebende Aton, der im [Fest] ist ... | // -[? -S38 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4A -?] -[? -Y1 -?] -Aa15 -N27 -> // -Aa15 -// -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -// // M17 -X1 -N35 -[? -N5 -?] [? -S34 -?] // M17 -[? -Z11 -?] -// |
nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t | Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt ... | M23 -X1 -L2 S34 -N35 -Aa1 -Aa15 -Aa11 |
(j)r,t-pꜥ,t ⸮ḥr? ⸮sḥtp? nb,t-Tꜣ.du ⸢Nfr-nfr-pl⸣-Jtn-[Nfr.t]-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t r nḥḥ | Die Fürstin ... um zufriedenzustellen (?) ... die Herrin der Beiden Länder [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig. | [? -D21 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] -[? -X1 -?] [? -O34 -?] -[? -R4 -?] -[? -X1 -?] -[? -Q3 -?] [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -M17 -X1 -N35 -N5 -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -M18 -U33 -// -> [? -S34 -?] -[? -U33 -?] I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -N5 -// |
nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḥm,t-nzw-wr,t mri̯ =f ḥn,wt-šmꜥ,w-mḥ,w nb(,t)-Tꜣ.du Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.t ḏ,t nḥḥ | ... der Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist und die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder Nofretete, sie lebe für immer und ewig. | V30 -N17 -N17 < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 N36 -X1 I9 V28 -W24 -X1 -M26 -M15 V30 -N17 -N17 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35A -F35A -F35A -F35A -F35A -X1 -Z4A -M18 -B1F -U33 -> S34 -X1 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 |
⸮_?-j wr pri̯ m stw,t.pl =k | ... der/die/das große ..., der/die/das aus deinen Strahlen herauskommt. | M17 [? -G36 -?] O1 -D21 -D54 Aa15 F29 -X1 -Z2 -G43 -X1 V31 |
ḏi̯ =k r ptr =(j) sw m pꜣy =f ḥꜣb-sd tp,j | Mögest du gewähren, dass ich ihn bei seinem ersten Jubiläumsfest sehe. | D37 V31 D21 Q3 -X1 -M17 -M6 -D5 M23 -G43 Aa15 G40 -M17 -M17 I9 O23F D1 -Q3 |
tꜣy =j nḥ,t n,tj m ḥꜣ,tj =(j) | Das ist mein Wunsch, der in (meinem) Herzen ist. | X1 -G1 -M17 -M17 A1 G21 -V28 -X1 N35 -X1 -Z4A Aa15 F4 -X1 -Z4A -F34 |
n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ | Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton im Tempel des Re, Pa-wah. | N35 D28 -Z1 N35 G36 -D21 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -N5 -Z1 -A40 G40 -V29 -V28 -Y1V -A51 |
šꜥ n wḏb.pl | ... Sand der Ufer. | N37 -S29 -Z4A -N33 -Z2 N35 V25 -D58 -G43 -Z2 |
ḏi̯ =k ssꜣi̯.y =j jm =sn nꜣ jri̯ =k | Mögest du gewähren, dass ich dadurch gesättigt bin, (nämlich durch) das, was du machst. | D37 V31 O34 -Aa18 -G1 -M17 -M17 A1 M17 -Aa15 O34 -N35 -Z2 N35 -G1 D4 V31 -A1 |
pꜣ ptr =k m-mn,t tꜣ nḥ,t jb =(j) | Dich täglich zu sehen ist der Wunsch (meines) Herzens. | G40 Q3 -X1 -D21 -M17 -M6 -D5 V31 Aa15 -Y5 -N35 -N5 -X1 X1 -G1 G21 -X1 -V28 F34 -Z1 |
n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ | Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton im Tempel des Re, Pa-wah. | N35 D28 -Z1 N35 G36 -D21 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -N5 -Z1 -A40 G40 -V29 -V28 -Y1V -A51 |
=[s]n jm =sn ḥꜥpj =sn ḥr =sn n-ḥr =f | ... [ih]re ... ist bei/in ihnen, ihre Nilüberschwemmung ist vor ihm über ihnen. | // -N35 -Z2 M17 -Aa15 O34 -N35 -Z2 V28 -[? -D36 -?] -Q3 -[? -N36 -?] O34 -N35 -Z2 D2 -Z1 O34 -N35 -Z2 N35 -D2 -Z1 I9 |
ntk pꜣ šw | Du bist das Licht. | N35 -X1 -V31 G40 H6 -G43 -N5 |
ꜥnḫ =j m ptr =k | Ich lebe dadurch, dass ich dich sehe. | S34 -N35 A1 G17 Q3 -X1 -D21 -M6 -D5 -Z1 V31 |
rwḏ =j n sḏm ḫrw =k | Ich bestehe dadurch, dass ich deine Stimme höre. | T12 -Y1 A1 N35 F21 -Aa15 T22 -G43 V31 |
n kꜣ n wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Rꜥw Pꜣ-wꜣḥ | Für den Ka des Größten der Sehenden des Aton im Tempel des Re, Pa-wah. | N35 D28 -Z1 N35 G36 -D21 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -N5 -Z1 -A40 G40 -V29 -V28 -Y1V -A51 |
