User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
2german
herz kreislauf krankheiten
Syndrome mit kurzem QT Intervall
Introduction
Bei den Syndromen mit kurzem QT-Intervall (SQTS) handelt es sich um extrem seltene angeborene oder sehr selten erworbene Störungen der kardialen Ionenkanalfunktion oder -regulation, die die Dauer des Aktionspotenzials der Herzmuskelzellen verkürzen, was sich in einer Verkürzung des frequenzkorrigierten QT-Intervalls im EKG widerspiegelt. (Siehe auch Übersicht der Arrhythmien und Die Störung der kardialen Ionenkanäle kann folgende Ursachen haben: Funktionsgewinn von repolarisierenden Kaliumstromkanälen ODER Funktionsverlust von depolarisierenden Natrium- oder depolarisierenden Kalziumstromkanälen Beachten Sie, dass die Veränderungen in der Kanalfunktion (d. h. Verstärkung oder Verlust) das Gegenteil von dem sind, was beim Syndrome mit langem QT-Intervall auftritt. Die Verkürzung der Aktionspotentialdauer ist im ventrikulären Epikard am stärksten ausgeprägt und kann zu polymorphen ventrikulären Tachykardien (VT) oder Kammerflimmern (VF) führen, die häufig zum plötzlichen Tod führen. Die Wahrscheinlichkeit von ventrikulären Tachyarrhythmien steigt mit dem Grad der Verkürzung des QTc-Intervalls. Einige Patienten mit SQTS neigen auch zu Vorhofflimmern . Short-QT-Intervall-Syndrome werden basierend auf dem spezifischen Gen, das mutiert ist, klassifiziert. Zu den anomalen Genen gehörenKCNH2,KCNQ1, undKCNJ2. Die Patienten sind asymptomatisch, es sei denn, es tritt Vorhofflimmern oder VT/VF auf, was zu Palpitationen, Beinahe-Synkopen, Synkopen oder Herzstillstand führen kann.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Anthrax
Prognosis for Anthrax
Case fatality rates in untreated anthrax vary depending on infection type ( Prognosis references , Inhalation and meningeal anthrax: 100% Cutaneous anthrax: 10 to 20% Gastrointestinal anthrax: About 40% Oropharyngeal anthrax: 12 to 50% With early diagnosis, treatment, and intensive support, including mechanical ventilation, fluids, and vasopressors, mortality of inhalation anthrax may be reduced. 1.Person MK, Cook R, Bradley JS, et al: Systematic review of hospital treatment outcomes for naturally acquired and bioterrorism-related anthrax, 1880-2018.Clin Infect Dis75(Suppl 3):S392–S401, 2022. doi: 10.1093/cid/ciac536 2.U.S. Food and Drug Administration: Anthrax. Accessed 02/21/2023.
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Dysfonctionnement plaquettaire acquis
Circulation cardiopulmonaire extracorporelle
Comme le sang circule à travers un oxygénateur de la pompe pendant la circulation extracorporelle, les plaquettes peuvent devenir dysfonctionnelles ce qui prolonge le saignement. Le mécanisme semble être l'activation de la fibrinolyse à la surface des plaquettes, due à la perte du site de liaison de la glycoprotéine Ib-IX avec le facteur von Willebrand. Quel que soit son taux de plaquettes, les patients qui présentent des hémorragies excessives après une circulation extracorporelle sont souvent traités par des transfusions de plaquettes. L'administration d'un agent antifibrinolytique pendant le pontage peut préserver la fonction plaquettaire et réduire le besoin de transfusion.
patient
health_topics
2german
infektionen
Überblick über Arbovirus , Arenavirus und Filovirus Infektionen
Behandlung
Unterstützende Versorgung Manchmal Ribavirin Die Behandlung der meisten dieser Infektionen konzentriert sich auf die Linderung der Symptome und die Aufrechterhaltung lebenswichtiger Funktionen. So können beispielsweise Bluttransfusionen gegeben werden, wenn die Blutung stark ist. Das antivirale Medikament Ribavirin kann zur Behandlung von hämorrhagischem Fieber eingesetzt werden, z. B. bei Lassa-Fieber und südamerikanisches hämorrhagisches Fieber .
patient
health_topics
1french
fondamentaux
Ordres de ne pas réanimer (NPR)
Introduction
Un ordre de ne pas réanimer (NPR) placé par un médecin dans le dossier médical d’une personne informe le personnel médical qu’il ne doit pas tenter de Arrêt cardiaque et RCP (RCP). Si la RCP n’est pas tentée, les autres mesures de réanimation subséquentes (comme les électrochocs cardiaques et la respiration artificielle par intubation) seront également évitées. Cet ordre s’est révélé utile dans la prévention des traitements invasifs inutiles et non souhaités à la fin de la vie. Le taux de réussite de la RCP en phase terminale est extrêmement faible. (Voir aussi Dans le cadre de la planification des soins de santé pour les patients gravement malades, les médecins doivent discuter avec les patients gravement malades de la possibilité d’un arrêt cardiorespiratoire (lorsque le cœur s’arrête et la respiration cesse) au vu de leur affection médicale immédiate, décrire les procédures de RCP et les résultats probables et demander aux patients quelles sont leurs préférences de traitement. Si une personne est incapable de prendre une décision sur la RCP, un mandataire peut prendre la décision. Un ordre de ne pas réanimer ne signifie pas « ne pas traiter », il signifie seulement qu’il n’y aura pas de RCP. D’autres traitements (par exemple, une antibiothérapie, les transfusions, la dialyse ou l’utilisation d’un respirateur) qui peuvent prolonger la vie peuvent encore être fournis. Selon l’état de la personne, ces autres traitements sont généralement plus susceptibles de réussir que la RCP. Un traitement qui permet à la personne de ne pas souffrir et de préserver son confort (appelé soins palliatifs) doit toujours être accordé. Tous les États fournissent des ordres NPR spéciaux, valables en dehors des hôpitaux, où que la personne se trouve dans la communauté. Ils sont désignés sous les termes d’ordres NPR hors de l’hôpital, ordre de soins de confort, ordre de ne pas pratiquer la RCP, et d’autres encore. En général, ces ordres nécessitent la signature du médecin et du patient (ou du substitut du patient), et le patient reçoit un moyen d’identification rapide visuellement distinct, bracelet ou collier, que le personnel des services médicaux d’urgence peut identifier. Ces ordres sont particulièrement importants pour les personnes en phase terminale vivant au sein de la communauté, qui ne veulent que des soins de confort et surtout ne pas être réanimées si leur cœur ou leur respiration s’arrête. Les testaments de fin de vie et les procurations en matière de soins de santé ne sont généralement pas effectifs dans les situations d’urgence. En outre, les premiers intervenants sont presque toujours nécessaires pour initier la réanimation, sauf si un ordre de ne pas réanimer valide est en place et présenté. De nombreux États intègrent désormais le statut de NPR dans un ordre médical portatif appelé Ordres au médecin concernant le maintien en vie (Physician Orders for Life-Sustaining Treatment, POLST) (POLST). Réanimation cardiopulmonaire (RCP) :mesures prises pour faire revivre une personne dont le cœur s’est arrêté (arrêt cardiaque), dont la respiration s’est arrêtée (arrêt respiratoire) ou dont le cœur et la respiration se sont arrêtés (arrêt cardiorespiratoire). Code :appel aux professionnels formés en RCP pour réanimer une personne en arrêt cardiaque, respiratoire ou cardiorespiratoire. Pas de code :ordre signé par le médecin d’une personne déclarant que la RCP ne doit pas être tentée. (Également appelé un ordre de ne pas réanimer [NPR].) Coma irréversible :coma ou état végétatif persistant dont on estime que la personne ne sortira pas. État végétatif persistant :état dans lequel une personne n’est pas consciente, mais peut encore présenter certaines caractéristiques simulant la conscience, comme ouvrir les yeux, avoir des périodes normales de sommeil et d’éveil, sucer, mâcher, tousser, avoir un haut-le-cœur et déglutir. Phase terminale :état médical d’une personne qui est proche de la mort, lorsqu’il n’y a aucune possibilité de guérison. Médicament indispensable à la survie du patient :toute procédure médicale, tout médicament ou toute technologie qui peut garder une personne en vie pendant une période de temps, mais qui ne peut pas guérir une maladie en phase terminale. Soins palliatifs :
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Gastroenteritis por E. coli
Conceptos clave
Diferentes cepas deE. colipueden causar diarrea por diversos mecanismos. enterohemorrágica produce toxina Shiga, que causa colitis hemorrágica y a veces síndrome urémico hemolítico; Infección por Escherichia coli O157:H7 y otras E. coli enterohemorrágicas (EHEC) es la cepa más común de este subtipo en los Estados Unidos. La prueba de materia fecal no se solicita en forma sistemática, pero si se sospecha una cepa enterohemorrágica, se debe realizar un análisis rápido de la toxina Shiga o una prueba basada en genes. Por lo general, no se necesitan antibióticos, que pueden aumentar el riesgo de síndrome urémico hemolítico cuando están involucradas cepas productoras de toxina Shiga. Los antidiarreicos son seguros en los adultos con diarrea acuosa, pero deben evitarse en niños < 18 años en cualquier paciente que consumió antibióticos en etapa reciente, con diarrea sanguinolenta, heces hemo-positivas o diarrea con fiebre.
professionals
health_topics
0english
endocrine and metabolic disorders
Erythropoietic Protoporphyria and X linked Protoporphyria
Treatment
Avoidance of sun exposure through use of protective clothing and opaque sunscreens Afamelanotidefor prevention of phototoxic events and amelioration of phototoxic reactions Symptomatic treatment for skin burning with cold compresses, nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs), and topical and/or oral corticosteroids Management of hepatobiliary complications Treatment for erythropoietic protoporphyria and X-linked protoporphyria is similar. Patients with erythropoietic protoporphyria or X-linked protoporphyria should avoid sun exposure; protective clothing, hats, and light-opaque titanium dioxide orzinc oxidecontaining sunscreens should be used. , a long-acting congener of melanocyte stimulating hormone which leads to increased production of eumelanin, can be administered once every 60 days as a subcutaneous implant, decreases photosensitivity, allows longer exposure to light, and improves quality of life ( Treatment reference ). Oral beta-carotene, an antioxidant, reduces photosensitivity. However, patient adherence with beta-carotene is often poor because it is not very effective in controlling symptoms and also causes orange skin pigmentation; thus it is often tried but usually not continued. Beta-carotene dose depends on patient’s age (see table Doses of Beta-Carotene in Erythropoietic Protoporphyria and X-Linked Protoporphyria ). Medications that trigger acute porphyrias need not be avoided (see theDrug Database for Acute Porphyriaor theAmerican Porphyria Foundation drug database). In some patients, acute skin symptoms can be alleviated by cold baths or wet towels, analgesics, and topical and/or oral corticosteroids. However, many patients do not find such measures very effective. Symptoms can take up to a week to resolve. If these measures are ineffective (eg, patients have increasing photosensitivity, rising porphyrin levels, progressive jaundice), giving hematin and/or red blood cell hypertransfusion (ie, to above-normal hemoglobin levels) may reduce protoporphyrin overproduction. Administration of bile acids may facilitate biliary excretion of protoporphyrin. Oralcholestyramineorcharcoalhave been used to interrupt the enterohepatic circulation of protoporphyrin and increase fecal excretion. Oralvitamin E, 800 units per day, is also used with the hope that it will exert an antioxidant and hepatoprotective effect, although objective evidence of benefit is scant. Patients who develop decompensated end-stage liver disease require Liver Transplantation . As with Hematopoietic Stem Cell Transplantation is curative for EPP but is not routinely done because the risk typically outweighs the benefits. The strategy of hematopoietic stem cell transplantation after liver transplantation cures EPP and prevents recurrent EPP from damaging the allograft, but the optimal timing of this strategy has not been established. Patients should be protected from operating room lights during liver transplantation or other prolonged surgery to avoid serious phototoxic injury to internal organs. Light sources should be covered with commercially available filters that block wavelengths ~380 to 420 nm. Endoscopy, laparoscopy, and brief (< 1.5 hour) abdominal surgery do not usually cause phototoxic damage. Operating room lights can cause phototoxic injury to internal organs in patients with erythropoietic protoporphyria. Regular physician-patient consultations that provide information, discussion, and opportunities for genetic counseling together with physical checkups are important. Liver function and red blood cell and plasma protoporphyrin levels should be checked annually. Patients with abnormal liver function test results should be evaluated by a hepatologist; a liver biopsy may be needed to stage the degree of fibrosis. Patients with known chronic liver disease should undergo screening liver ultrasonography, CT, or MRI every 6 months to check for hepatocellular carcinoma. Vitamin Dlevels should be checked because deficiency is common (patients tend to avoid sun exposure); supplements are given if levels are low. All patients with EPP and XLPP should receive Hepatitis A (HepA) Vaccine and 1.Langendonk JG, Balwani M, Anderson KE, et al:Afamelanotidefor erythropoietic protoporphyria.N Engl J Med373:48–59, 2015. doi: 10.1056/NEJMoa1411481.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Trastornos del ciclo de la urea
Más información
El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de este recurso. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: información completa sobre genes, localización molecular y cromosómica
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Hémoglobinurie paroxystique nocturne
Traitement de l'hémoglobinurie paroxystique nocturne
Inhibiteurs du complément (p. ex., éculizumab) Mesures de support Les patients présentant de petits clones (c'est-à-dire, < 10% en cytométrie en flux) et qui sont en grande partie asymptomatiques n'ont généralement pas besoin de traitement. Les indications d'un traitement comprennent Hémolyse symptomatique nécessitant des transfusions Thrombose Autres cytopénies , les patients doivent donc recevoir un Vaccin méningococcique ou commencer un traitement antibiotique prophylactique au moins 14 jours avant le début du traitement. Les mesures de support comprennent le fer par voie orale et la supplémentation en folate (acide folique), et parfois des transfusions. Les corticostéroïdes (p. ex., prednisone 20 à 40 mg par voie orale 1 fois/jour) peuvent contrôler les symptômes et stabiliser les taux de globules rouges chez>50% des patients et peuvent être utilisés lorsqu'une inhibition du complément n'est pas disponible. Cependant, en raison de leurs effets néfastes à long terme, les corticostéroïdes doivent être évités en traitement à long terme. Généralement, les Technique de la transfusion sont réservées aux crises aiguës. Le lavage des globules rouges avec du sérum physiologique avant la transfusion n'est plus nécessaire. L'héparine, suivie de la warfarine ou d'autres anticoagulants, est administrée en cas de thrombose aiguë, mais n'est généralement pas nécessaire à long terme une fois le traitement par inhibiteur du complément initié.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Voyages à l'étranger
Schistosomiase (bilharziose)
La Schistosomiase (bilharziose) (bilharziose) est fréquente et est causée par l'exposition à de l'eau douce contaminée en Afrique, Asie du Sud-Est, Chine et partie Est de l'Amérique du Sud. Le risque de schistosomiase (bilharziose) peut être réduit en évitant les activités en eau douce dans les régions où la bilharziose est fréquente. Les voyageurs asymptomatiques exposés à l'eau douce dans les régions endémiques doivent être dépistés par des tests sérologiques de recherche d'anticorps contre le ver adulte 6 à 8 semaines après leur dernière exposition. Comme alternative, les voyageurs peuvent choisir de traiter une exposition potentielle par le praziquantel, 6 à 8 semaines après la dernière exposition potentielle: 20 mg/kg par voie orale 2 fois/jour pendant un jour (
professionals
health_topics
0english
nutritional disorders
Enteral Tube Nutrition
Administration
during tube feeding and for 1 to 2 hours afterward to minimize incidence of nosocomial Aspiration Pneumonitis and Pneumonia and to allow gravity to help propel the food. Tube feedings are given in boluses several times a day or by continuous infusion. Bolus feeding is more physiologic and may be preferred for patients with diabetes. Continuous infusion is necessary if boluses cause nausea. For bolus feeding, total daily volume is divided into 4 to 6 separate feedings, which are injected through the tube with a syringe or infused by gravity from an elevated bag. After feedings, the tube is flushed with water to prevent clogging. Nasogastric, gastrostomy, or nasoduodenal tube feedingoften causes diarrhea initially; thus, feedings are usually started with small amounts of dilute preparations and increased as tolerated. Most formulas contain 0.5, 1, or 2 kcal/mL. Formulas with higher caloric concentration (less water per calorie) may cause decreased gastric emptying and thus higher gastric residuals than when more dilute formulas with the same number of calories are used. Initially, a 1-kcal/mL commercially prepared solution may be given undiluted at 50 mL/hour or, if patients have not been fed for a while, at 25 mL/hour. Usually, these solutions do not supply enough water, particularly if vomiting, diarrhea, sweating, or fever has increased water loss. Extra water is supplied as boluses via the feeding tube or IV. After a few days, the rate or concentration can be increased as needed to meet caloric and water needs. Jejunostomy tube feedingrequires greater dilution and smaller volumes. Feeding usually begins at a concentration of≤0.5 kcal/mL and a rate of 25 mL/hour. After a few days, concentrations and volumes can be increased to eventually meet caloric and water needs. Usually, the maximum that can be tolerated is 0.8 kcal/mL at 125 mL/hour, providing 2400 kcal/day.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de la femme
Décollement placentaire
Facteurs de risque
Facteurs de risque(facteurs qui augmentent le risque de survenue d’un problème donné) de décollement placentaire : Âge avancé Une Hypertension artérielle pendant la grossesse (notamment la Apport insuffisant d’oxygène dans le placenta Infection des tissus qui entourent le fœtus ( Infection intra-amniotique ) Présentation de la vascularite ou d’autres troubles des vaisseaux sanguins Antécédents de décollement placentaire Lésion abdominale Troubles de la coagulation, tels que le Syndrome des antiphospholipides None Tabagisme pendant la grossesse None Rupture prématurée des membranes (RPDM) , en particulier en cas de Cocaïne None
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Hyperplasie congénitale des surrénales (provoquée par un déficit en 11bêta hydroxylase)
Symptomatologie
Les nouveau-nés de sexe féminin peuvent présenter une ambiguïté sexuelle, associant une hypertrophie clitoridienne, une fusion postérieure des grandes lèvres et un sinus urogénital. Les nouveau-nés de sexe masculin n'ont habituellement pas d'anomalie génitale, mais certains présentent une augmentation de volume de la verge. Les enfants atteints peuvent développer ultérieurement une puberté précoce, ou les femmes, des irrégularités menstruelles et un hirsutisme. La rétention sodée avec hypernatrémie, l'HTA et l'alcalose hypokaliémique peuvent résulter de l'augmentation de l'activité minéralocorticoïde due à une augmentation des taux de désoxycorticostérone.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Revue générale des prothèses de membres
Equipe de rééducation de l'amputation
Une rééducation précoce facilite la récupération et le succès futur de l'utilisation d'une prothèse. Lorsque cela est possible, la rééducation commence avant l'amputation et dans les cas non programmés, dès le premier jour post-opératoire. La probabilité de succès est maximale lorsqu'une équipe clinique interdisciplinaire travaille avec le patient. La composition de l'équipe est fonction des besoins du patient. Au minimum, les membres principaux comprennent le chirurgien, le prothésiste et le thérapeute. Les prothésistes évaluent le patient, la conception, l'ajustement, la fabrication et fournissent des soins de suivi à vie pour l'entretien de la prothèse et des conseils et des instructions sur les soins. Pour les cas plus complexes, l'équipe pourrait également comprendre un physiatre, un kinésithérapeute, un ergothérapeute, un assistant social, un psychologue et des membres de la famille.
