|
|
|
Ела, обгърни тез небесни простори,
|
|
дух на нощта!
|
|
Излез, напусни пещерата зловеща,
|
|
где скучният ден те беше затворил.
|
|
В нея ти сънища странни посреща:
|
|
със тях и желана, и страшна си ти.
|
|
Ела, долети!
|
|
|
|
Обвий си снагата във мантия сива,
|
|
обляна в звезди.
|
|
Деня ослепи със своите коси;
|
|
срази го с целувка, която опива …
|
|
Над земя и вода се за миг понеси
|
|
и на всички, навсякъде с жезъла свой
|
|
дарявай покой.
|
|
|
|
Щом заран разбуден аз зърна зората,
|
|
за тебе копнея!
|
|
Когато лъчите росата стопят
|
|
и пладне щом легне върху дървесата,
|
|
когато безсилен заспива денят
|
|
като гостенин, който при чужди се грее —
|
|
за тебе копнея!
|
|
|
|
Сестра ти — Смъртта, се надвеси над мен
|
|
„Зовеш ли ме вече?“
|
|
Сънят, твойто мило дете, долетя;
|
|
замоли ме плахо със взор замъглен:
|
|
„Пусни ме при тебе да се приютя!
|
|
Не ме ли желаеш?“ Отвърнах с тъга:
|
|
Не бива сега.
|
|
Ще дойде Смъртта, но — след твоя чар
|
|
Тъй малко остана!
|
|
|
|
Ще дойде Сънят, но ти ще си вече умряла
|
|
Не искам от тях аз скъпия дар,
|
|
единствена ти би ми го дала,
|
|
о Нощ! Приближи се с луди крила!
|
|
Ела! Ела!
|
|
|
|
1821
|
|
|
|
|