Rꜥw-ḥqꜣ-⸢ꜣḫ,tj⸣-[ḥꜥi̯]-m-ꜣḫ.t M-rn≡f-m-Rꜥw-⸢jtj-jy⸣-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ | "Re-heqa-achti, der im Horizont [jubelt] in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt. | <-// -N5 -// -[? -S38 -?] -[? -N27 -?] -// -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?]-> <-Aa15 -D21 -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -N5 -// -[? -M17 -?] -// -[? -Aa15 -?] -M17 -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?]-> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 |
nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-[ḫpr.pl]-Rꜥw-[wꜥ]-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ | Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-[Wa]-en-Re, dem Leben gegeben ist. | M23 -X1 -L2 -X1 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -N5 -?] -// -N35-> X8 S34 |
ḥm,t-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ | Die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig. | M23 -N41 -X1 -G36 -X1 N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 <-// -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -M17 -?] -//-> S34 -[? -U33 -?] I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 |
zꜣ-Rꜥw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-ḫꜥ.pl ⸢Ꜣḫ⸣-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡f | Sohn des Re, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist. | G39 -N5 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N28 -Z2 <-[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -G25 -?] -// -[? -N35 -?]-> O29 -Aa15 -[? -P6 -?] -D36 -N5 -Z1 -I9 |
[ḥm,t]-nzw-wr,t mri̯.t =f nb,t-tꜣ.du ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn⸣-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ | Die große königliche [Gemahlin], die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig. | M23 -// -G36 -[? -X1 -?] N36 -X1 I9 V30 -X1 -N17 -N17 <-X1 -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -// -[? -F35 -?] -// -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -// -[? -M18 -?] -U33 -"⸮" -B7 -"?"-> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 |
ḥtp-ḏi̯-nswt Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-ḏ,t pꜣ nṯr bn ky mj qd =f | Gnadenerweisung des Königs des Re-harachte, des großen Gottes, des Herrn der Ewigkeit, des Gottes, der nicht seinesgleichen hat. | M23 -X8 -R4 -X1 -Q3 G9 -N27 -N27 R8 -O29V V30 -I10 -X1 -N17 G40 R8 -A40 D58 -N35 V31 -M17 -M17 W19 Aa28 -D46 -W24 -Y1 I9 |
wꜣḏ.wj ḥzy | Wie frisch ist der Lobpreis ... | M14 -Y1 -G43 -Z4A [? -W14 -?] -M17 -M17 |
Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn | "Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton. | < -S34 -N5 -S38 -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -M17 -Aa1 -X1 -M18 -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 G36 -D21 V30 -W37D V30 -V7 -[? -N35 -?] -[? -N35 -?] -[? -V10 -?] -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 G17 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 |
nb-tꜣ.du Nfr-[ḫpr,pl]-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ nb-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-Jtn ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f | Der Herr der Beiden Länder, Nefer-[cheperu]-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist; der Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist. | V30 -N17 -N17 -N21 -N21 < -N5 -// -[? -F35 -?] -// -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -T21 -N35 -> X8 S34 V30 -N28 -Z2 < -M17 -X1 -N35 -N5 -G25 -Aa1 -N35 -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -Z1 -I9 |
nb,t-tꜣ.du Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ | Die Herrin der Beiden Länder Nofretete, sie lebe für immer und ewig. | V30 -X1 -N17 -N17 -N21 -N21 < -M17 -// -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1K -> S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 |
Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr nb-ḥꜣb-sd nb-šnn(,t)-nb-Jtn nb-p,t nb-tꜣ m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn | "Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton. | < -S34 -N5 -S38 -N27 -[? -N27 -?] -V28 -D36 -Z4A -Aa15 -N27 -> < -Aa15 -D21 -N35 -I9 -Aa15 -M17 -N5 -X1 -[? -M18 -?] -Aa15 -M17 -X1 -N35 -N5 -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N122 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 V30 -W37D V30 -V7 -[? -N35 -?] -N35 -V10 -V30 -M17 -X1 -N35 -N5 V30 -Q3 -X1 -N1 V30 -N17 -Z1 -N21 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 G17 N27 -M17 -X1 -N35 -N5 |
zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.[t] =f Mr,(yt)-Jtn msi̯.n ⸢ḥm,t⸣-nzw-⸢wr,t⸣ [Nfr-nfr,pl]-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ].tj ⸢ḏ,t⸣ ⸢nḥḥ⸣ | Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin N[ofretete], sie [lebe] für immer und ewig, geboren hat. | M23 -G39 -X1 -F32 -X1 -Z1 [? -N36 -?] -[? -X1 -?] I9 N36 -M17 -X1 -N35 -N5 F31 -S29 N1 -M23 -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -// -G36 < -M17 -X1 -N35 -// -> // // // |
ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw | Oberst der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte. | N1 -Aa15 -[? -D36 -?] -[? -U28 -?] -[? -G1 -?] -G43 -T14 -N25 -N17 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 -[? -F18 -?] -// -[? -A52 -?] Aa11 -P8 |
n kꜣ n ḥr,j-mḏꜣ,w-n-Ꜣḫ,t-Jtn Mḥ mꜣꜥ-ḫrw | Für den Ka des Obersten der Polizeitruppe von Achetaton, Mahu, der Gerechtfertigte. | N35 D28 -Z1 N35 N1 -U28 -G43 -Z2 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 D36 -Aa15 -F18 -Y1 -A52 M16 |
[Rꜥw-Ḥr,w]-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t ḏi̯ =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nḏm-jb ḥꜥ,w m ṯḥ,w n kꜣ n (j)r,(j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,w-bjt smr-wꜥ,tj zꜣ-nzw-n-Kꜣš jm,j-rʾ-ḫꜣs,t.pl-rs,t.pl | ... [Re-Har]achte, der im Horizont jubelt (= Aton), er möge Leben, Heil, Gesundheit, Fröhlichkeit und einen Körper in Freude gewähren für den Ka des Fürsten, Bürgermeisters, Sieglers des Königs von Unterägypten, Einzigen Freundes, Königssohnes von Kusch, Vorstehers der südlichen Fremdländer ... | // -N27 -N27 -V28 -D36 -Z4 -Y1 -Aa15 -N27 D37 I9 S34 -U28 -S29 F34 -Z1 -M29 -Y1V V28 -D36 -F51B -F51B -F51B Aa15 G47 -O7 -O7 -O7 N35 D28 -Z1 N35 D21 -Q3 -X1 -D36 F4 -D36 S20 -X1 -L2 S29 -U23 -T21 M23 -G39 -Z1 -N35 -V31 -N37A -N25 F20 -N25 -X1 -Z2 -M24 -G43 -N21 -Z3 |
[ḥr,j]-jb-[Pr]-⸢Jtn⸣ m Ꜣḫ,t-⸢Jtn⸣ | ... der [in]mitten des Aton[tempels] in Achetaton ist. | // -F34 -Z1 -// -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -// -X1 -N35 -N5 |
[nzw]-⸢bjt⸣ [ꜥnḫ-m-mꜣꜥ,t] nb-tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ zꜣ-Rꜥw | [Der König von Ober-] und Unterägypten, [der von der Maat lebt], Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben für immer und ewig gegeben ist, der Sohn des Re ... | [? -L2 -?] -// // [? -V30 -?] -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] < -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> X8 S34 [? -I10 -?] -[? -X1 -?] -[? -N17 -?] V28 -N8 -// G39 -N5 |
[Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ | ... [Nofretete], sie lebe für immer und ewig. | // -B1F -> S34 -U33 I10 -// V28 -N122 -V28 |
[zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f] mri̯.t =f ⸢Mk,t⸣-Jtn mri̯.t =f Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj [ꜥnḫ.t] [ḏ,t] nḥḥ | [Die leibliche Königstochter], die er liebt, Meketaton ... die er liebt, Nofretete, [sie lebe für immer] und ewig. | // N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -// N36 -X1 I9 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4A -M18 -U33 -B1F -> // // // -V28 -N5 -V28 |
zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ḥm,t-nzw-wr,t Nfr-nfr,pl-Jtn-[Nfr,t-jy,tj] [ꜥnḫ.t] [ḏ,t] ⸢nḥḥ⸣ | Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin, Nofre[tete, sie lebe für immer] und ewig, geboren hat. | M23 -G39 -X1 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -N36 -X1 -B1F F31 -S29 -N35 M23 -N41 -X1 -G36 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -// -> // // // |