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Stimulateurs cardiaques
Complications dues à l'utilisation d'un stimulateur cardiaque
Les stimulateurs cardiaques peuvent dysfonctionner Événements par hyperdétection Événements par hypodétection Echec de la stimulation Échec de la capture Stimulation à un rythme anormal Lestachycardiesreprésentent une des complications particulièrement fréquentes. Les stimulateurs cardiaques pourvus d'une fonction d'adaptation de fréquence peuvent majorer le nombre de stimuli délivrés en réponse à des vibrations ou à des contractions musculaires ou en cas d'interférences électromagnétiques induites par les champs magnétiques d'une IRM. Dans la tachycardie induite par un stimulateur cardiaque, un stimulateur cardiaque double chambre fonctionnant normalement détecte une extrasystole ventriculaire ou un complexe stimulé transmis à l'oreillette (c'est-à-dire, par le nœud auriculoventriculaire ou une voie rétrograde), ce qui déclenche une stimulation ventriculaire selon un cycle rapide et répété. Les autres complications associées aux dispositifs fonctionnant normalement comprennent l'inhibition par écoute croisée durant laquelle la détection de l'impulsion électrique auriculaire par la sonde ventriculaire du stimulateur double chambre inhibe la stimulation ventriculaire et le syndrome du pacemaker, au cours duquel une asynchronie auriculoventriculaire induite par une stimulation ventriculaire entraîne des symptômes cérébraux vagues et fluctuants (p. ex., des vertiges), des sensations au niveau du cou (p. ex., des pulsations), ou des signes respiratoires (p. ex., une dyspnée). Le syndrome du pacemaker est traité par la restauration du synchronisme auriculoventriculaire par la stimulation auriculaire (AAI), une seule sonde de stimulation auriculaire détection ventriculaire (VDD), ou un pacemaker double chambre (DDD), le plus souvent ce dernier. Les interférences environnementales proviennent de sources électromagnétiques comme le bistouri électrique et l'IRM, bien que l'IRM puisse ne présenter aucun danger si le générateur et les électrodes du stimulateur cardiaque se trouvent en dehors de l'aimant. Les téléphones cellulaires et les dispositifs de sécurité électroniques sont une source potentielle d'interférences; les téléphones ne doivent pas être en contact direct avec le dispositif mais ne posent pas de problème lorsqu'ils sont utilisés normalement. Passer sous un portique de détection de métaux n'entraîne pas de dysfonctionnement du stimulateur cardiaque si le patient ne s'y attarde pas.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos urogenitales
Infecciones urinarias asociadas con catéter
Prevención de las infecciones urinarias asociadas a catéteres
La medida de prevención más eficaz es evitar el cateterismo, así como retirar la sonda tan pronto como sea posible. El seguimiento de una técnica aséptica correcta y el mantenimiento de un sistema de drenaje cerrado también reducen el riesgo. Se desconoce la frecuencia con que deben cambiarse las sondas permanentes, e incluso si deben cambiarse. El sondaje intermitente conlleva menos riesgos que el uso de una sonda permanente, y debe ser utilizado en su lugar siempre que sea posible. La profilaxis antibiótica y las sondas recubiertas de antibiótico ya no se recomiendan para los pacientes que necesitan sondajes a largo plazo.
professionals
health_topics
2german
hals nasen ohren krankheiten
Halsschmerzen
Ätiologie der Halsschmerzen
Halsschmerzen sind das Ergebnis einer Infektion; die häufigste Ursache ist eine Tonsillopharyngitis Selten sind ein Abszess oder Epiglottitis beteiligt. Obwohl ungewöhnlich, sind diese Störungen von besonderer Bedeutung, weil sie die Atemwege beeinträchtigen können. Die Tonsillopharyngitis ist überwiegend eine Virusinfektion; eine geringere Anzahl von Fällen ist bakteriell bedingt. Die Übersicht über Infektionen aufgrund von respiratorischen Viren (Rhinovirus, Adenovirus, Influenza, Coronavirus, Respiratory Syncytial Virus) sind die häufigsten viralen Ursachen, gelegentlich sind jedoch auch Die wichtigste bakterielle Ursache für Halsschmerzen sind Beta-hämolysierende Streptokokken der Gruppe A ( Streptokokkeninfektionen ), die nach unterschiedlichen Schätzungen etwa 10 bis 25% aller Halsschmerzen bei Erwachsenen und etwas mehr bei Kindern verursachen. Beta-hämolysierende Streptokokken der Gruppe A sind besorgniserregend, da schwere poststreptokokkale Folgeerscheinungen (z. B. rheumatisches Fieber, Glomerulonephritis, Abszesse) auftreten können. Zu den seltenen bakteriellen Ursachen gehören Gonorrhö , Ein Abszess im Rachen-Bereich ( Peritonsillarabszess und Peritonsillitis , Die Epiglottitis , vielleicht besser als Supraglottitis bezeichnet, pflegte vor allem bei Kindern aufzutreten und war in der Regel durch
patient
health_topics
2german
hals , nasen und ohrenerkrankungen
Verlust des Geruchssinns
Wichtigste Punkte
Ein Verlust des Geruchssinns kann Teil des normalen Alterungsprozesses sein. Häufige Ursachen sind Infektionen der oberen Atemwege, Nebenhöhlenentzündungen und Kopfverletzungen. Sofern die Ursache für den Arzt nicht eindeutig ist, sind bildgebende Untersuchungen wie CT oder MRT erforderlich.
patient
health_topics
0english
lung and airway disorders
Sarcoidosis
Löfgren syndrome
Löfgren syndrome manifests as three specific symptoms: acute inflammation of several joints (arthritis) and may affect different joints at different times, tender red bumps under the skin ( Erythema Nodosum ), and enlargement of the lymph nodes in the area where the lungs are connected to the heart and the windpipe. It often causes fever and malaise, inflammation of the lining of the eye ( Löfgren syndrome often resolves on its own. But people may be given nonsteroidal anti-inflammatory drugs to help relieve symptoms and inflammation.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Hypernatrémie néonatale
Diagnostic de l'hypernatrémie néonatale
Concentration sérique en sodium Le diagnostic d'hypernatrémie suspecté sur la symptomatologie est confirmé par la mesure de la natrémie. Les examens complémentaires peuvent montrer une élévation de l'urée plasmatique, une hyperglycémie modérée et, s'il existe une hypokaliémie, une hypocalcémie.
patient
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Hinchazón de los párpados
Valoración
La siguiente información puede ayudar a decidir si es necesaria la evaluación de un médico y a saber qué esperar durante esta. En las personas con hinchazón de los párpados, ciertos síntomas y características son motivo de preocupación. Entre estos factores se incluyen los siguientes Fiebre Pérdida repentina de visión None Visión doble None Abultamiento anómalo de uno o ambos ojos ( Ojos saltones ) Las personas con signos de alarma deben acudir al médico de inmediato. Si aparece dolor, se suele acudir al médico en 1 o 2 días, para poder empezar a notar mejoría enseguida. En primer lugar, el médico pregunta acerca de los síntomas del paciente y su historial médico. A continuación, realiza una exploración física. Los antecedentes clínicos y la exploración física a menudo sugieren la causa de la inflamación de los párpados y las pruebas que pueden ser necesarias (véase la tabla Algunas causas y características de la hinchazón de los párpados ). El médico pregunta Cuánto tiempo lleva presente la inflamación Si la inflamación afecta a los párpados superiores y/o inferiores en uno o ambos ojos Si ha habido alguna lesión (incluyendo picaduras de insectos) o cirugía ocular Si se notan prurito, dolor, cefalea, cambios en la visión, fiebre o secreciones oculares Si existen también síntomas que afecten otras partes del cuerpo Si la persona sufre algún trastorno (por ejemplo, enfermedad cardíaca, renal o hepática) o está tomando medicamentos (por ejemplo, inhibidores de la enzima convertidora de la angiotensina, IECA) de los que se conozca que causen hinchazón, o si sufre cambios en la tolerancia al frío o al calor que puedan indicar un trastorno de tiroides Si la persona está usando algún medicamento en el ojo o alrededor de él Si ha habido algún cambio en productos de venta sin receta aplicados en la cara o alrededor de los ojos (por ejemplo, nuevo maquillaje, cremas faciales o limpiadores, o un nuevo detergente para lavar la ropa de cama o las toallas) Durante la exploración física, el médico busca indicios de trastornos que puedan afectar otras partes del cuerpo, pero la atención se centra principalmente en los ojos. Busca secreción nasal y otros síntomas de alergia, dolor de muelas o cefalea, que pueden indicar una infección dental o de los senos paranasales, fiebre y cambios en la piel cercana al ojo. Cualquier dolor en el párpado o en el ojo se evalúa mediante una ¿Qué es una lámpara de hendidura? (un instrumento que permite explorar el ojo a gran aumento). Los médicos comprueban la ubicación y el color de la hinchazón, y si el párpado es doloroso al tacto o está caliente, si la visión resulta afectada, si los músculos oculares funcionan con normalidad y si aparece alguna secreción. En la mayoría de los casos, los médicos pueden determinar la causa de la hinchazón de los párpados en función de los síntomas y los hallazgos de la exploración física, y no se requieren pruebas adicionales. Sin embargo, si se sospecha una Celulitis orbitaria o una
professionals
health_topics
1french
troubles gastro intestinaux
Achalasie
Pronostic de l'achalasie
Une dilatation et une tortuosité œsophagiennes sont de mauvais indicateurs pronostiques. L'inhalation pulmonaire est une complication tardive. Régurgitations nocturnes et toux suggèrent l'inhalation. Les complications pulmonaires secondaires à une inhalation sont difficiles à traiter. L'incidence du cancer de l'œsophage en cas d'achalasie n'est actuellement pas considérée comme augmentée.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Picaduras de ácaros
Tratamiento de las picaduras de ácaros
Corticoides tópicos o antihistamínicos orales Antibioticoterapia, como permetrina, para los ácaros que penetran la piel Véase Tratamiento None El tratamiento de las picaduras de ácaros que no penetran la piel es sintomático. Se usan corticoides tópicos o antihistamínicos orales según necesidad para controlar el prurito hasta que la reacción de hipersensibilidad se resuelva. A través del análisis de las posibles fuentes, el médico puede ayudar al paciente a evitar repetir la exposición a los ácaros.