⸢zꜣ,t-nzw⸣-[n-ẖ,t≡f] mri̯.[t] =[f] Ꜥnḫ≡s-n-pꜣ-Jtn ⸢msi̯.n⸣ ḥm,t-nzw-wr,t [Nfr-nfr,pl-Jtn-Nfr,t-jy,tj] ꜥnḫ.[tj] ḏ,t nḥḥ | Die [leibliche] Königstochter, [die er] liebt, Anchesenpaaton, die die große königliche Gemahlin, [Nofretete, sie] lebe für immer und ewig, geboren hat. | [? -M23 -?] -[? -G39 -?] -[? -X1 -?] -// // // S34 -S29 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 // M23 -N41 -X1 -G36 -D21 < -// -> S34 -// I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 |
ḥtp-ḏi̯ nzw pꜣ Jtn ꜥnḫ sḥḏ-tꜣ-nb-m-nfr.pl≡f | Ein Opfer, das der König und der lebende Aton geben, der jedes Land mit seiner Schönheit erhellt. | X8 -R4 -X1 -Q3 M23 G40 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 S29 -T5 -N5 -N17 -V30 -Aa15 -F35 -Z1 -Z2 -I9 |
ḏi̯ =f ṯꜣw nḏm n mḥ,yt ꜥḥꜥ(,w) qꜣ ḥr jmn,tt nfr.t qbḥ(,w) jrp jrt,t ḥr ḥtp n jsw =f | Möge er den süßen Hauch des Nordwindes, eine lange Lebenszeit im schönen Westen und eine Libation aus Wein und Milch auf der Opfertafel seines Grabes gewähren. | D37 I9 P5 -G43 -Z2 M29 -Aa15 -Y1 N35 V23A -V28 -M17 -M17 -X1 -P5 P6 -D36 -N5 -Z1 N29 -A28 -Y1V D2 -Z1 R14 -X1 -X1 -N25 F35 -D21 -X1 N29 -D58 -W15 -N35A M17 -D21 -Q3 -W21 M17 -D4 -X1 -X1 -W22 D2 -Z1 R4 -X1 -Q3 N35 M17 -Y1V -S29 -G43 -O1 I9 |
n kꜣ n jdn,w Ḥꜣ,t wḥm-ꜥnḫ | Für den Ka des Stellvertreters Hat, der wieder lebt. | N35 D28 -Z1 N35 F21 -N35 -W24 -G43 -D40 F4 -X1 -Z1 -A51 F25 -S34 |
jꜣ,w n =k ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-⸢nḫt⸣-nb{t} nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ pꜣ šrj nfr n pꜣ Jtn ꜥnḫ | Lobpreis dir, o der von der Maat lebt, Herr aller Stärke, Herr der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist, vollkommenes Kind des lebenden Aton. | M17 -A30 -Z2 N35 V31 S34 -[? -N35 -?] -Aa1 -G17 -Aa11 -U1 -D36 V30 -N35 -[? -D40 -?] -X1 -// -V30 -X1 V30 -N17 -N17 < -N5 -// -> X8 S34 G40 N37 -D21 -M17 -A17 F35 -I9 -D21 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 [? -S34 -?] -[? -N35 -?] -// |
wnn p,t wnn =k | Solange der Himmel existiert, existierst (auch) du. | E34 -N35 -N35 Q3 -X1 -N1 E34 -N35 -[? -N35 -?] V31 |
jw =k r jri̯ rnp,t.pl ꜥšꜣ.pl ḥfn.pl m ḥꜣb.pl-sd jw =k dy r nḥḥ ḏ,t | Du wirst zahlreiche Jahre und hunderttausende von Jubiläumsfesten verbringen, während du für immer und ewig hier bist. | [? -M17 -?] -[? -G43 -?] V31 D21 D4 [? -M4 -?] -M4 -M4 I1 -Z2 I8 -Z2 Aa15 O23 -W3 -Z2 M17 -G43 V31 [? -D46 -?] -Z4A -[? -N31 -?] D21 N35 -[? -V28 -?] -N5 -V28 I10 -X1 -N17 |
tꜣ nb ḥr h{m}y n kꜣ =k jw =tw n =k pꜣ =sn ḥqꜣ | Das ganze Land ist im Jubel für deinen Ka, denn man gehört zu dir, ihrem Herrscher. | N17 -Z1 -// V30 -A1 -B1 -Z2 D2 -Z1 O4 -G17 -M17 -M17 -A2 -Z2 N35 D28 -Z1 V31 M17 -G43 G43 -X1 N35 V31 [? -G40 -?] S29 -[? -N35 -?] -[? -Z2 -?] S38 -[? -A42 -?] |
{ꜥ}⸢⸮trj?⸣ =sn nm =k r jri̯.t bꜣ,pl mj Jtn ꜥnḫ | Sie preisen(?) deinen Gang(? am Himmel?), um Ba-mächtig wie der lebende Aton zu sein. | D36 -// -D21 -A30 O34 -N35 -Z2 T35 -G17 V31 D21 D4 -X1 [? -G30 -?] W19 -M17 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 |
msi̯ =tw =k mj msi̯.w Jtn | Du bist geboren worden, wie Aton geboren wurde. | F31 -S29 G43 -X1 V31 W19 -M17 F31 -S29 -G43 M17 -X1 -N35 -N5 |
ꜥḥꜥ,(w) =k m ḏ,t ꜥḥꜥ,(w) Rꜥw m nzw-tꜣ.du rnp,t.pl Jtn m p,t jw =k ḥmsi̯.w m Ꜣḫ,t-Jtn s,t nfr jri̯ =k n Rꜥw jwi̯ n =st bw-nb | Deine Lebenszeit ist die Ewigkeit, die Lebenzeit des Re als König der Beiden Länder, die Jahre des Aton im Himmel, während du in Achetaton wohnst, dem vollkommenen Ort, den du für Re geschaffen hast und zu dem jedermann kommt. | P6 -D36 -N5 -Z1 V31 G17 I10 -X1 -N17 P6 -D36 -N5 -Z1 D21 -D36 -N5 -Z1 -A41 G17 M23 -X1 -N35 -A42 -N17 -N17 -N21 -N21 M4 -M4 -M4 M17 -X1 -N35 -N5 G17 Q3 -X1 -N1 M17 -G43 [? -V31 -?] [? -N41 -?] -[? -O34 -?] -[? -A1 -?] -[? -G43 -?] [? -G17 -?] [? -N27 -?] -[? -X1 -?] -[? -O1 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] [? -Q1 -?] -[? -X1 -?] -[? -O1 -?] F35 -I9 -D21 D4 -D21 V31 N35 D21 -D36 -N5 -Z1 -A40 G43 -D54 -// -[? -Z2 -?] N35 O34 -X1 D58 -G43 -N35 -V30 -A1 -B1 -Z2 |