patient
health_topics
0english
infections
Leishmaniasis
Treatment of Leishmaniasis
Various medications, depending on several factors If mucosal leishmaniasis causes disfigurement, reconstructive surgery after successful drug therapy Consultation with an expert on the treatment of leishmaniasis is recommended. Doctors consider the following factors when selecting a medication to treat leishmaniasis: The form of the disease, whether it is cutaneous, mucosal, or visceral TheLeishmaniaspecies responsible The geographic location where the person was infected The likelihood that theLeishmaniaspecies is susceptible to treatment The status of the person's immune system The route of drug administration and the potential side effects Medications used to treat leishmaniasis include: Liposomalamphotericin B(also used to treat fungal infections) Miltefosine Amphotericin Bdeoxycholate (also used to treat fungal infections) Sodium stibogluconateand meglumine antimonate Fluconazoleor related medications (used to treat fungal infections) Liposomalamphotericin Bis most likely to be effective, but it has a number of potential side effects, must be given directly into the vein (intravenously), and is expensive.Amphotericin Bdeoxycholate is an alternative, but the side effects are more severe than withliposomal amphotericin B. Miltefosinehas the advantage of being taken by mouth, but it is not given to pregnant women because it may cause birth defects. Women of childbearing age who takemiltefosinemust use effective birth control measures. Sodium stibogluconateand meglumine antimonate can adversely affect the heart and other organs. The severity of side effects increases with the person's age. Resistance has been reported in many areas of the world. In the United States,sodium stibogluconateis no longer commercially available. Fluconazoleand related antifungal medications taken by mouth may be effective in some cases of cutaneous leishmaniasis. They are not used for mucosal or visceral leishmaniasis. For small, uncomplicated sores due toLeishmaniaspecies that do not cause mucosal leishmaniasis, treatment options include: Cryotherapy (freezing) or heat therapy applied to sores Paromomycinointment (an amebicide) applied topically to sores (not available in the United States) Sodium stibogluconateinjected into sores (not available in the United States for injection into sores) An antileishmanial medication Cryotherapy can be painful and is limited to small lesions. Heat therapy requires a special treatment device and is not widely available.Paromomycinointment andsodium stibogluconateinjected into the sore are not available in the United States. If a sore has started to heal on its own, doctors may observe it rather than treat it, provided the sore is caused by aLeishmaniaspecies that is not associated with mucosal leishmaniasis. If it continues to heal, no treatment is needed. Treatment with an antileishmanial medication is used For large, multiple, or potentially disfiguring sores When topical therapy is not available or fails For sores due toLeishmania braziliensisor related species in Latin America that cause mucosal leishmaniasis In people with a weakened immune system Of the antileishmanial medications, liposomalamphotericin Bormiltefosineare the most likely to be effective for cutaneous leishmanias. When a leishmania skin sore becomes secondarily infected with bacteria, an antibiotic effective for the treatment of skin and soft tissue infections is used. The medications of choice are Miltefosine Liposomalamphotericin B Eithermiltefosineby mouth or liposomalamphotericin Bby vein (intravenously) are used.Sodium stibogluconateand meglumine antimonate are alternatives for people infected in areas where resistance has not been reported. Reconstructive surgery may be needed if the nose or face is disfigured, but surgery should be delayed for 12 months after treatment to avoid losing a skin graft should a relapse occur. The medications of choice are Liposomalamphotericin B Alternatively,miltefosine Visceral leishmaniasis is a life-threatening disease, and liposomalamphotericin Bis the medication of choice.Miltefosinehas been effective in the treatment of visceral leishmaniasis in India and adjacent countries, but early signs of resistance have been reported there. Sodium stibogluconateor meglumine antimoniate, both antimony-containing medications, is the treatment of choice for visceral leishmaniasis; however, resistance is now widespread in India and some other countries, and side effects are a concern. They remain alternatives in areas of Latin America and Africa where resistance has not become a problem. Supportive measures, such as adequate nutrition, blood transfusions, or antibiotics to treat concurrent bacterial infections, may be needed along with antileishmanial therapy. is used to treat visceral leishmaniasis in people with Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection . In some people with AIDS and recurrent visceral leishmaniasis, liposomalamphotericin Bis given at regular intervals after initial treatment to prevent additional recurrences.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Déficit intellectuel
Traitement du déficit intellectuel
Prise en charge pluridisciplinaire Un enfant atteint de DI est mieux pris en charge par une équipe pluridisciplinaire se composant de : Médecin généraliste Assistants sociaux Orthophonistes Audiologistes Ergothérapie None Kinésithérapie None Neurologues ou pédiatres spécialistes du développement Psychologues Nutritionnistes Enseignants Orthopédistes Si nécessaire, d’autres professionnels peuvent également faire partie de l’équipe. Conjointement à la famille, ces spécialistes développent un programme intégré spécifique pour l’enfant, qui doit être débuté dès que le diagnostic de DI est évoqué. Les parents et les frères et sœurs de l’enfant ont également besoin d’un accompagnement affectif et parfois psychologique. La famille entière doit faire partie intégrante du programme. Afin de déterminer le type de soutien nécessaire, il est recommandé d’évaluer l’ensemble des forces et des besoins de la personne. Des facteurs tels que les incapacités physiques, les troubles de la personnalité, la maladie mentale et les compétences relationnelles sont tous pris en considération. Les individus atteints de DI présentant des troubles de la santé mentale coexistants comme la dépression pourront recevoir des médicaments appropriés selon des posologies similaires à celles données aux individus sans DI. Cependant, l’administration de médicaments à un enfant sans instaurer en parallèle une thérapie comportementale et sans apporter des changements environnementaux s’avère en général inutile. Tous les enfants avec un DI bénéficient d’un enseignement spécial. Aux États-Unis, la loi fédérale en faveur de l’éducation des personnes handicapées(Individuals with Disabilities Education Act [IDEA])stipule que les établissements publics doivent proposer une éducation gratuite et adaptée aux jeunes enfants et aux adolescents atteints de DI ou d’autres troubles du développement. L’enseignement doit être suivi sans restriction, de manière à impliquer l’enfant, et lui permettre d’interagir avec des enfants du même âge non handicapés et d’avoir le même accès aux ressources communes. L’Americans with Disability Act(Loi américaine sur les personnes en situation de handicap) et laSection 504 of the Rehabilitation Act(article 504 de la Loi sur la réadaptation) prévoient également des services d’hébergement dans les écoles et d’autres lieux publics. Aux États-Unis, la loi fédérale en faveur de l’éducation des personnes handicapées (Individuals with Disabilities Education Act [IDEA]) stipule que les établissements publics doivent proposer une éducation gratuite et adaptée aux jeunes enfants et aux adolescents atteints de déficit intellectuel ou d’autres troubles du développement. Un enfant présentant un déficit intellectuel vit généralement mieux au sein de son foyer. Cependant, certaines familles ne sont pas en mesure de prodiguer des soins suffisants à la maison, notamment aux enfants qui présentent une invalidité sévère et complexe ou des problèmes comportementaux. Il s’agit d’une décision difficile à prendre et qui nécessite une discussion prolongée entre la famille et l’équipe de soutien. La famille peut avoir besoin d’un soutien psychologique. Les services sociaux peuvent organiser un service de soins à domicile. Les centres de soins de jour, les aides à domicile, les éducateurs et les services de soins de répit peuvent apporter une aide. La plupart des adultes atteints de déficit intellectuel vivent dans des institutions qui fournissent les services nécessaires aux besoins individuels, et offrent des activités professionnelles et des loisirs adaptés.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Uso de sustancias en adolescentes
Más información
Los siguientes son algunos recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. Al-Anon Family Groups:(Grupos familiares de Alcohólicos Anónimos): acceso a recursos y apoyo para familias y amigos de alcohólicos Alcoholics Anonymous (AA):(Alcohólicos Anónimos, AA): una asociación internacional de hombres y mujeres no profesionales que se apoyan mutuamente para enfrentarse y superar un problema con la bebida American Lung Association:(Asociación estadounidense de neumología): niños y tabaquismo: recursos sobre cómo evitar que los niños fumen y cómo ayudar a los que fuman a dejar de fumar Narcotics Anonymous (NA):(Narcóticos Anónimos, NA): recursos de apoyo y un programa de recuperación para personas adictas a las drogas o al alcohol National Institutes on Drug Abuse (NIDA):Agency within the U.S. National Institutes of Health that has information specific to children and adolescents about how drugs affect their brain, facts about widely used drugs, and links to related content Substance Abuse and Mental Health Services Administration (SAMHSA):Agency within the U.S. Department of Health and Human Services that leads public health efforts to reduce the impact of substance use and mental illness on America's communities
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Botulisme
Sources de toxine
La responsabilité d'injection de la toxine revient le plus souvent aux conserves domestiques, en particulier les aliments peu acides (c'est-à-dire, pH > 4,5), mais des préparations alimentaires du commerce ont été impliquées dans près de 10% des épidémies. Les légumes (généralement à l'exception des tomates), le poisson, les fruits et les condiments sont les vecteurs les plus fréquents, mais les laitages, la viande de bœuf, de porc, de volaille et d'autres aliments ont également été incriminés. Dans les intoxications dues à des produits de la mer, le type E est responsable de près de 50% des cas; les types A et E sont en cause dans les autres cas. Ces dernières années, des aliments non en conserve (p. ex., pommes de terre cuites emballées dans de l'aluminium, l'ail haché cuit dans l'huile, galettes) ont provoqué des épidémies d'intoxications dans des restaurants. Parfois, la toxine est absorbée par les yeux ou par une lésion de la peau et, dans ce cas, elle peut provoquer des maladies graves. Les spores deC. botulinumsont fréquents dans l'environnement; la plupart des cas de botulisme infantile sont provoqués par l'ingestion de spores, typiquement quand du miel est ingéré. Les spores peuvent également entrer dans le corps lorsque les médicaments sont injectés avec des aiguilles non stérilisées; cela peut entraîner un botulisme des plaies. L'injection d'héroïne contaminée au goudron dans un muscle ou sous la peau (skin popping) est la plus risquée; elle peut provoquer une gangrène gazeuse ainsi qu'un botulisme. Si les toxines botuliques pénètrent dans la circulation sanguine, le botulisme survient, indépendamment du mode d'acquisition des toxines.
professionals
health_topics
3spanish
hematología y oncología
Linfoma de Hodgkin
Pronóstico del linfoma de Hodgkin
Alrededor del 85 al 90% de los pacientes con linfoma de Hodgkin clásico en estadio limitado se curan, en comparación con el 75 al 80% de los pacientes con enfermedad en estadio avanzado. La enfermedad en estadio limitado se subdivide con frecuencia en grupos con pronóstico favorable y desfavorable. La enfermedad desfavorable se basa en factores de riesgo, como por ejemplo Presencia de enfermedad voluminosa ≥4 sitios ganglionares involucrados Edad > 50 años La velocidad de sedimentación globular (VSG) > 50 mm/hora sin síntomas B o > 30 mm/hora con síntomas B (pérdida de peso, fiebre o sudoración nocturna) Los factores de riesgo para el linfoma de Hodgkin en estadio avanzado incluyen Sexo masculino Edad > 45 años Signos de inflamación inducida por el tumor (baja albúmina, anemia, leucocitosis y linfopenia) Sin embargo, la selección de los factores de riesgo a utilizar en la estimación del pronóstico aún está sujeta a revisión. Los pacientes que no logran una remisión completa con el tratamiento o que recaen dentro de los 12 meses tienen mal pronóstico.
professionals
health_topics
2german
immunologie, allergien
Lungen und Herztransplantation
Herzspender
Fast alle Spenderherzen stammen von hirntoten Spendern, die gewöhnlich<60 Jahre alt sein müssen, eine normale Herzfunktion hatten und keine koronare Herzkrnakheit oder andere Herzkrankheiten in der Vorgeschichte. Spender und Empfänger müssen eine kompatible ABO-Blutgruppe haben, und die richtige Herzgröße ist entscheidend. In Versuchen wurde erfolgreich ein In-vitro-Pumpsystem eingesetzt, das den Zellstoffwechsel im Spenderherz verändert, um die explantierten Herzen während des Transports zu erhalten und so die Lebensfähigkeit des Transplantats > 4 bis 6 Stunden zu verlängern und die Herzfunktion nach der Reperfusion erheblich zu verbessern. In jüngster Zeit wurden einige wenige Verfahren mit Transplantaten von Spendern nach dem Herztod durchgeführt; diese Transplantate werden alle mit der In-vitro-Pumpe vor der Implantation hergestellt.
professionals
health_topics
2german
intensivmedizin
Intraossäre Kanülierung, manuell und mit einem Bohrer
Indikationen für die intraossäre Kanülierung
Als temporäre Alternative zur Venenkatheterisierung, wenn der periphere und zentrale Venenzugang schwierig ist, insbesondere in Notfallsituationen (z. B. Schock ,
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Botulisme
Symptomatologie du botulisme
Lasymptomatologie fréquente du botulismecomprend Sécheresse de la bouche Vision floue ou double Paupières tombantes Troubles de l'élocution Dysphagie Le réflexe pupillaire à la lumière est diminué ou totalement perdu. La Dysphagie peut être responsable d'une pneumonie par inhalation. Ces signes neurologiques sont en général bilatéraux et symétriques, débutant par les nerfs crâniens et suivis d'une parésie ou d'une paralysie descendantes. Il n'y a pas de troubles sensitifs et la conscience reste habituellement intacte. Les muscles respiratoires des membres et du tronc s'affaiblissent progressivement du haut du corps vers le bas. La fièvre est absente et le pouls reste pratiquement normal en l'absence d'infection intercurrente. La constipation est fréquente une fois les troubles neurologiques apparus. Lescomplications majeuresdu botulisme comprennent Revue générale des insuffisances respiratoires due à une paralysie du diaphragme Infections pulmonaires et autres nosocomiales Le botulisme alimentaire débute brutalement, habituellement dans les 18 à 36 heures suivant l'ingestion de la toxine, bien que l'incubation puisse varier de 4 heures à 8 jours. Des nausées, des vomissements, des crampes abdominales et une diarrhée précèdent fréquemment l'apparition des troubles neurologiques. Des symptômes neurologiques apparaissent, comme dans le botulisme alimentaire, mais il n'y a pas de symptômes gastro-intestinaux ou de preuves mettant en cause l'alimentation. Des antécédents d'un traumatisme ou une piqûre profonde (en particulier si elle est due à l'injection de drogues illicites) au cours de 2 semaines précédente peut faire évoquer le diagnostic. Une recherche approfondie doit être effectuée pour des effractions cutanées et des abcès cutanés provoqués par les auto-injections de drogues illicites.
patient
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Ear Discharge
Treatment of Ear Discharge
Treatment for ear discharge is directed at the cause. Some infections are treated with antibiotics given by mouth. Sometimes a piece of gauze (called a wick) is placed to allow antibiotics to get into a very swollen ear canal (for example, people with severe Malignant External Otitis ). People who have a large perforation of the eardrum are advised to keep water out of the ear. People can keep water out of the ear while showering or washing their hair by coating a cotton ball with petroleum jelly and placing it at the opening of the ear canal. Doctors can also make plugs out of silicone and place them in the canal. Such plugs are carefully sized and shaped so that they do not get lodged deep in the ear canal and cannot be removed. People who have a small perforation, such as that caused by a ventilation tube, should ask a doctor whether they need to keep water out of the ear. A cholesteatoma is treated surgically.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Hipertensión pulmonar persistente del recién nacido
Fisiopatología de la hipertensión pulmonar persistente del recién nacido
Cualquiera sea la causa, la elevada presión en las arterias pulmonares causa desarrollo anormal del músculo liso e hipertrofia de las paredes de las pequeñas arterias y arteriolas pulmonares y cortocircuito derecha-izquierda a través del conducto arterioso o el foramen oval permeable, lo que provoca hipoxemia sistémica resistente al tratamiento. Las resistencias tanto pulmonar como sistémica son altas, lo que aumenta la carga cardíaca. Este incremento de carga puede provocar dilatación del corazón derecho, insuficiencia tricuspídea e insuficiencia cardíaca derecha.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Aspiration Pneumonitis and Pneumonia
Pathophysiology
Multiple substances are directly toxic to the lungs or stimulate an inflammatory response when aspirated; gastric acid is the most common such aspirated substance, but others include petroleum products (particularly of low viscosity, such as petroleum jelly) and laxative oils (such as mineral, castor, and paraffin oil). Petroleum products and laxative oils can cause lipoid pneumonia. Aspirated gasoline and kerosene also cause a chemical pneumonitis (see Hydrocarbon Poisoning ). as in treatment of overdose) are injurious in quantity. Gastric acid causes a chemical burn of the airways and lungs, leading to rapid bronchoconstriction, Atelectasis , and edema. This syndrome may resolve spontaneously, usually within a few days, or may progress to Healthy people commonly aspirate small amounts of oral secretions, but normal defense mechanisms usually clear the inoculum without sequelae. Aspiration of larger amounts, or aspiration in a patient with impaired pulmonary defenses, often causes pneumonia and/or a Lung Abscess . Older patients tend to aspirate because of conditions associated with aging that alter consciousness (eg, sedative use) and other disorders (eg, neurologic disorders, swallowing disorders). Empyema (see Gram-negative enteric pathogens and oral anaerobes are the most frequent pathogens in aspiration pneumonia.