jn wꜥ-jqr mrr-nb≡f ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du-ḥr-⸢bjꜣ,t⸣≡f wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯-Rꜥw [mꜣꜥ-ḫrw] | Seitens des einzigen Vortrefflichen, den sein Herr liebt, Gelobter des Herr der Beiden Länder wegen seines Charakters, der Größte der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire, [der Gerechtfertigte]. | M17 -N35 T21 -Z1 -D36 -[? -M17 -?] -N29 -[? -D21 -?] -[? -Y1 -?] [? -N36 -?] -D21 -V30 -Z1 -I9 W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -N17 -N17 -D2 -Z1 -[? -D58 -?] -M17 -// [? -G36 -?] -[? -U1 -?] -Z2 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -[? -N27 -?] -M17 -X1 -N35 -[? -N5 -?] [? -U7 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -[? -A51 -?] // |
ḫtm,tj-bjt smr-wꜥ,tj ḥz,y-n-nb-Tꜣ.du wr-mꜣ,w-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn Mri̯,y-Rꜥw ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ | Der Siegler des Königs von Unterägypten, Einzifer Freund, Gelobter des Herr der Beiden Länder, der Größte der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton, Merire, [der Gerechtfertigte]. | [? -L2 -?] -[? -S19 -?] -X1 S29 -U23 -T21 W14 -M17 -M17 -N35 -V30 -[? -N17 -?] -[? -N17 -?] G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N122 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -G17 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 U7 -D21 -[? -M17 -?] -[? -M17 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z1 -?] -A51 [? -Aa11 -?] -[? -P8 -?] |
nṯr-nfr Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t-ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ≡f ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw | [König]: Vollkommenener Gott Nefer-cheperu-re-wa-en-re, Sohn des Re: Imen-hetep-netjer-heka-waset-aa-em-ahauef, dem Leben gegeben ist wie Re. | R8 -F35 < -N5 -F35 -[? -L1 -?] -N5 -Z2 -T21 -N35 -> [? -G39 -?] -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -O29V -R8 -S38 -R19 -P6 -Aa15 -I9 -> X8 S34 W19 N5 -Z1 |
rḏi̯.t jrp jri̯ =f ḏ-ꜥnḫ | [vor König]: Das Opfern von Wein, damit er gebe Das-Leben-geben. | D21 -X8 -X1 [? -M17 -?] -D21 -Q3 -W22 D4 I9 [? -X8 -?] -[? -S34 -?] |
zꜣ ꜥnḫ ḥꜣ =f | [hinter König]: Schutz und Leben seien um ihn. | V17 S34 M16 I9 |
mw,t-nṯr ḥm,t-nswt-wr,t Tjj | [Königin]: Die Gottesmutter und große königliche Gemahlin Teje. | R8 -G14 -X1 M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -U33 -M17 -M17 -Z4 -B39 -> |
Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj nṯr-ꜥꜣ nb-p,t | [Re-Harachte]: Re-Harachte, der große Gott, Herr des Himmels. | D21 -D36 -G9 -N19 R8 -O29V -Y1V V30 -Q3 -X1 -N1 |
Mꜣꜥ,t zꜣ,t-Rꜥw | [Maat]: Maat, Tochter des Re. | U5 -X1 -D36 X1 -G39 -N5 |
rnp,t-zp 33 ꜣbd 1 ꜣḫ,t sw 5 ḫr ḥm n nswt-bj,tj Nb-mꜣꜥ,t-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Jmn-ḥtp,w-ḥqꜣ-Wꜣs,t ꜥnḫ ḏ,t r nḥḥ | Regierungsjahr 33, Monat 1 der Achet-zeit, Tag 5 unter der Majestät des Königs von OÄ und U:Ä Neb-Maat-Re, Sohn des Re: Amenophis, herrscher von Theben, der ewig lebt bis zur Ewigkeit. | M4 -X1 -O50 V20 -V20 -V20 -Z2 N12 Z1 M8 -X1 N5 Z3A -Z4B Aa1 -D21 U36 -Z1 N35 M23 -L2 < -N5 -V30 -U5 -D36 -H6 -// -> G39 -N5 < -M17 -Y5 -N35 -R4 -X1 -Q3 -S38 -R19 -> S34 I10 -X1 -N17 D21 N35 -V28 -N5 -V28 |
hrw pn swn.t jri̯.n mnj,w Mss-jꜣ m-ꜥ ꜥnḫ,t-n(,t)-nʾ,t Pꜣ-jḥ ḥnꜥ zꜣ =s wꜥb Mnw hrw 17 m ḥm,t Ḫr,jt ḥnꜥ hrw 4 m ḥm,t Ḥnw,t | An diesem Tag kaufte der Hirt Meses-ja von der Städterin Pa-jh und ihrem Sohn, den Wab-Priester Minh 17 (Dienst)Tage der Dienerin Cherit und 4 (Dienst)Tage der Dienerin Henut. | N5 -Z1 Q3 -N35 S29 -E34 -N35 -X1 -T11B -Y1 -Z2 D4 -N35 A33E -Z7 -D40 -A1 F31 -S29 -Z7 -Z5 -M17 -G1 -A1 G17 -D36 S34 -N35 -Aa1 -X1 -B1 -N35 -O49 -X1 -B1 Q3 -Z4 -E1 -M17 -M17 -B1 V28 -N35 -D36 G39 O34 D60 -N35A R118 -M17 -A1 O4 -D21 -Z7 -N5 V20 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z2 G17 U36 -X1 -Z1 -B1 M12 -G1 -E23 -Z1 -M17 -M17 -X1 -X3 -N18 -Z2 -T14 -B1 V28 -N35 -D36 O4 -D21 -Z7 -N5 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 G17 U36 -X1 -Z1 -B1 V28 -W24 -X1 -Z5 -B1 |
rḏ.ytpl n =sn r swn,t jr,j ḏꜣ,y jri̯.w n šnꜥ,tj 6 t 1 jri̯.w n šnꜥ,tj 4 jḥ 1 jri̯.w n šnꜥ,tj 8 ꜥw,t 8 jri̯.w n šnꜥ,tj ⸢4⸣ šnꜥ,tj 15 | Das was ihnen gegeben wurde als entsprechender Preis: Djai-Leinenzeug - an Wert 4 Schenati, 1 Stück [Art Stoff?) - an Wert 6 Schenati, 1 Rind - an Wert 8 Schenati, 8 Stück Kleinvieh - an Wert 4 Schenati, ... [an Wert] 15 Schenati. | D21 -D36 -M17 -M17 -X1 -Z2 N35 S29 -N35 -Z2 D21 S29 -E34 -N35 -X1 -T11B -Y1 -Z2 M17 -D21 -Z4 U28 -G1 -M17 -M17 -V6 -Z1 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z2 -Z2 // -X1 -Z1 -V6 Z1 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 E1 Z1 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 T14 -X1 -Z5 -Z2 Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 -Z1 D4 -Z7 N35 S20 -Z1 -O39 Z4A -// S20 -Z1 -O39 V20 -Z2 -Z4A |
ꜥḥꜥ.n ḏd.n =sn wꜣḥ Pꜣ-ḥqꜣ zp-2 jr šmm nꜣ hrw.pl jri̯ hrw ḥr hrw pꜣ-wn tw=j mḥ.kwj m swn,t jr,j | Dann sagten sie : Sowahr Der-Herrscher dauert - wenn die (Dienst)Tage strittig werden, (so) soll Tag für Tag erstattet werden, denn so bin ich vollständig zufrieden mit dem entsprechenden Preis/Leihzins. | P6 -D36 -N35 I10 -D46 -N35 S29 -N35 -Z2 V29 -V28 -Y1V G40 -G1 -< -S38 -N29 -A40 -> O48 -Z4A M17 -D21 N37A -G17 -Z7 -Q7A N35 -G1 -N35 N5 -Z1 -Z3A D4 N5 -Z1 D2 -Z1 N5 -Z1 G40 -G1 -E34 -N35 X1 -Z7 V23A -Y1 -V31 -Z7 -A1 G17 S29 -E34 -N35 -X1 -T11B -Y1 -Z2 M17 -D21 -Z4 |
ḏd.n =s!! ꜥnḫ pn m-bꜣḥ qnb,t sḏm.ypl n Pr-Wsjr | Sie(sic) sprach diesen Eid in Gegenwart des Kollegiums der Richter von Abusi-rel-Meleq. | I10 -D46 -N35 S29 S34 -N35 -Aa1 -A2 Q3 -N35 G17 -D53 -Y1 O38 -X1 -A1 -Z2 F21 -G17 -M17 -M17 -A1 -Z2 N35 O1 -Z1 -U40 -D6 -A40 |
jm,j-rn≡f jr,j ḥm-nṯr Ṯꜣy ḥm-nṯr Ḫꜥi̯≡j wꜥb Ḫꜣw,t wꜥb Pꜣ-wꜣḥ wꜥb Rꜥw | Zugehörige Namensliste: Der Priester Tschay, der Priester Chaii, der Wab-Priester Chaut, der Wab-Priester Pa-wach, der Wab-Priester Re. | Z11 -G17 -Z4 -D21 -N35 -A2 -I9 M17 -D21 -Z4 R8 -U36 -Z1 -A1 G47 -G1 -M17 -M17 -D53 -A1 R8 -U36 -Z1 -A1 N28 -D36 -Y1V -M17 -M17 -A1 D60 -N35A M12 -G1 -Z7 -X1 -Z5A -// D60 -N35A G40 -G1 -V29 -V28 -Y1 -A1 D60 -N35A D21 -D36 -N5 -Z1 -Z5 -A1 |
nꜣ-n r(m)ṯ.pl n dmj pn ⸢sḏm⸣[.⸮y?] [⸮mdw,t?] Jw,y Rꜥw ⸮Ry? | Die Menschen dieser Stadt sind es, die die Angelegenheit(?) hören(?): Jwy(?) ... Re, Ry/Dy(?). | N35 -G1 -N35 D21 -V13 -A1 -B1 -Z2 N35 D46 -W19 -M17 -N23 -Z1 Q3 -N35 F21 -G17 -// S43 -D46 -X1 -A2 -Z3A M17 -Z7 -M17 -M17 -A1 D21 -D36 -N5 -A40 D46 -Z4 -M17 -M17 -B1 |
jri̯.w jn zẖꜣ,w-n-ḥsb wꜥb Wnn-nfr | Es wurde gemacht vom Schreiber der Rechnungen und Wab-Priester Wenen-nefer. | D4 -Z7 M17 -N35 Y3 -N35 -X1 -Aa2 -// D60 -N35A E34 -N35 -F35 -I9 -D21 -Z7 -A1 |
⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ | "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt. | < -[? -G9 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Y1 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 |
⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t⸣ ⸢M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn⸣ ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ Jtn ꜥnḫ wr jm,j-ḥꜣb-sd nb-p,t nb-tꜣ ḥr,j-jb-Pr-ḥꜥi̯ n pꜣ Jtn m Pr-Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn | "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde, der sich im Per-Hai des Aton im Atontempel in Achetaton befindet. | < -[? -G9 -?] -[? -N27 -?] -[? -N27 -?] -[? -V28 -?] -[? -D36 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -N27 -?] -> < -[? -Aa15 -?] -[? -D21 -?] -[? -N35 -?] -[? -I9 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -H6 -?] -[? -G43 -?] -[? -N5 -?] -[? -N35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4 -?] -[? -Aa15 -?] -[? -M17 -?] -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -> X8 S34 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 M17 -X1 -N35 -N5 S34 -N35 -Aa1 G36 -D21 Z11 -O23P V30 -N1 V30 -N17 D2 -F34 -O1 -Z1 -V28 -D36 -Z4A -O1 N35 G40 M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 Aa15 N27 -Aa1 -O1 -M17 -X1 -N35 -N5 |