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Syndrome d'épidermolyse staphylococcique
Pronostic du syndrome d'épidermolyse staphylococcique
Grâce à un diagnostic et à un traitement rapide, le décès est rare; la couche cornée se renouvelle vite et la cicatrisation se produit habituellement dans les 5 à 7 jours après le début du traitement.
patient
health_topics
0english
lung and airway disorders
Airway Tumors
Symptoms of Airway Tumors
Symptoms of airway tumors include Shortness of breath (dyspnea) Coughing Coughing up blood (hemoptysis) Wheezing or other abnormal breathing noises Difficulty swallowing and hoarseness can also be present.
patient
health_topics
1french
troubles digestifs
Hoquet
Évaluation du hoquet
Les brefs épisodes de hoquet ne nécessitent pas d’examen médical. Pour les hoquets persistants, les informations qui suivent peuvent aider les personnes à décider si un examen médical est nécessaire et leur donner un aperçu du déroulement de l’examen. Chez les personnes qui ont le hoquet, certains signes et symptômes sont préoccupants. À savoir : Symptômes neurologiques (comme maux de tête, faiblesse, engourdissement et perte d’équilibre) Les personnes qui ont le hoquet et des signes avant-coureurs doivent consulter un médecin immédiatement. Les personnes qui ne présentent aucun signe avant-coureur doivent consulter si leur hoquet dure depuis plus de deux ou trois jours. Les médecins posent d’abord des questions sur les symptômes et les antécédents médicaux de la personne. Le médecin réalise ensuite un examen clinique. Les observations faites par les médecins pendant le relevé des antécédents et l’examen clinique les aiguillent souvent sur la cause du hoquet et les examens complémentaires à réaliser le cas échéant ( Quelques causes et caractéristiques du hoquet persistant ). Les antécédents se concentrent sur la durée du hoquet, les remèdes qu’a utilisé le patient et s’il a récemment été malade ou subi une intervention chirurgicale. Les médecins demandent aux patients s’ils présentent Des symptômes de reflux gastro-œsophagien Des troubles de la déglutition Une toux, de la fièvre ou une douleur thoracique Des symptômes neurologiques (comme maux de tête et/ou difficulté à marcher, discuter, parler ou voir) Les médecins interrogent également le patient sur sa consommation d’alcool. L’examen clinique consiste en premier lieu en un examen neurologique complet. Souvent, l’examen général donne un minimum d’informations, mais les médecins recherchent des signes de maladie chronique comme une perte sévère de la masse musculaire et du tissu graisseux (cachexie). En général, les médecins ne font pas d’examens complémentaires chez les patients qui font de brefs épisodes de hoquet. Les personnes, qui ont des signes avant-coureurs, dont le hoquet est persistant et pour lesquelles on ne trouve aucune cause manifeste, doivent subir des examens complémentaires. Les médecins commencent généralement par effectuer des analyses de sang, des radiographies pulmonaires et une Électrocardiographie . D’autres examens sont réalisés en fonction des autres symptômes présentés par le patient (
professionals
health_topics
3spanish
trastornos psiquiátricos
Trastorno que evita restringe la ingesta de alimentos
Introduction
El trastorno de evitación/restricción de la ingesta de alimentos se caracteriza por restringir la ingesta de alimentos; no incluye una imagen corporal distorsionada o la preocupación por la imagen corporal (en contraste con la anorexia nerviosa y la bulimia nerviosa). (Véase también Introducción a los trastornos de la conducta alimentaria ). El trastorno de evitación/restricción de la ingesta de alimentos generalmente comienza durante la infancia, pero puede desarrollarse a cualquier edad. Se desconoce la causa exacta del trastorno, pero puede tener componentes genéticos y psicosociales, incluyendo Generalidades sobre los trastornos relacionados con traumas y factores de estrés , Los pacientes con trastornos de evitación/restricción de la ingesta de alimentos pueden no comer porque pierden interés en la comida o porque temen que comer conlleve consecuencias perjudiciales como asfixia o vómitos. Pueden evitar ciertos alimentos debido a sus características sensoriales (p. ej., color, consistencia, olor).
patient
health_topics
2german
infektionen
COVID 19
Weitere Informationen
Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass MSD MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. CDC: Impfstoffe für COVID-19 CDC: COVID-19 Vaccine Booster Shots CDC: How COVID-19 Spreads CDC: COVID-19 and Travel CDC: Use Masks to Slow the Spread of COVID-19 CDC: Contact Tracing for COVID-19 CDC: Quarantine and Isolation CDC: Ending Isolation and Precautions for People with COVID-19: Interim Guidance
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Mucoviscidose
Introduction
La mucoviscidose est une maladie héréditaire des glandes exocrines, touchant essentiellement le tube digestif et l'appareil respiratoire. Elle entraîne une pneumopathie chronique, une insuffisance pancréatique exocrine, une maladie hépatobiliaire et une concentration excessive d'électrolytes dans la sueur. Le diagnostic repose sur le test de la sueur ou l'identification de 2 variantes géniques responsables de la mucoviscidose chez des patients présentant un résultat de test de dépistage néonatal positif ou des signes cliniques caractéristiques. Le traitement est un traitement de support qui repose sur des soins multidisciplinaires agressifs avec des petites molécules correctrices et des agents de potentialisation qui ciblent l'anomalie de la protéine CFTR (cystic fibrosis transmembrane conductance regulator). La mucoviscidose est la plus fréquente des maladies génétiques raccourcissant la durée de vie dans les populations blanches. Aux États-Unis, elle concerne près d'1/3300 nouveau-nés blancs, 1/15 300 des nouveau-nés noirs et 1/32 000 naissances Asiatiques-Américains. Grâce à l'amélioration du traitement et de l'espérance de vie, environ 56% des patients aux États-Unis présentant une insuffisance cardiaque sont des adultes.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Picaduras de mantarraya
Tratamiento de las picaduras de raya
Irrigación y desbridamiento Las picaduras de raya en un miembro deben irrigarse delicadamente con agua salada en un intento por eliminar los fragmentos de la espina, el tejido glandular y los tegumentos. La espina debe extraerse en el campo sólo si está superficialmente incluida y no penetra en el cuello, el tórax o el abdomen y si no es una herida perforante que atraviesa todo el miembro. El sangrado debe controlarse con compresión local. No se ha confirmado que la inmersión en agua tibia, aunque recomendada por algunos expertos, sea efectiva como tratamiento temprano para las lesiones por rayas. En la sala de urgencias, la herida debe reexaminarse en busca de restos de la vaina y de tejidos desbridados; puede administrarse un anestésico local según necesidad. Las espinas incluidas se tratan de manera similar a un cuerpo extraño. Los pacientes picados en el abdomen deben ser examinados en busca de perforaciones viscerales. El tratamiento de las manifestaciones sistémicas es sintomático. Debe administrarse profilaxis antitetánica (véase tabla), y el miembro lesionado debe mantenerse elevado por varios días. Puede ser necesario un cierre quirúrgico y la administración de antibióticos.
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Guillain Barré Syndrome (GBS)
Diagnosis of GBS
A doctor's evaluation Electromyography and nerve conduction studies, magnetic resonance imaging, blood tests, and a spinal tap Doctors can usually diagnose Guillain-Barré syndrome based on the pattern of symptoms. However, tests are done to confirm the diagnosis. If doctors suspect Guillain-Barré syndrome, people are admitted to the hospital to have the tests because the syndrome can worsen rapidly and impair the muscles involved in breathing. Breathing is evaluated frequently. Tests may include the following: Analysis of cerebrospinal fluid (which surrounds the brain and spinal cord) obtained by a Spinal Tap (lumbar puncture) Electromyography and Nerve Conduction Studies None Magnetic resonance imaging (MRI) Blood tests These tests can help doctors exclude other possible causes of severe weakness, which may resemble Guillain-Barré syndrome. For example, MRI can help exclude Compression of the Spinal Cord (for example, by a tumor or an abscess) and A combination of high protein levels and few or no white blood cells in the cerebrospinal fluid and characteristic results from electromyography strongly suggest Guillain-Barré syndrome.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Lacérations et contusions oculaires
Points clés
Consulter un ophtalmologiste si une lacération de la paupière est compliquée (p. ex., à travers la marge, le tarse, ou le canalicule, provoquant un ptosis, ou exposant la graisse orbitaire). Le traumatisme du globe peut causer une lacération du globe, une cataracte, une luxation du cristallin, un glaucome, une hémorragie du vitré ou des lésions de la rétine (hémorragie, décollement ou œdème). Suspecter une rupture du globe si le traumatisme provoque une lacération de la cornée ou de la sclérotique visible, une fuite d'humeur aqueuse, une chambre antérieure anormalement peu profonde ou profonde, ou une pupille irrégulière. L'hyphéma, au mieux diagnostiqué par l'examen à la lampe à fente, nécessite le repos au lit avec une élévation de la tête à 30 à 45° et une surveillance stricte de la pression intraoculaire. Adresser les patients pour réparation chirurgicale des fractures du plancher qui provoquent une diplopie ou une énophtalmie inacceptable. Faire une canthotomie latérale immédiate en cas de syndrome compartimental orbitaire.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Überblick über Störungen im Aminosäurestoffwechsel
Weitere Informationen
Im Folgenden handelt es sich um einige englischsprachige Hilfsmittel, die nützlich sein könnten. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. National Organization for Rare Disorders(NORD): Diese Quelle stellt Eltern und Familien Informationen über seltene Krankheiten, einschließlich einer Liste seltener Krankheiten, Selbsthilfegruppen und Quellen zu klinischen Studien bereit. Genetic and Rare Diseases Information Center(GARD): Diese Quelle bietet leicht verständliche Informationen zu seltenen oder genetischen Erkrankungen.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Tiña del cuero cabelludo (Tinea capitis)
Tratamiento de la tiña del cuero cabelludo
En niños y adultos, medicamentos antifúngicos por vía oral En niños, crema antifúngica y champú desulfuro de selenio En adultos, algunas veces champú desulfuro de selenio En algunas ocasiones,prednisona En niños,el tratamiento de la tiña del cuero cabelludo consiste en tomar un antimicótico llamado terbinafina por vía oral. La griseofulvina es un medicamento alternativo para niños. Para evitar la propagación de la tiña, sobre todo a otros niños, puede aplicarse una crema antimicótica sobre el cuero cabelludo hasta que se cure. También debe utilizarse al menos dos veces por semana un champú de sulfuro de selenio al 2,5%, bajo prescripción médica. Los niños pueden asistir al colegio durante el tratamiento. (Véase también la tabla.) En los adultos,para el tratamiento de la tiña del cuero cabelludo se prescribe un tratamiento con los fármacos antifúngicos terbinafina o itraconazol por vía oral. La duración del tratamiento depende del fármaco utilizado. El champú de sulfuro de selenio también se utiliza a veces en adultos. Para las zonas muy inflamadas y para el querión puede prescribirse un ciclo corto con un corticoesteroide, por ejemplo prednisona por vía oral, para aliviar los síntomas y evitar en lo posible que aparezcan cicatrices.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Coenzyme Q10 (CoQ10)
Plus d'information
La source d'information suivante en anglais peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. National Institutes of Health (NIH), National Center for Complementary and Integrative Health:General information on the use of CoQ10 as a dietary supplement
patient
health_topics
2german
nieren und harnwegserkrankungen
Tubulo interstitielle Nephritis
Behandlung einer tubulo interstitiellen Nephritis
Behandlung der Krankheitsursache Kortikosteroide Dialyse oder Nierentransplantation Der erste Schritt zur Behandlung einer akuten tubulo-interstitiellen Nephritis ist das Absetzen des nierenschädigenden Medikaments oder Gifts (Toxins) und die Behandlung der zugrunde liegenden Erkrankung. Wenn bestimmte Erkrankungen (wie Systemischer Lupus erythematodes (SLE) oder Die chronische tubulo-interstitielle Nephritis wird behandelt, indem das schädigende Medikament oder Toxin abgesetzt und die zugrunde liegende Erkrankung behandelt wird. Eine unterstützende Versorgung, zum Beispiel durch Kontrolle des Blutdrucks, kommt häufig zum Einsatz. Mithilfe von Medikamenten kann das Fortschreiten der Nierenerkrankung verlangsamt werden. Ein irreversibler Nierenschaden muss, unabhängig von der jeweiligen Ursache, mit einer Dialyse oder einer
patient
health_topics
2german
herz und gefäßkrankheiten
Endangiitis obliterans
Introduction