nzw-bjt ⸢Nfr-ḫpr.pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw⸣ zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ | Der König von Ober- und Unterägypten, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, der Sohn des Re, [Echnaton], dem Leben gegeben ist ... | M23 -X1 -L2 -X1 < -[? -N5 -?] -[? -F35 -?] -[? -L1 -?] -[? -N5 -?] -[? -Z2 -?] -[? -T21 -?] -[? -N35 -?] -> G39 -N5 < -// X8 S34 |
ḥm,t-nzw-wr.t Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj ꜥnḫ.tj ḏ,t nḥḥ | Die große königliche Gemahlin, Nofretete, sie lebe für immer und ewig. | M23 -N41 -X1 -G36 -D21 -X1 < -M17 -X1 -N35 -N5 -F35 -F35 -F35 -F35 -F35 -X1 -Z4 -M18 -U33 -B1 -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 V28 -N5 -V28 |
ḥm,t-nzw-wr.t ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr,t-jy.tj⸣ | Die große königliche Gemahlin, Nofretete. | M23 -N41 -X1 -G36 -X1 < -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -M17 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1 -?] -> |
zꜣ,t-nzw-n-ẖ,t≡f mri̯.t =f Mr,(y)t-Jtn msi̯.n ⸢ḥm,t-nzw-wr.t⸣ ⸢Nfr-nfr.pl-Jtn-Nfr.t-jy.tj⸣ ꜥnḫ.tj ḏ,t | Die leibliche Königstochter, die er liebt, Meritaton, die die große königliche Gemahlin Nofretete, sie lebe für immer, geboren hat. | M23 -G39 -N35 -F32 -X1 -I9 N36 -X1 I9 M17 -X1 -N35 -N5 -U6 -B1 F31 -S29 -N35 M23 -[? -N41 -?] -[? -X1 -?] -[? -G36 -?] -[? -D21 -?] -[? -X1 -?] < -[? -X1 -?] -[? -N35 -?] -[? -N5 -?] -[? -M17 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -F35 -?] -[? -X1 -?] -[? -Z4A -?] -[? -M18 -?] -[? -U33 -?] -[? -B1 -?] -> S34 -U33 I10 -X1 -N17 |
ssnb pꜣ wꜥ n Rꜥw p[ꜣ] [Jtn] [ꜥnḫ] [msi̯.]w n =k pr-ꜥꜣ ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-snb⸣ pꜣ[y] [=k] [šrj] [nfr] pꜣ ḥqꜣ [jri̯] [mn,w] n j⸢tj⸣ =f | ... gesund machen diesen Einzigen des Re, (oh) Aton, der lebt, der (du) für dich selbst erschaffst den Pharao, l.h.g., dein schönes Kind, den Herrscher, der Denkmäler schafft für seinen Vater. | S29 -S29 -N35 -D58 G40 T21 N35 N5 -Z1 [? -G40 -?] // // // N35 V31 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 [? -G40 -?] // // // G40 -G1 < -S38 -D36 -A42 -[? -> -?] // // N35 X1 [? -I9 -?] |
wḥm st Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw | Möge es wiederholen Nefer-cheperu-re-wa-en-Re. | F25 -G17 O34 -X1 [? -< -?] -N5 -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> |
jmi̯ ⸢sw⸣ [r] [nḥḥ] ⸢wꜥb⸣ m-bꜣḥ =k pꜣ Jtn ⸢ꜥnḫ⸣ | Gib ihn bis zur Ewigkeit, der rein ist in deiner Gegenwart, oh Aton, der lebt. | M17 -Aa15 -Aa15 -D40 [? -M23 -?] -[? -G43 -?] // // [? -D60 -?] Aa15 -D53 -Y1 V31 G40 M17 -X1 -N35 -N5 [? -S34 -?] -[? -N35 -?] -// |
n kꜣ =k pꜣ Jtn Nfr-ḫpr,w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw | Zu deinem Ka - oh Aton - gehört der Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re. | N35 [? -D28 -?] -Z1 [? -V31 -?] [? -G40 -?] // -X1 -N35 -[? -N5 -?] // -F35 -L1 -N5 -Z2 -T21 -N35 -> |
jmi̯ [sw] [r] [nḥḥ] | Gib ihn bis zur Ewigkeit .... | M17 -Aa15 -Aa15 -D40 // // // |
⸢nb⸣-ḫꜥ,pl Ꜣḫ-n-[Jtn] ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f | ... der Herr der Kronen ... Echn[aton], der groß in seiner Zeit ist ... | // -N28 -Z4A -// // -> O29 -Aa15 -P6 -D36 -N5 -// |
[ḥm,t-nzw]-⸢wr.t⸣ mri̯.t =f | ... die große [königliche Gemahlin], die er liebt ... | // D21 -N36 -X1 I9 |