Bei einer Endangiitis obliterans (von-Winiwarter-Buerger-Syndrom) handelt es sich um eine Entzündung und den darauffolgenden Verschluss kleiner und mittelgroßer Arterien der Beine oder Arme. Die Endangiitis obliterans tritt normalerweise bei Rauchern auf. Die Symptome sind die eines reduzierten Blutflusses in eine Gliedmaße: Kälte, Taubheit, Gefühl von Kribbeln oder Brennen. Zur Bestimmung eines reduzierten Blutflusses in der betroffenen Extremität wird oft eine Ultraschalluntersuchung eingesetzt. Der wichtigste Teil der Behandlung besteht darin, mit dem Rauchen aufzuhören. Auch die Einnahme von Medikamenten kann erforderlich sein. Eine Endangiitis obliterans ist eine seltene Form der Periphere arterielle Verschlusskrankheit , die meistens bei männlichen Rauchern im Alter zwischen 20 und 40 Jahren auftritt. Sie galt lange als reine Männerkrankheit, doch wird sie nun auch bei Frauen, die rauchen, immer häufiger. Es herrscht keine Klarheit darüber, wie das Rauchen von Zigaretten mit Endangiitis obliterans im Zusammenhang steht und welche Ursachen die Krankheit hat. Eine Theorie besagt, dass Rauchen die Entzündung und Verengung der Arterien auslöst. Allerdings kommt es nur bei einer sehr geringen Anzahl von Rauchern zu Endangiitis obliterans. Aus noch unbekannten Ursachen scheinen manche Menschen empfindlicher als andere zu sein. Trotz alledem verschlechtert sich Endangiitis obliterans bei Menschen, die mit dem Rauchen fortfahren, unaufhaltsam und führt für gewöhnlich zu einer Amputation. Im Gegensatz dazu kann eine Amputation bei Betroffenen, die mit dem Rauchen aufhören, beinahe immer vermieden werden.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Overview of Environmental and Occupational Pulmonary Diseases
General reference
1.Balmes J, Becklake M, Blanc P, et al. American Thoracic Society Statement: Occupational contribution to the burden of airway disease.Am J Respir Crit Care Med2003;167(5):787-797. doi:10.1164/rccm.167.5.787
professionals
health_topics
2german
herz kreislauf krankheiten
Syndrome mit kurzem QT Intervall
Diagnose des Short QT Syndroms (SQTS)
Spezifische klinische und elektrokardiographische Kriterien Gentests Screening von Familienmitgliedern ersten Grades Die Diagnose sollte bei Patienten mit unerklärlichem Herzstillstand oder Synkopen oder einer entsprechenden Familiengeschichte in Betracht gezogen werden, wenn die Betroffenen keine strukturelle Herzerkrankung haben. Sie sollte auch bei Personen in Betracht gezogen werden, bei denen bei einer EKG-Untersuchung aus anderen Gründen ein kurzes QT-Intervall festgestellt wird. Die Diagnose erfolgt durch ein EKG, das eine Verkürzung des frequenzkorrigierten QT-Intervalls (QTc) zeigt. Der Grad der erforderlichen QTc-Verkürzung ist umstritten, reicht aber von < 0,36 Sekunden bis ≤ 0,33 Sekunden; die längeren Dauern können angemessener sein, wenn Patienten oder Familienmitglieder eine bekannte Mutation, dokumentierte VT/VF oder einen ungeklärten Herzstillstand haben. Gentests haben eine geringe Ausbeute (ca. 20%). Es wurde eine Reihe von Diagnosekriterien vorgeschlagen ( Diagnosehinweis ). Weitere Untersuchungen können die ambulante Überwachung des Herzrhythmus und die kardiale Bildgebung umfassen. Familienmitglieder ersten Grades von Patienten sollten klinisch untersucht werden (d. h. um Symptome zu erkennen, die auf eine Arrhythmie hindeuten) und ein EKG erhalten. Gentests bei Familienmitgliedern werden durchgeführt, wenn der Patient eine identifizierte Mutation aufweist. 1.Gollob MH, Redpath CJ, Roberts JD: The short QT syndrome: proposed diagnostic criteria.J Am Coll Cardiol57:802–812.2011. doi: 10.1016/j.jacc.2010.09.048
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Parkinsonism
Symptoms of Parkinsonism
Parkinsonism causes symptoms that are similar to those of Symptoms . They include A tremor that occurs in one hand while the muscles are relaxed (a resting tremor) Stiff muscles Slow movements Difficulty maintaining balance and walking The disorders that cause parkinsonism may also cause other symptoms or variations of parkinsonian symptoms. Some symptoms may indicate the cause is not Parkinson disease. They include Prominent memory loss that occurs during the first year of the disorder (indicating dementia) Symptoms of parkinsonism on only one side of the body (often due to certain brain tumors or corticobasal ganglionic degeneration) Low blood pressure, difficulty swallowing, constipation, and urinary problems (sometimes due to multiple system atrophy) Falls and confinement to a wheelchair within the first months or years of a disorder Abnormalities in eye movements Hallucinations and visual-spatial problems (such as difficulty finding rooms at home or parking a car) that develop early in the disorder Symptoms that do not lessen in response to treatment withlevodopa Inability to express or understand spoken or written language (aphasia), inability to do simple skilled tasks (apraxia), and inability to associate objects with their usual role or function (agnosia) due to corticobasal ganglionic degeneration Incorticobasal ganglionic degeneration,the cerebral cortex (the part of the brain that contains most of the nerve cells) and the basal ganglia deteriorate progressively. Symptoms usually begin after age 60. People with corticobasal ganglionic degeneration have stiff muscles that affect one side of the body more than the other. As the disorder progresses, moving their limbs becomes increasingly difficult. Coordination and balance are poor, muscle twitch, and swallowing becomes difficult. Thinking is impaired, and people have difficulty finding, saying, and understanding words. Many people lose control of one hand (on the more affected side)—called alien hand syndrome. The hand may move on its own. For example, it may spontaneously open or make a fist.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Déficit en hormone de croissance chez l’enfant
Introduction
La carence en hormone de croissance se produit lorsque l’hypophyse ne produit pas suffisamment d’hormone de croissance. La carence en hormone de croissance est la carence en hormones hypophysaires la plus fréquente et s’accompagne d’un retard de croissance et d’une petite taille. Les autres symptômes de carence en hormone de croissance dépendent de l’âge de l’enfant et de la cause de la carence. Le plus souvent, les médecins ne trouvent pas de cause à la carence en hormone de croissance, mais elle est parfois causée par une maladie congénitale ou une tumeur cérébrale. Le diagnostic repose sur un examen clinique, l’examen des courbes de croissance de l’enfant et des examens pouvant inclure des radiographies, des analyses de sang, des analyses génétiques, des tests de stimulation et des examens d’imagerie. Le traitement inclut généralement une hormonothérapie thyroïdienne substitutive. Les hormones sont des messagers chimiques qui influencent l’activité d’une autre partie de l’organisme (organe cible). L’hormone de croissance régule la croissance et le développement physique et est produite par l’ Présentation de l’hypophyse , située à la base du cerveau. L’hypophyse, une glande de la dimension d’un pois située à la base du cerveau, produit plusieurs hormones. Chacune de ces hormones agit sur une région spécifique de l’organisme (organe ou tissu cible). L’hypophyse contrôle la fonction de la plupart des autres glandes endocrines et est donc souvent appelée glande maîtresse ou chef d’orchestre. Hormone Organe ou tissu cible Hormone adrénocorticotrope(ACTH) Glandes surrénales Hormone mélanotrope Peau Endorphines Cerveau et système immunitaire Enképhalines Cerveau Hormone folliculostimulante Ovaires ou testicules Hormone de croissance Muscles et os Hormone lutéinisante Ovaires ou testicules Ocytocine* Utérus et glandes mammaires Prolactine Glandes mammaires Thyréostimuline Thyroïde Vasopressine(hormone antidiurétique)* Reins * Ces hormones sont produites dans l’hypothalamus, mais sont stockées et sécrétées par l’hypophyse. Si l’hypophyse produit trop peu de cette hormone, il en résulte une croissance anormalement lente et une petite taille. Les enfants carencés en hormone de croissance peuvent également être carencés en d’autres hormones hypophysaires telles que thyréostimuline, hormone adrénocorticotrope, hormone folliculo-stimulante et hormone lutéinisante (cette affection est appelée Hypopituitarisme ). correspond à une taille inférieure au 3e percentile pour l’âge de l’enfant (selon les Longueur et taille standard d’âge et de taille). Outre une carence en hormone de croissance, une petite taille peut survenir pour d’autres raisons. Par exemple, la plupart des enfants et adolescents sont de petite taille parce que les membres de leur famille sont de petite taille, ou parce que leur poussée de croissance s’est produite plus tardivement que chez les autres. Certains enfants sont petits en raison d’une mauvaise prise de poids et d’une mauvaise nutrition ou parce qu’ils sont atteints de certaines maladies chroniques affectant la thyroïde, le cœur, les poumons, les reins ou les intestins. D’autres enfants ont des maladies génétiques qui affectent la croissance osseuse, comme le La cause du déficit en hormone de croissance est le plus souvent inconnue, mais environ 25 % des cas présentent une cause identifiable, dont : Des maladies congénitales Des lésions ou tumeurs cérébrales Radiothérapie Des infections (telles qu’une méningite ou la tuberculose)
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Clostridial Intra Abdominal and Pelvic Infections
Symptoms and Signs
Symptoms of clostridial infections are similar to those of other abdominal infections (eg, pain, fever, abdominal tenderness, a toxic appearance). Patients with a uterine infection may have a foul-smelling, bloody vaginal discharge, and gas sometimes escapes through the cervix. Rarely, acute tubular necrosis develops. Sepsis may be a complication of intra-abdominal or uterine clostridial infections. Initial symptoms can include fever, chills, vomiting, diarrhea, abdominal pain, hypotension, tachycardia, jaundice, cyanosis, and oliguria. In 7 to 15% of patients with sepsis due toC. perfringens, acute massive intravascular hemolysis occurs. These patients have jaundice and red-tinged serum and urine. Spherocytes, ghost cells, and sometimesC. perfringenscan be seen in a stained blood smear. Blood cultures are positive forC. perfringens. Clostridial sepsis may result in multiorgan failure, which is frequently fatal, often within 24 hours of hospital admission.
patient
health_topics
0english
heart and blood vessel disorders
Atrioventricular Block
Treatment of Atrioventricular Block
Sometimes insertion of an artificial pacemaker First-degree atrioventricular block generally requires no treatment. Some people with second-degree atrioventricular block require an Artificial Pacemakers . Almost all people with third-degree atrioventricular block require an artificial pacemaker. A temporary pacemaker may be used in an emergency until a permanent one can be implanted. Most people need an artificial pacemaker (see figure) for the rest of their lives, although heart rhythm may return to normal if the cause of the atrioventricular block resolves—for example, after the drug that caused the atrioventricular block is stopped or after recovery from a heart attack.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Respiratory Syncytial Virus (RSV) Infection and Human Metapneumovirus Infection
Introduction
Respiratory syncytial virus infection and human metapneumovirus infection cause upper and sometimes lower respiratory tract infections. Respiratory syncytial virus is a very common cause of respiratory infections in infants and young children. Human metapneumovirus is similar to respiratory syncytial virus but is a separate virus. Typical symptoms include a runny nose, fever, cough, and wheezing, and a severe infection can lead to respiratory distress. The diagnosis is based on symptoms and their occurrence at expected times of year. Oxygen is given as needed. Nirsevimab(orpalivizumabifnirsevimabis not available) is given to appropriate children to prevent respiratory syncytial virus infection.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Infecciones adquiridas en el hospital
Infecciones de las vías urinarias
En ocasiones, las personas hospitalizadas tienen una cánula de drenaje ubicada en la vejiga (sonda urinaria). Esta puede ser necesaria cuando se necesita controlar de cerca la cantidad de orina que produce el paciente (por ejemplo, cuando existe estado crítico). En el pasado se colocaban sondas urinarias a las personas afectadas por incontinencia. Sin embargo, las sondas aumentan el riesgo de Introducción a las infecciones urinarias (IU) de manera significativa, ya que facilitan la entrada de bacterias en la vejiga. Por lo tanto, para prevenir las infecciones del tracto urinario, los médicos tratan de utilizar estas sondas lo menos posible. Cuando se emplean, deben limpiarse cuidadosamente y revisarse de forma regular. Si el paciente es incontinente, los pañales, que se cambian tantas veces como sea necesario, son mejor opción que la sonda urinaria.
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Neurologic Examination
Mental Status
Doctors evaluate the following: Attention Orientation to time, place, and person Memory Various abilities, such as thinking abstractly, following commands, using language, and solving math problems Mood The mental status evaluation consists of a series of questions and tasks, such as naming objects, recalling short lists, writing sentences, and copying shapes. The person’s answers are recorded and scored for accuracy. If the person reports feeling depressed, doctors ask if there have been any thoughts of suicide.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Cómo reducir las luxaciones anteriores del hombro: uso del método de FARES
Complicaciones del método FARES
Las complicaciones son infrecuentes con la técnica FARES.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Enzephalitis
Symptome und Anzeichen von Enzephalitis
Zu den Symptomen einer Enzephalitis gehören Fieber, Kopfschmerz und ein veränderter mentaler Status, häufig begleitet von Krampfanfällen und fokalen neurologischen Defiziten. Gastrointestinale oder respiratorische Prodromi können den eigentlichen Symptomen vorausgehen. Meningeale Reizzeichen sind in der Regel leicht und weniger ausgeprägt als andere Manifestationen. Status epilepticus , v. a. ein konvulsiver Status epilepticus, oder ein Koma lassen auf eine schwere Entzündung im Gehirn und auf eine schlechte Prognose schließen. Olfaktorische Anfälle, die sich als Aura übler Gerüche (faule Eier, verbranntes Fleisch) darstellen, zeigen eine Beteiligung des Temporallappens an und sprechen für eine HSV-Enzephalitis.
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Trastorno del interés de la excitación sexual
Tratamiento de los factores contribuyentes
Si la mujer sufre dolor sexual, el tratamiento eficaz del dolor puede resolver los problemas de falta de interés sexual o de excitación. Esto puede ser debido al síndrome genitourinario de la menopausia, vulvodinia (dolor crónico alrededor de la vulva), Síndrome del elevador del ano , infecciones pélvicas,
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Hypothermie
Traitement de l'hypothermie
Le séchage et l'isolation Réanimation hydroélectrolytique Le réchauffement actif est indiqué, sauf si l'hypothermie est modérée, accidentelle et sans complication La priorité absolue est d'éviter la perte de chaleur supplémentaire en enlevant les vêtements mouillés et en isolant le patient. Les mesures ultérieures dépendent du degré de l'hypothermie et si de la présence ou non d'une instabilité cardiovasculaire ou d'un arrêt cardiaque. Le retour à une température normale est moins urgent en cas d'hypothermie légère qu'en cas d'hyperthermie sévère. Chez les patients stables, un rythme de réchauffement de 1° C/h est acceptable. La réanimation liquidienne est essentielle car les patients sont généralement hypovolémiques. Les patients reçoivent 500 cc à 2 L de sérum physiologique à 0,9% (20 mL/kg chez les enfants) IV; si possible, la solution est réchauffée à 40 à 42° C. Un supplément de perfusion est administré selon les besoins pour maintenir une perfusion tissulaire adéquate. En cas d'hypothermie modérée à sévère, la température centrale doit être stabilisée avant de réchauffer les membres, de façon à empêcher un collapsus cardiovasculaire brutal (collapsus de réchauffement) lorsque la vascularisation périphérique se dilate. En casd'hypothermie modérée(température comprise entre 32 et 35° C) et de thermorégulation intacte (attestée par des frissons), l'isolation par des couvertures chauffantes et des boissons chaudes sont des mesures adéquates. Le réchauffement actif est nécessaire en cas de température<32° C, d'instabilité cardiovasculaire, d'insuffisance endocrinienne (telle qu'insuffisance surrénalienne ou une hypothyroïdie), ou en cas d'hypothermie secondaire à un traumatisme, à l'effet de toxines ou à des troubles prédisposants. En casd'hypothermie modéréela température du corps est à la limite de l'hypothermie modérée (28 à 32° C), et le réchauffement actif externe par convection forcée d'air chaud peut être utilisé. Il est préférable d'appliquer la chaleur externe sur le thorax parce que réchauffer les extrémités peut accroître la contrainte métabolique sur un système cardiovasculaire déprimé. En casd'hypothermie sévèreles patients qui ont des températures plus basses (< 28° C), en particulier ceux qui présentent une pression artérielle basse ou un arrêt cardiaque, doivent être réchauffés en central. Les options du réchauffement central comprennent Inhalation Perfusion IV Lavage Réchauffement par circulation extracorporelle L'inhalation d'oxygène réchauffé (40 à 45°C), et humidifié par masque ou sonde endotrachéale élimine les pertes de chaleur respiratoire et peut ajouter 1 à 2° C/h à la vitesse du réchauffement. Les cristalloïdes IV ou les transfusions doivent être réchauffés à 40 à 42°C, en particulier en cas d'emploi de volumes importants. L'irrigation thoracique par 2 drains de thoracostomie (voir Comment pratiquer une thoracostomie par sonde et cathéter ) est très efficace dans les cas graves. Le lavage péritonéal avec dialysat chauffé à 40 à 45° C nécessite un cathéter double lumière et est particulièrement utile chez les patients en grave hypothermie ayant une Il existe 5 types de réchauffement extracorporel: l'hémodialyse, les dérivations veino-veineuses, artérioveineuses continues, cardio-pulmonaires et l'oxygénation de la membrane extracorporelle. Ces techniques de réchauffement extra-corporel nécessitent un protocole préétabli avec les spécialistes appropriés. Bien qu’elles soient intuitivement séduisantes voire "héroïques", ces mesures ne sont pas disponibles en routine, et ne sont pas couramment utilisées dans certains hôpitaux. L'hypotension et la bradycardie sont attendues lorsque la température centrale est abaissée et, sans cause surajoutée à l'hypothermie, ne doivent pas être traitées agressivement. Si nécessaire, une Intubation trachéale après oxygénation doit être effectuée avec précaution pour éviter de déclencher un rythme inefficace sur le plan de la perfusion. Ainsi, la réanimation cardiorespiratoire sera arrêtée si les patients conservent un rythme de perfusion à moins qu'un vrai arrêt cardiaque ne soit confirmé par l'absence de mouvement cardiaque à l'échographie cardiaque au lit du malade. Traiter avec des liquides et un réchauffement actif. Les compressions thoraciques ne sont pas réalisées car Les pulsations peuvent revenir rapidement avec le réchauffement Les compressions thoraciques peuvent convertir le rythme de perfusion en un rythme non perfusant Une Réanimation cardiorespiratoire chez l'adulte est nécessaire chez les patients en inefficacité circulatoire (fibrillation ventriculaire ou asystolie). Les compressions thoraciques et l'intubation endotrachéale sont réalisées. La défibrillation est difficile si la température corporelle est basse; une tentative à énergie maximale du défibrillateur (200 J en biphasé et 360 J en monophasé) peut être effectuée, mais en cas d'inefficacité d'autres tentatives sont généralement reportées jusqu'à ce que la température atteigne Des médicaments (p. ex., antiarythmiques, vasopresseurs ou inotropes) ne sont généralement pas administrés jusqu'à ce que la température atteigne > 30° C. La dopamine à faible dose (1 à 5 mcg/kg/min) ou la perfusion d'autres catécholamines sont généralement réservées aux hypotensions sévères disproportionnées et qui ne répondent pas à la réanimation liquidienne et au réchauffement ( Références pour le traitement ). 12 mEq/L [12 mmol/L]) pendant la réanimation signe généralement une issue fatale et peut orienter les efforts de réanimation ( Références pour le traitement , 2). 1.Dow J, Giesbrecht GG, Danzl DF, et al: Wilderness Medical Society Clinical Practice Guidelines for the Out-of-Hospital Evaluation and Treatment of Accidental Hypothermia: 2019 Update.Wilderness Environ Med30(4S):S47-S69, 2019. doi: 10.1016/j.wem.2019.10.002 2.Musi ME, Sheets A, Zafren K, et al: Clinical staging of accidental hypothermia: The Revised Swiss System: Clinical staging of accidental hypothermia: The Revised Swiss System: Recommendation of the International Commission for Mountain Emergency Medicine (ICAR MedCom).Resuscitation162:182, 2021. doi: 10.1016/j.resuscitation.2021.02.038
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Medulloblastome
Symptome von Medulloblastomen
Die Symptome eines Medulloblastoms hängen typischerweise mit einem erhöhten Schädeldruck (intrakraniellem Druck) und einer Funktionsstörung des Kleinhirns zusammen. Zu den Symptomen können Erbrechen, Ungeschicklichkeit, Gangunsicherheit oder Gleichgewichtsstörungen gehören. Betroffene Kinder können Kopfschmerzen haben, teilnahmslos sein und unter Übelkeit und Doppeltsehen leiden.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos odontológicos
Gingivitis
Signos y síntomas de la gingivitis
Lagingivitis simpleprimero causa una profundización del surco entre el diente y la encía, seguido de una banda de encía roja inflamada en uno o más dientes, con edema de las papilas interdentarias y sangrado fácil de inducir. En general no hay dolor. La inflamación puede resolver, mantenerse superficial durante años, o progresar ocasionalmente a una periodontitis. Lapericoronitises la inflamación aguda y dolorosa del colgajo gingival (opérculo) sobre un diente parcialmente erupcionado, en general alrededor del tercer molar mandibular (muela del juicio). La infección es común, y puede producirse un absceso o celulitis. La pericoronitis a menudo recurre cuando restos de comida quedan atrapados por debajo del colgajo y puede exacerbarse por traumatismos producidos por un tercer molar maxilar opuesto. El colgajo gingival desaparece cuando el diente está completamente erupcionado. Muchos terceros molares no entran en erupción y se denominan retenidos. Durante la menopausia,puede ocurrir una gingivitis descamativa. Se caracteriza por la presencia de un tejido gingival rojo y doloroso que sangra fácilmente. Antes de la descamación, pueden aparecer vesículas. Las encías son suaves porque faltan las células queratinizadas que resisten la abrasión de las comidas. Una lesión gingival similar puede asociarse con el pénfigo vulgar, el penfigoide ampollar, el penfigoide benigno de la membrana mucosa, o el liquen plano atrófico. Durante el embarazo,es probable que aparezca un edema, especialmente de las papilas interdentarias. El crecimiento gingival rojizo y blando, pediculado a menudo aparece en las papilas interdentarias durante el primer trimestre, y puede persistir durante todo el embarazo, con reducción después del nacimiento o con persistencia del cuadro. Estas proliferaciones son granulomas piógenos que se refieren a veces como tumores del embarazo. Se desarrollan rápidamente y luego permanecen estáticos. En general hay un irritante subyacente, como un cálculo o una reparación dental con bordes ásperos. También pueden ocurrir en hombres y en mujeres no embarazadas. Ladiabetes descontroladapuede exagerar los efectos de los irritantes gingivales, lo que aumenta la frecuencia de sobreinfección secundaria y los abscesos gingivales agudos. En la leucemia,las encías pueden engrosarse con un infiltrado leucémico y presentar signos clínicos de edema, dolor y sangrado fácil. En el escorbuto,las encías están inflamadas, hiperplásicas e ingurgitadas, y sangran con facilidad. Pueden aparecer petequias y equimosis en toda la boca. En la pelagra,las encías están inflamadas, sangran fácilmente, y son susceptibles de sobreinfectarse. Además, los labios están enrojecidos y erosionados, la boca se siente escaldada, la lengua está lisa y rojo brillante, y puede tener ulceraciones.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Computertomographie (CT) bei Neurologischen Störungen
Introduction
Computertomographie (CT) (CT) bietet eine schnelle, nichtinvasive Bildgebung von Gehirn und Schädel. Die CT ist der Magnetresonanztomographie (MRT) überlegen bei der Visualisierung der Knochenfeinsturktur in der hinteren Schädelgrube (aber nicht ihres Inhalts), der Schädelbasis und des Wirbelkanals. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines jungen Erwachsenen im Alter von 30 Jahren. Es gibt keine intra- oder extraaxiale Flüssigkeit oder Blutung. Die grauweiße Unterscheidung bleibt erhalten. Das Sulkusmuster ist normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines jungen Erwachsenen im Alter von 30 Jahren. Es gibt keine intra- oder extraaxiale Flüssigkeit oder Blutung. Die grauweiße Unterscheidung bleibt erhalten. Das Sulkusmuster ist normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines jungen Erwachsenen im Alter von 30 Jahren. Es gibt keine intra- oder extraaxiale Flüssigkeit oder Blutung. Die grauweiße Unterscheidung bleibt erhalten. Ventrikuläre Größe und Sulcalmuster sind normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines jungen Erwachsenen im Alter von 30 Jahren. Es gibt keine intra- oder extraaxiale Flüssigkeit oder Blutung. Die grauweiße Unterscheidung bleibt erhalten. Ventrikuläre Größe und Sulcalmuster sind normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines jungen Erwachsenen im Alter von 30 Jahren. Es gibt keine intra- oder extraaxiale Flüssigkeit oder Blutung. Die grauweiße Unterscheidung bleibt erhalten. Ventrikuläre Größe und Sulcalmuster sind normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines jungen Erwachsenen im Alter von 30 Jahren. Es gibt keine intra- oder extraaxiale Flüssigkeit oder Blutung. Die grauweiße Unterscheidung bleibt erhalten. Ventrikuläre Größe und Sulcalmuster sind normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines jungen Erwachsenen im Alter von 30 Jahren. Es gibt keine intra- oder extraaxiale Flüssigkeit oder Blutung. Die grauweiße Unterscheidung bleibt erhalten. Ventrikuläre Größe und Sulcalmuster sind normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines Erwachsenen im Alter von 74 Jahren. Im Vergleich zu einer normalen CT-Aufnahme des Kopfes eines 30-Jährigen sind die Sulci größer. Diese Ergebnisse sind in dieser Altersgruppe normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines Erwachsenen im Alter von 74 Jahren. Im Vergleich zu einer normalen CT-Aufnahme des Kopfes eines 30-Jährigen sind die Sulci größer. Diese Ergebnisse sind in dieser Altersgruppe normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines Erwachsenen im Alter von 74 Jahren. Verglichen mit dem normalen CT-Scan eines 30-jährigen Kopfes sind die Ventrikel und die Sulci größer. Diese Ergebnisse sind in dieser Altersgruppe normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines Erwachsenen im Alter von 74 Jahren. Verglichen mit dem normalen CT-Scan eines 30-jährigen Kopfes sind die Ventrikel und die Sulci größer. Diese Ergebnisse sind in dieser Altersgruppe normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines Erwachsenen im Alter von 74 Jahren. Verglichen mit dem normalen CT-Scan eines 30-jährigen Kopfes sind die Ventrikel und die Sulci größer. Diese Ergebnisse sind in dieser Altersgruppe normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines Erwachsenen im Alter von 74 Jahren. Verglichen mit dem normalen CT-Scan eines 30-jährigen Kopfes sind die Ventrikel und die Sulci größer. Diese Ergebnisse sind in dieser Altersgruppe normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines Erwachsenen im Alter von 74 Jahren. Verglichen mit dem normalen CT-Scan eines 30-jährigen Kopfes sind die Ventrikel und die Sulci größer. Diese Ergebnisse sind in dieser Altersgruppe normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Dieses Bild ist ein normaler CT-Scan des Kopfes eines Erwachsenen im Alter von 74 Jahren. Verglichen mit dem normalen CT-Scan eines 30-jährigen Kopfes sind die Ventrikel und die Sulci größer. Diese Ergebnisse sind in dieser Altersgruppe normal. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Eine Nativ-CT wird eingesetzt, um schnell akute Blutungen und diverse grobstrukturelle Veränderungen zu entdecken, ohne dass Probleme einer Kontrastmittelallergie oder Nierenversagen zu bedenken sind. Ein röntgendichtes Kontrastmittel, das intravenös verabreicht wird, hilft bei der Erkennung anomaler struktureller Läsionen wie Überblick über intrakranielle Tumoren , Die CT-Angiographie mit Kontrastmitteleinsatz kann die Hirngefäße darstellen und macht eine MRT oder konventionelle Angiographie überflüssig. Röntgenkontrastmittel und Kontrastmittelreaktionen sind allergische Reaktionen und eine Kontrastmittelnephropathie.
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Overview of Cerebral Function
Temporal lobes
The temporal lobes are integral to auditory perception, receptive components of language, visual memory, declarative (factual) memory, and emotion. Patients with right temporal lobe lesions commonly lose the ability to interpret nonverbal auditory stimuli (eg, music). Left temporal lobe lesions interfere greatly with the recognition, memory, and formation of language.
patient
health_topics
3spanish
fármacos o sustancias
Administración de los fármacos
Vías inyectables
La administración mediante inyección (por vía parenteral) incluye las siguientes vías de administración: Subcutánea (bajo la piel) Intramuscular (en un músculo) Intravenosa (en una vena) Intratecal (alrededor de la médula espinal) Un producto farmacéutico puede ser preparado o manufacturado de manera que se prolongue su absorción desde el lugar de la inyección durante horas, días o más tiempo. Estos productos no necesitan ser administrados con la misma frecuencia que los fármacos de absorción más rápida. se inserta una aguja en el tejido adiposo (graso) justo bajo la piel. Una vez inyectado el fármaco, este se desplaza hacia los pequeños vasos sanguíneos (capilares) y es arrastrado por el torrente sanguíneo. Como alternativa, un fármaco llega al torrente sanguíneo a través de los vasos linfáticos (véase la figura Sistema linfático: una defensa contra la infección ). Los fármacos de proteínas de gran tamaño, como la insulina, suelen alcanzar el torrente sanguíneo a través de los vasos linfáticos debido a que se mueven lentamente desde los tejidos hasta el interior de los capilares. La vía subcutánea es la que se utiliza para la administración de muchos fármacos proteicos, ya que si se suministraran por vía oral serían destruidos en el tracto digestivo. Ciertos fármacos (como los progestágenos, utilizados en el Métodos anticonceptivos hormonales ) pueden administrarse mediante la inserción de cápsulas plásticas bajo la piel (implantación). Aunque esta vía de administración se utiliza muy poco, su principal ventaja es proporcionar un efecto terapéutico a largo plazo (por ejemplo, el etonorgestrel, que se implanta para la anticoncepción, puede durar hasta 3 años). Lavía intramusculares preferida a la vía subcutánea cuando se requiere administrar mayor volumen de un fármaco. Debido a que los músculos están a mayor profundidad, bajo la piel y los tejidos grasos, se utiliza una aguja más larga. Los fármacos suelen inyectarse en un músculo del antebrazo, en el muslo o en la nalga. La rapidez con que el fármaco es absorbido en el torrente sanguíneo depende, en parte, del suministro de sangre al músculo: cuanto menor sea el aporte de sangre, más tiempo necesitará el fármaco para ser absorbido. Para laadministración por vía intravenosase inserta una aguja directamente en una vena. Así, la solución que contiene el fármaco puede administrarse en dosis individuales o por infusión continua intravenosa (venoclisis). En la infusión intravenosa (venoclisis), la solución se mueve por gravedad (a partir de una bolsa de plástico colapsable) o bien, lo que es más habitual, mediante una bomba de infusión por un tubo fino flexible (catéter) introducido en una vena, por lo general en el antebrazo. La vía intravenosa es la mejor manera de administrar una dosis precisa en todo el organismo de modo rápido y bien controlado. También se utiliza para la administración de soluciones irritantes que producirían dolor o dañarían los tejidos si se utilizaran por vía subcutánea o en inyección intramuscular. Una inyección intravenosa puede ser más difícil de administrar que una inyección subcutánea o intramuscular, porque la inserción de una aguja o un catéter en una vena puede resultar complicada, en especial si la persona es obesa. Cuando un fármaco se administra por vía intravenosa se distribuye de inmediato al torrente sanguíneo y tiende a tener un efecto más rápido que cuando se suministra por cualquier otra vía. En consecuencia, el personal sanitario controla minuciosamente a los pacientes que reciben una inyección intravenosa, tanto para asegurarse de la eficacia del fármaco como para saber si causa una reacción adversa. Además, el efecto de un fármaco administrado por esta vía suele durar menos tiempo. Por lo tanto, algunos medicamentos deben administrarse de modo continuo mediante infusión intravenosa (venoclisis) para mantener constante su efecto. En cuanto a lavía intratecal,se inserta una aguja entre dos vértebras en la parte inferior de la columna vertebral y dentro del espacio que se encuentra alrededor de la médula espinal. El fármaco se inyecta en el conducto raquídeo. Es frecuente emplear una pequeña cantidad de anestésico local para insensibilizar la zona de la inyección. Esta vía se utiliza cuando es necesario que un fármaco produzca un efecto rápido o local en el cerebro, en la médula espinal o en las membranas que los envuelven (meninges), por ejemplo para el tratamiento de infecciones en estas estructuras. En algunos casos, los anestésicos y los analgésicos (como la morfina) también se administran de este modo. A veces, un medicamento se administra a través de la piel, mediante una aguja (subcutánea, intramuscular o intravenosa), por medio de un parche (vía transdérmica) o por implantación.