ḥtp Wsjr nṯr-ꜥꜣ ḥqꜣ-ḏ,t ḏi̯ =f tʾ mw ṯꜣw jrp jrṯ,t mꜣꜥ-ḫrw m tꜣ n wrd-ḥꜥ,y wḏꜣ pr.y mn m snṯ =f pri̯ m mꜣꜣ n =f Rꜥw dwꜣ sw sḏm =f sbḥ =f r ⸮tꜣ? | Eine Opfergabe für Osiris, den großen Gott, den Herrscher der Ewigkeit, dass er geben möge Brot, Wasser, Lebenshauch, Wein und Milch sowie Rechtfertigung im Land von denen mit müden Gliedern (=Unterwelt der Toten), Wohlergehen - für den, der herausgekommen ist und Fest-sein in seinen Fundamenten, sowie Herauskommen, damit Re ihn erblickt und ihn Anbeten, wenn er (Re) sein Rufen hört bis ...?... | R4 -X1 -Q3 A54 -D4 -A40 R8 -O29 S38 -I10 -X1 -N17 D37 I9 X1 -X2 -N18 -Z2 N35A Z7 -P5 -Z2 M17 -D21 -Q3 -X1 -W23 W20 U5 -P8 -G43 -A1 G17 N17 -Z1 -N21 N35 G43 -D21 -D46 -G43 -T12 -V28 -D36 -F51B -F51B -F51B -M17 -M17 -A1 G43 -U28 -G1 -Y1V O1 -D21 -D54 -M17 -M17 Y5 -N35 -Y1 G17 V5 I9 O1 -D21 -D54 G17 U3 N35 I9 C2 N14 -A4 -Y1V M23 -G43 F21 -Aa15 I9 S29 -D58 -V28 -F18 -A2 I9 D21 X1 -G1 |
ḥtp-ḏi̯-nswt nb-ḏ,t n kꜣ n Wsjr Mw,t-nfr wḥm-ꜥnḫ | Königliches Totenopfer für den Herrn der Ewigkeit, für den Ka des Osiris: Mut-noferet, die das Leben wiederholt. | M23 -X8 -R4 -Q3 V30 -I10 -X1 -N17 N35 D28 -Z1 N35 A54 -D4 G14 -X1 -H8 -F35 -I9 -D21 -B1 F25 -S34 |
dhn ḥmw,tj(.pl) n ⸢ḥz,y⸣-n-nb-tꜣ.du jm,j-rʾ-jp,t-nzw [jm,j-rʾ]-⸢pr-ḥḏ⸣ ⸢jm,j-rʾ-pr⸣-[n]-⸢ḥm,t-nzw-wr,t-Tjy⸣ Ḥyꜣ | Ernennen der Handwerker des Gelobten des Herrn der Beiden Länder, Vorstehers der Privatgemächer des Königs, [Vorstehers] des Schatzhauses und Hausvorstehers [der] großen königlichen Gemahlin Teje, Huya. | D46 -// -N35 -D36 D40 -X1 -U25 -Z1 -Z1 N35 // -V30 -N17 -N17 F20 -M23 -O45 -// // // M17 -M17 -G1 -A52 |
[⸮_?]-n-ḥm,t-nzw-wr,t-[Tjy] zẖꜣ,w-pr-⸮ḥḏ? Nḫt-⸢sw⸣ | Der ... der großen königlichen Gemahlin [Teje], Schreiber des Schatzhauses, Nacht-su. | // [? -Y3 -?] -O2 N35 -M3 -Aa1 -X1 -D40 -// |
jm,j-rʾ-sꜥnḫ-n-ḥm,t-nzw-wr,t-⸢Tjy⸣ Jwtj | Der Vorsteher der Bildhauer der großen königlichen Gemahlin Teje, Juti. | F20 -// -[? -S34 -?] -[? -N35 -?] -[? -M23 -?] -N42 -X1 -G36 -X1 -D21 -< -U33 -M17 -// -B1 -> M17 -G43 -// -[? -M17 -?] -A1 |
Jwtj | Juti | M17 -G43 -U33 -M17 -A52 |
Bꜣk,t-Jtn | Baketaton | G29 -X1 -V31 -M17 -X1 -N35 -N5 -B1 |
sꜥnḫ | Bildhauer | S34 -S29 |
sꜥnḫ | Bildhauer | S29 -S34 |
sꜥnḫ | Bildhauer | S29 -S34 |
[s]ꜥnḫ | [Bi]ldhauer | S34 |
sꜥnḫ | Bildhauer | S29 -S34 |
sꜥnḫ | Bildhauer | S29 -[? -S34 -?] |
⸢sꜥnḫ⸣ | Bildhauer | // |
ḏd nzw ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ.du Nfr-ḫpr,pl-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw n wr-mꜣ,w-pꜣ-Jtn Mri̯,y-Rꜥw | Der König, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re sagt zum Größten der Sehenden des Aton, Merire: | I10 -D46 M23 -X1 -N35 S34 -Aa15 -Aa11 -X1 V30 -N17 -N17 <-N5 -F35 -L1 -[? -N5 -?] -Z1 -T21 -N35-> N35 G36 -Z2 -U1 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 N5 -Z1 -U7 -D21 -M17 -M17 -A52 |
m =k wj ḥr ḏi̯ =k n =j r wr-mꜣ,pl-n-pꜣ-Jtn-m-Pr-Jtn-m-Ꜣḫ,t-Jtn | Siehe, ich nehme dich zu mir als Größten der Sehenden des Aton im Atontempel von Achetaton. | Aa15 -D36 V31 Z7 -A42 D2 -Z1 D37 V31 N35 [? -A42 -?] D21 G36 -Z2 -U1 -N35 -G40 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 -Aa15 -N27 -M17 -X1 -N35 -N5 |
jri̯ =j sw n mr,y =k r-ḏd pꜣy =j sḏm-ꜥš n,tj ḥr sḏm tꜣ sbꜣ,yt | Ich mache es wegen deiner Beliebtheit mit den Worten: Mein Diener, der die Lehre hört. | D4 -D21 M23 -G43 N35 U7 -D21 -M17 -M17 V31 D21 -I10 -D46 G40 -M17 -M17 A42 F21 -D36 -[? -N37 -?] -P8 N35 -X1 -Z4A D2 -Z1 F21 -Aa15 -A2 G1 -X1 S29 -N14 -D58 -M17 -M17 -X1 -N5 -Z1 |
jr wp,t nb ⸢n,tj⸣ tw≡k ḥr jri̯ =s ḥꜣ,tj =j ḥr hru̯ {z} ḥr =s | Was jede Angelegenheit betrifft, die du verrichtest: Ich bin damit zufrieden. | M17 -D21 -Z4A [? -F13 -?] -Q3 -X1 -Z9 -D54 V30 // -X1 -// // D2 -Z1 [? -D4 -?] O34 F4 -Z4A -F34 -Z1 A42 D2 -Z1 O4 -D21 -Z4A O34 D2 -D21 O34 |
rḏi̯ =j n =k tꜣ jꜣw r-ḏd wnm =k pꜣ ḏfꜣ n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =k nb m Pr-Jtn | Ich gebe dir das Amt, damit du von den Speisen Pharaos, er lebe, sei heil und gesund, deinem Herrn im Atontempel, essen mögest. | D21 -D37 [? -A42 -?] N35 V31 G1 -X1 G43 -[? -O44 -?] D21 -I10 -D46 Z11 -Aa15 -A2 V31 G40 I10 -I9 -G35 -Y1 -Z2 N35 O29 -O1 -O1 S34 -U28 -S29 [? -G40 -?] -[? -M17 -?] -M17 V31 V30 Aa15 O1 -Z1 -M17 -X1 -N35 -N5 |