professionals
health_topics
0english
hepatic and biliary disorders
IgG4 Related Sclerosing Cholangitis
Treatment of IgG4 SC
Corticosteroids ) monotherapy; maintenance therapy is required in most patients; the rate of relapse approaches 50% ( Treatment reference ). In patients who fail corticosteroid therapy, 1.Sandanayake NS, Church NI, Chapman MH, et al: Presentation and management of post-treatment relapse in autoimmune pancreatitis/immunoglobulin G4-associated cholangitis.Clin Gastroenterol Hepatol7(10):1089-1096. doi: 10.1016/j.cgh.2009.03.021
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Chéloïdes
Introduction
Les chéloïdes sont des tumeurs fibroblastiques correspondant à une réponse exagérée du tissu conjonctif suite à un traumatisme (p. ex., cicatrices chirurgicales, acné du tronc) ou qui apparaissent spontanément. Les chéloïdes sont plus fréquentes chez les patients dont la peau est foncée. Elles s'observent surtout sur la partie supérieure du tronc (dos, région présternale, et deltoïdienne). Contrairement aux cicatrices hypertrophiques, la chéloïde s'étend en dehors de la zone lésée. Ils peuvent apparaître spontanément. Cette photo montre des chéloïdes sur l'oreille et la barbe après des morsures de chien. © Springer Science+Business Media Une chéloïde est un tissu hypertrophié qui se développe dans une zone de blessure ou spontanément; les chéloïdes sont brillantes, lisses, souvent en forme de dôme et légèrement roses ou hyperpigmentées. Image fournie par Thomas Habif, MD. Contrairement à la cicatrice hypertrophique, les chéloïdes s'étendent au-delà des bords de la plaie d'origine et envahissent la peau normale. Le patient présente de multiples grandes cicatrices chéloïdes sur la paroi abdominale antérieure, après une chirurgie intra-abdominale. © Springer Science+Business Media Les chéloïdes sont des lésions fermes, lisses, en relief sur le plan cutané, de couleur discrètement rosée ou pigmentée.
patient
health_topics
2german
leber und gallenstörungen
IgG4 assoziierte sklerosierende Cholangitis
Diagnose einer IgG4 SC
Cholangiogramm Antikörpertests (IgG4) Histologische Tests Der Verdacht auf eine IgG-SC besteht bei Patienten mit Übersicht über Pankreatitis und Cholangiopathie (Schädigung der Gallengänge). Die Diagnose einer IgG4-SC beruht auf einem anormalen Cholangiogramm (eine bildgebende Untersuchung der Gallenwege), auf einem erhöhten IgG4-Spiegel im Blut (bei den meisten, aber nicht bei allen Personen mit der Erkrankung) und einem charakteristischen Erscheinungsbild der Zellen bei Untersuchung einer Gewebeprobe unter dem Mikroskop (Biopsie).
professionals
health_topics
3spanish
trastornos hepáticos y biliares
Generalidades sobre la hepatitis viral aguda
Prevención de la hepatitis viral aguda
Como los tratamientos poseen una eficacia limitada, la prevención de la hepatitis viral es muy importante. La higiene adecuada contribuye a la prevención de la transmisión, en particular por vía fecal-oral, como en la hepatitis A y E. La sangre y otros líquidos corporales (p. ej., saliva, semen) de los pacientes con infección aguda por HBV y HCV y las heces de los pacientes con infección por HAV se consideran infecciosos. Se recomienda implementar barreras de protección, pero el aislamiento de los pacientes no contribuye demasiado a la prevención de la diseminación del virus HAV y no cumple función alguna en la infección por HBV o HCV. La infección postransfusional se reduce al mínimo si se evitan transfusiones innecesarias y si se evalúan en forma sistémica todos los donantes para detectar hepatitis B y C. Estas pruebas de cribado redujeron la incidencia de las hepatitis B y C postransfusional, que son extremadamente infrecuentes en los Estados Unidos. La inmunoprofilaxis puede consistir en inmunización activa con vacunas e inmunización pasiva. En los Estados Unidos se dispone de vacunas para la hepatitis A y la hepatitis B. La vacunación rutinaria contra la hepatitis A y B se recomienda en los Estados Unidos para todos los niños y adultos con alto riesgo (véaseAdult Immunization Schedule). Una vacuna para la hepatitis E no está disponibleen los Estados Unidos pero sí en China. La inmunoglobulina estándar impide o disminuye la gravedad de la infección por HAV y se debe dar a los miembros de la familia no inmunes y los contactos cercanos de los pacientes. Es probable que la inmunoglobulina contra la hepatitis B (HBIG) no prevenga la infección pero evite o reduzca la enfermedad clínica. No se desarrollaron productos para la inmunoprofilaxis de HCV o HDV. No obstante, la prevención de la infección por HBV evita la infección por HDV. La tendencia de HCV a cambiar su genoma impide el desarrollo de una vacuna.
patient
symptoms
2german
der blutgerinnungsprozess
bluterkrankungen
Blutergüsse und Blutungen
Die spezifische Behandlung für Patienten, die leicht Blutergüsse bekommen oder bluten, hängt von der Ursache ab. Beispiel: Krebserkrankungen und Infektionen werden behandelt. Die ursächlichen Medikamente werden abgesetzt. Vitamine werden zur Behandlung eines Vitaminmangels verabreicht. Patienten mit einer Lebererkrankung erhalten manchmal Vitamin K oder Transfusionen mit gefrorenem Frischplasma. Patienten mit schwereren Blutungen benötigen intravenöse Flüssigkeiten und manchmal Überblick über die Bluttransfusion . Diejenigen mit wenigen Blutplättchen benötigen häufig Patienten, die leicht Blutergüsse aufgrund empfindlicher Haut und brüchiger Blutgefäße bekommen, brauchen nicht behandelt zu werden, auch wenn der Arzt manchmal vorschlägt, dass diese Patienten Aspirin und nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR) vermeiden sollten.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Bronchiolitis
Pathophysiologie der Bronchiolitis
Das Virus breitet sich vom oberen Respirationstrakt auf die mittleren und kleineren Bronchien und Bronchiolen aus und verursacht eine Epithelnekrose und eine entzündliche Reaktion. Die sich entwickelnden Ödeme und Exsudate führen zu einer partiellen Obstruktion, die bei der Exspiration am meisten ins Gewicht fällt und ein „Air Trapping“ zur Folge hat. Bei vollständiger Obstruktion und Adsorption der eingeschlossenen Luft können in der Lunge mehrere atelektatische Gebiete entstehen, die durch das Einatmen hoher inspirierter Sauerstoffkonzentrationen verschlechtert werden können.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Thoracic outlet Syndrome (Engpass Syndrome der oberen Thoraxapertur, TOS)
Introduction
Thoracic-outlet-Syndrome bezeichnen eine Gruppe von schlecht definierten Störungen, die durch Schmerz und Parästhesien in einer Hand, im Nacken, einer Schulter oder einem Arm charakterisiert sind. Sie scheinen eine Kompression des Plexus brachialis (und vielleicht auch der subklavikulären Gefäße) zu beinhalten, da diese Strukturen die Thoraxapertur durchqueren. Diagnostische Methoden sind nicht etabliert. Die Behandlung umfasst physikalische Therapie, Analgetika, und, in schweren Fällen, chirurgische Maßnahmen. Die Pathogenese ist oft unklar, schließt aber manchmal eine Kompression des unteren Stamms des Plexus brachialis (und vielleicht der subklavikulären Gefäße) ein, da diese Strukturen die Thoraxapertur unterhalb der Mm. scaleni und oberhalb der 1. Rippe durchqueren, bevor sie in die Axilla eintreten; jedoch ist diese Beteiligung unklar. Die Kompression kann verursacht sein durch Eine Halsrippe Eine abnormale 1. Brustrippe Abnorme Insertion oder Position der ungleichseitigen Musculi scaleni Eine schlecht verheilte Klavikulafraktur Thoracic-outlet-Syndrome sind bei Frauen häufiger und entwickeln sich meist zwischen dem 35. und 55. Lebensjahr.
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Reflux vésico urétéral et néphropathie du reflux
Symptomatologie de la néphropathie du reflux vésico urétéral et du reflux
Peu de symptômes en dehors d'une infection urinaire occasionnelle sont présents chez les jeunes enfants, et le diagnostic est souvent négligé jusqu'à l'adolescence, lorsque les patients présentent initialement diverses associations de ce qui suit: Polyurie Nycturie HTA Symptomatologie de l'insuffisance rénale
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Störungen des Harnstoffzyklus
Introduction
Störungen des Harnstoffzyklus sind durch eine Hyperammonämie unter katabolen Bedingungen oder unter Proteinbelastung charakterisiert. Es gibt viele Arten von Harnstoffzyklus- und verwandten Störungen (siehe die Störungen des Harnstoffzyklus und Verwandte Erkrankungen ) sowie viele andere Zu den primären Störungen des Harnstoffzyklus (UCD) gehören Carbamoylphosphat-Synthase-Mangel (CPS), Ornithin-Transcarbamylase-Mangel (OTC), Argininosuccinat-Synthetase-Mangel (Citrullinämie), Argininosuccinat-Lyase-Mangel (Argininosuccinsäureurie), Arginase-Mangel (Argininämie) undN-Acetylglutamat-Synthetase-Mangel (NAGS). Je proximaler der Enzymmangel ist, desto ausgeprägter ist die Hyperammonämie. Im Folgenden ist die Schwere der Krankheit nach Enzymmangeldefekten geordnet: Mangel an NAGS, Carbamoylphosphat-Synthase-Mangel (CPS), rezeptfreie Arzneimittel, Citrullinämie, Argininosuccinurie und Argininämie. Die Vererbung für alle Störungen des Harnstoffwechsels erfolgt Autosomal-rezessive Vererbung . Eine Ausnahme stellt der rezeptfreies Arzneimittel-Mangel dar, der
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Obstructive Sleep Apnea (OSA)
Symptoms and Signs of Obstructive Sleep Apnea (OSA)
Although loud disruptive Snoring is reported by 85% of patients with obstructive sleep apnea, most people who snore do not have OSA. Other symptoms of OSA ( Choking, gasping, or snorting during sleep Restless and unrefreshing sleep Difficulty staying asleep Most patients are asleep and are unaware of these symptoms until informed by bed partners, roommates, or housemates. In the morning, some patients have a sore throat, dry mouth, or headache. During daily activities, patients may experience intrusive sleepiness, fatigue, and impaired concentration. The frequency of sleep complaints and the degree of daytime sleepiness do not correlate well with number of events or arousals from sleep. However, those with sleepiness are at greater risk of cardiovascular complications. Not all patients are sleepy. Physical examination may show signs of nasal obstruction, tonsillar hypertrophy, and abnormalities of pharyngeal structure. Anatomic risk factors for OSA should be noted. 1.Lee JJ, Sundar KM: Evaluation and management of adults with obstructive sleep apnea syndrome.Lung199(2):87-101, 2021. doi: 10.1007/s00408-021-00426-w 2.Strohl KP, Redline S. Recognition of obstructive sleep apnea.Am J Respir Crit Care Med154(2 Pt 1):279-89, 1996. doi: 10.1164/ajrccm.154.2.8756795. PMID: 8756795.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Revue générale des troubles psychiatriques chez l'enfant et l'adolescent
Références générales
1.Merikangas KR, He JP, Burstein M, et al: Lifetime prevalence of mental disorders in US adolescents: Results from the National Comorbidity Study – Adolescent Supplement (NCS-A).J Am Acad Child Adolesc Psychiatry49(10):980-989, 2010. 2.Kessler RC, Avenevoli S, McLaughlin KA, et al: Lifetime comorbidity of DSM-IV disorders in the National Comorbidity Survey – Replication Adolescent Supplement (NCS-A).Psychol Med42(9)1997-2010, 2012. 3.Dalsgaard S, Thorsteinsson E, Trabjerg BB, et al: Incidence rates and cumulative incidences of the full spectrum of diagnosed mental disorders in childhood and adolescence.JAMA Psychiatry, 77(2):155-164, 2020. doi: 10.1001/jamapsychiatry.2019.3523 4.Caspi A, Houts RM, Ambler A, et al: Longitudinal assessment of mental health disorders and comorbidities across 4 decades among participants in the Dunedin birth cohort study.JAMA Netw Open3(4):e203221, 2020. 5.Lee PH, Anttila V, Won H, et al: Genome-wide meta-analysis identifies genomic relationships, novel loci, and pleiotropic mechanisms across eight psychiatric disorders.Cell2019. doi.org/10.1101/528117 6.Dhossche DM, Wachtel LE: Catatonia is hidden in plain sight among different pediatric disorders: A review article.Pediatr Neurol43(5):307-315, 2010. doi: 10.1016/j.pediatrneurol.2010.07.001
professionals
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Trombosis del seno cavernoso
Tratamiento de la trombosis del seno cavernoso
Antibióticos IV en alta dosis A veces, corticosteroides A veces, anticoagulación Los antibióticos iniciales para los pacientes con trombosis del seno cavernoso incluyen nafcilina u oxacilina 1 a 2 g cada 4 horas combinados con una cefalosporina de tercera generación (p. ej., ceftriaxona 1 g cada 12 horas). En las regiones donde es prevalenteS. aureusresistente a la meticilina, debe reemplazarse la nafcilina o la oxacilina por vancomicina 1 g IV cada 12 horas. Debe agregarse un fármaco para anaerobios (p. ej., metronidazol 500 mg cada 8 horas) si existe una infección dental o una sinusitis subyacente. En los casos con Tratamiento esfenoidal, está indicado el drenaje quirúrgico, especialmente si no se produce respuesta clínica a los antibióticos en 24 horas. El tratamiento secundario de la trombosis del seno cavernoso puede incluir corticosteroides (p. ej., dexametasona 10 mg IV u por vía oral cada 6 horas) para la disfunción de nervios craneales. La anticoagulación es controvertida; se ha utilizado heparina no fraccionada y de bajo peso molecular en pacientes sin contraindicaciones, pero la evidencia que confirme su eficacia requiere estudios adicionales.
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Télangiectasie hémorragique héréditaire
Références générales
1.Kritharis A, Al-Samkari H, Kuter D: Hereditary hemorrhagic telangiectasia: Diagnosis and management from the hematologist’s perspective.Haematologica103:1433–1443, 2018. doi: 10.3324/haematol.2018.193003
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Sonnenlicht und Hautschäden – ein Überblick
Introduction
Sonnenlicht regt die Vitamin-D-Produktion an, trägt zur Kontrolle einiger chronischer Hautkrankheiten (z. B. Schuppenflechte ) bei und hat eine wohltuende Wirkung. Sonnenlicht kann jedoch auch Hautschäden verursachen. Der Schaden zeigt sich nicht nur als schmerzhafter Sonnenbrand , sondern auch in Form von Faltenbildung und anderen mit dem Altern der Haut verbundenen Veränderungen (
professionals
health_topics
2german
lungenkrankheiten
Diffuse alveoläre Hämorrhagie
Ätiologie der diffusen alveolären Hämorrhagie
Viele Erkrankungen können zu einer alveolären Hämorrhagie führen; zu ihnen gehören Autoimmunerkrankungen (z. B. systemische Vaskulitiden, Goodpasture-Syndrom , Herzerkrankungen (z. B. Mitralklappenstenose ) Gerinnungsstörungen, verursacht durch Krankheiten oder Antikoagulationsmittel Medikamentreaktionen (z. B. Propylthiouracil, Diphenylhydantoin, Amiodaron, Methotrexat, Nitrofurantoin, Bleomycin, Montelukast, Infliximab) Transplantation hämatopoetischer Stammzellen oder Organtransplantation Idiopathische Lungenhämosiderose None Isolierte pauciimmune pulmonale Kapillaritis Pulmonale Infektionen (z. B. Hanta-Virusinfektion ) Toxische Exposition (z. B. Trimellithsäureanhydrid, Isocyanate, Crack-Kokain, bestimmte Pestizide)
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Sporotrichose
Diagnose von Sporotrichose
Klinische Untersuchung Kultur Die Diagnose der Sporotrichose wird aufgrund der klinischen Präsentation bei einem Patienten mit einer Vorgeschichte möglicher Exposition gegenüber dem Pilz vermutet (z. B. Gärtner, Landschaftsgärtner, Förster). Die charakteristische noduläre Lymphangitis/kutane klinische Präsentation der Sporotrichose kann auch durch andere Pathogene verursacht werden, einschließlich Tuberkulose , atypische Mykobakterien, Eine Erregerkultur des Gewebes der aktiven Infektionsstelle führt zur definitiven Diagnose.S. schenckii-Hefen können nur selten in fixierten Gewebeproben gesehen werden, selbst mit Spezialfärbungen. Serologische Tests sind nicht verfügbar. 1.Tobin EH, Jih WW: Sporotrichoid lymphocutaneous infections: Etiology, diagnosis and therapy.Am Fam Physician63(2):326–332, 2001.
patient
health_topics
2german
hals , nasen und ohrenerkrankungen
Akute Mittelohrentzündung
Symptome einer akuten Mittelohrentzündung
Das infizierte Ohr von Personen mit einer akuten Mittelohrentzündung schmerzt (siehe Ohrenschmerzen ), das Trommelfell ist gewölbt und gerötet. Bei einigen Betroffenen kommt es zu Schwerhörigkeit. Säuglinge können schnell reizbar sein oder Schlafprobleme haben. Bei kleinen Kindern treten häufig Fieber, Übelkeit, Erbrechen und Durchfall auf. Das gewölbte Trommelfell reißt manchmal, was zu einem Austritt von Eiter aus dem Ohr führt, wobei die Ohrenschmerzen manchmal nachlassen. Wenn sich die Infektion ausbreitet, kann es bei den Betroffenen zu starken Kopfschmerzen, Verwirrtheit und beeinträchtigter Gehirnfunktion kommen.
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Nail Deformities and Dystrophies
Systemic nail deformities and dystrophies reference
1.Pitukweerakul S, Pilla S: Terry's nails and Lindsay's nails: Two nail abnormalities in chronic systemic diseases.J Gen Intern Med31(8):970, 2016. doi: 10.1007/s11606-016-3628-z
professionals
health_topics
2german
intensivmedizin
Infraklavikuläre Kanülierung der V. subclavia
Weitere Überlegungen
Kanülierungsversuche schlagen manchmal fehl. Führen Sie nicht mehr als 2 oder 3 Versuche durch (was das Risiko von Komplikationen erhöht), und verwenden Sie bei jedem Versuch neue Geräte (d. h. verwenden Sie Nadeln, Katheter oder andere Geräte nicht wieder, da sie sich mit Gewebe oder Blut verstopft haben könnten). Bei Herz- und Atemstillstand oder anderen Zuständen mit niedrigem Blutdruck und Hypoxie kann das arterielle Blut dunkel und nicht pulsierend sein und mit venösem Blut verwechselt werden. Wenn die A. subclavia mit dem Gewebedilatator oder dem ZVK irrtümlich kanüliert wurde, lassen Sie den Dilatator oder Katheter an Ort und Stelle und lassen Sie sich von einem Chirurgen beraten, um ihn möglicherweise chirurgisch zu entfernen.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos nutricionales
Intoxicación por niacina
Introduction
En ocasiones, se administran grandes cantidades deniacina(ácido nicotínico) para reducir las concentraciones de colesterol LDL y triglicéridos y para aumentar la concentración de colesterol HDL. Los síntomas pueden incluir rubor y, raras veces, hepatotoxicidad. Los derivados de laniacina(ácido nicotínico, nicotinamida) incluyen el dinucleótido de nicotinamida y adenina (NAD; coenzima I) y el fosfato de dinucleótido de nicotinamida y adenina (NADP, coenzima II), que son coenzimas que participan en reacciones de óxido-reducción. Son fundamentales en el metabolismo celular. (Véase también Generalidades sobre las vitaminas y tabla Las presentaciones de liberación inmediata y retardada deniacina(pero no de nicotinamida) pueden alterar las concentraciones de lípidos. Sin embargo, no está claro si laniacinareduce el riesgo de enfermedad de la arteria coronaria y accidente cerebrovascular. En dosis intermedias (1000 mg/día), laniacinatiene los siguientes efectos: Los niveles de triglicéridos disminuyen de 15 a 20%. Los niveles de colesterol HDL aumentan de 15 a 30%. Los niveles de colesterol LDL disminuyen < 10%. Dosis más altas deniacina(3000 mg/día) reducen el colesterol LDL un 15 a 20%, aunque pueden causar ictericia, malestar abdominal, empeoramiento de la hiperglucemia y desencadenamiento de bocio preexistente. Es probable que las personas con trastornos hepáticos no deban tomar dosis elevadas deniacina. Elrubor,que está mediado por prostaglandinas, es más frecuente con las presentaciones de liberación inmediata. Puede ser más intenso después de la ingestión de alcohol, la actividad aeróbica, la exposición al sol y el consumo de alimentos picantes. El rubor se reduce en gran medida si se ingiere laniacinadespués de las comidas o si se consume aspirina (325 mg, que pueden funcionar mejor que dosis más bajas) 30 a 45 minutos antes de laniacina. Es posible disminuir las posibilidades de presentar rubor intenso si se inicia el tratamiento con la administración deniacinaa dosis bajas (p. ej., 50 mg 3 veces al día) y se aumenta la concentración muy lentamente. Lahepatotoxicidades más frecuente con las presentaciones de liberación lenta. Algunos autores sugieren revisar las concentraciones de ácido úrico, la glucemia y las aminotransferasas plasmáticas cada 6 a 8 semanas hasta que se estabilice la dosis deniacina.
professionals
health_topics
1french
affections de l oreille, du nez et de la gorge
Comment effectuer une laryngoscopie flexible
Équipement pour effectuer une laryngoscopie flexible
Laryngoscope flexible (nasopharyngolaryngoscope) avec source de lumière Gants Lunettes de protection Masque Spéculum nasal Lubrifiant Aspiration de la paroi reliée à un cathéter à pointe de Frazier Vasoconstricteur/anesthésique topique (p. ex., cocaïne à 4%, oxymétazoline à 0,05% plus tétracaïne à 1% ou lidocaïne à 4%) Des cotons-tiges ou des compresses pour des décongestionnants et/ou anesthésiques topiques non pulvérisés
professionals
health_topics
3spanish
trastornos odontológicos
Fracturas y avulsiones dentarias
Fractura dentaria
De acuerdo con la profundidad, las fracturas se dividen en aquellas que: Afectan sólo el esmalte Exponen la dentina Exponen la pulpa Si la fractura involucra sólo el esmalte, los pacientes notan los bordes ásperos o afilados pero, fuera de esto, no tienen síntomas. El tratamiento odontológicop para suavizar los bordes y mejorar la apariencia es electivo. Si la dentina queda expuesta pero la pulpa dentaria no, el paciente presenta sensibilidad al aire y al agua fríos. El tratamiento es un analgésico leve y la derivación al dentista. El tratamiento odontológico consiste en la remodelación del diente con un compuesto de resina (relleno blanco) o, si la fractura es extensa, una corona para cubrir la dentina expuesta. Si la pulpa está expuesta (que se confirma por el sangrado del diente) o si el diente está móvil, la derivación a un dentista es urgente. En general, el tratamiento odontológico implica un tratamiento de conducto. Las fracturas de raíces y las fracturas alveolares no son visibles, pero el diente (o los dientes) puede estar móvil. La derivación odontológica también es urgente para la estabilización mediante la colocación de un arco de alambre ortodóntico o una línea de polietileno en varios dientes adyacentes.
patient
symptoms
2german
symptome während der schwangerschaft
gesundheitsprobleme von frauen
Vaginale Blutungen in der Spätschwangerschaft
Wenn möglich wird die Erkrankung, die das Problem verursacht, behandelt. Bei einer Plazentaablösung oder einer Placenta praevia wird in der Regel eine Krankenhauseinweisung empfohlen, wenn keine Entbindung erforderlich ist und die Schwangere und der Fötus gesund sind. Dort können Mutter und Kind überwacht werden und eine Behandlung kann bei Bedarf unmittelbar erfolgen. Wenn die Blutungen aufhören, kann die Frau wieder entlassen werden. Dauern die Blutungen an, werden diese stärker, oder steht die Geburt nahe bevor, wird die Entbindung eingeleitet. Bei Frauen mit Placenta praevia ist ein Kaiserschnitt erforderlich. Frauen mit einer Plazentaablösung können vaginal oder per Kaiserschnitt entbunden werden. Wird eine Vasa praevia diagnostiziert, wird ein Termin für einen Kaiserschnitt vor Einsetzen der Wehen festgelegt, gewöhnlich zwischen der 34. und 37. Schwangerschaftswoche. Wenn bei einer Frau mit Vasa praevia jedoch Blutungen auftreten, muss der Kaiserschnitt unter Umständen so bald wie möglich durchgeführt werden. Ist eine Ruptur im Uterus aufgetreten, wird umgehend die Entbindung des Kindes eingeleitet. Die Gebärmutter wird operativ wiederhergestellt. Hat die Frau sehr viel Blut verloren, werden ihr intravenös Flüssigkeiten zugeführt. Reicht die Flüssigkeitstherapie nicht aus, werden ihr Bluttransfusionen gegeben.
patient
health_topics
1french
cancer
Alimentation et cancer
Thé
Il n’existe aucune donnée convaincante indiquant que le thé noir ou vert réduirait le risque de cancer.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment effectuer un bloc nerveux infraorbitaire, percutané
Équipement
Gants non stériles Précautions de barrière selon les indications (p. ex., masque facial, lunettes de sécurité ou écran facial, bonnet et blouse) Solution antiseptique (p. ex., chlorhexidine, povidone iodée, alcool) Anesthésique* local injectable comme la lidocaïne à 2% sans adrénaline† ou pour une anesthésie de plus longue durée, bupivacaïne à 0,5% sans adrénaline‡ Seringue (p. ex., de 3 mL) et aiguille (p. ex., calibre 25 ou 27) pour injection anesthésique *Les anesthésiques locaux sont traités dans Plaies . † Pour éviter la vasoconstriction de l'artère faciale (qui est très proche du site d'infiltration anesthésique dans cette approche), l'adrénaline n'est pas recommandée dans le cas du bloc nerveux infraorbitaire percutané. ‡ Dose maximale d'anesthésiques locaux: lidocaïne sans adrénaline, 5 mg/kg; bupivacaïne, 1,5 mg/kg. NOTE: une solution à 1% (de toute substance) représente 10 mg/mL (1 g/100 mL).
professionals
health_topics
3spanish
inmunología y trastornos alérgicos
Sistema del complemento
Activación del complemento
Existen 3 vías de activación del complemento (véase figura Vías de activación del complemento ): Clásica De la lectina Alternativa Las vías clásica, de la lectina y alternativa convergen en una vía final común cuando la C3 convertasa (C3 con) escinden C3 en C3a y C3b. Ac=anticuerpo; Ag=antígeno; C1-INH=inhibidor de C1; MAC=complejo de ataque a la membrana; MASP=serina proteasa asociada a MBL; MBL=lectina de unión a manosa. La barra indica activación. Los componentes de la vía clásica se designan con una C y un número (p. ej., C1, C3) según el orden en el cual se identificaron. Los componentes de la vía alternativa se designan con letras (p. ej., factor B, factor D) o nombres (p. ej., properdina). Lavía clásicade activación puede ser Anticuerpo-dependiente, que ocurre cuando C1 interactúa con Ag-IgM o agregados de los complejos antígeno-IgG Independiente de los anticuerpos, que se produce cuando el los polianiones (p. ej., heparina, protamina, DNA y RNA de células apoptósicas), las bacterias gramnegativas o la proteína C reactiva reaccionan directamente con C1 Esta vía está regulada por el inhibidor de C1 (C1-INH). El Angioedema hereditario se debe a una deficiencia genética de C1-INH. La activación de la vía de la lectinaes independiente de los anticuerpos; se produce cuando la lectina de unión a manosa (MBL), una proteína sérica, se une a grupos de manosa, fructosa oN-acetilglucosamina sobre las paredes celulares bacterianas. Por lo demás, esta vía se parece a la clásica desde una perspectiva estructural y funcional. Vía alternativa:la activación se produce cuando los componentes de las superficies de los microorganismos (p. ej., paredes celulares, lipopolisacárido de la pared bacteriana [endotoxina]) o las immunoglobulinas (p. ej., factor nefrítico, IgA agregada) escinden pequeñas cantidades de C3. Esta vía está regulada por la properdina, el factor H y el factor acelerador de la desintegración (CD55). Las tres vías de activación convergen en una vía final común cuando la C3 convertasa escinde a C3 en C3a y C3b (véase figura Vías de activación del complemento ). La escisión de C3 puede dar lugar a la formación del complejo de ataque de la membrana (MAC), el componente citotóxico del sistema del complemento. El MAC causa la lisis de células extrañas. El factor I, con cofactores incluyendo la proteína cofactor de membrana (CD46), inactiva C3b y C4b.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Introducción a la pigmentación cutánea
Alteraciones de la pigmentación
Las alteraciones de la pigmentación pueden ser generalizadas y afectar a muchas áreas de la piel, o pueden ser localizadas y afectar sólo a ciertas áreas de la piel. Los cambios que causan en la pigmentación se denominan Despigmentación Hipopigmentación Hiperpigmentación es la pérdida completa de pigmento. La piel es de color blanco. La despigmentación generalizada ocurre en el Vitíligo . es una cantidad anormalmente baja de melanina. La piel tiene un color más claro de lo normal. La hipopigmentación generalizada de la piel ocurre en el Albinismo . La hipopigmentación puede estar causada por Una lesión previa en la piel, como una ampolla, una úlcera, una quemadura, la exposición a un agente químico o una infección cutánea Afecciones inflamatorias de la piel que se han curado (como la Dermatitis atópica (eccema) o la Enfermedades hereditarias raras Hiperpigmentación None Trastornos que causan inflamación Fármacos o sustancias Exposición a la luz solar
patient
health_topics
0english
children s health issues
Pneumothorax in the Newborn
Treatment of Pneumothorax in the Newborn
Oxygen Sometimes removal of air from the chest cavity No treatment is needed for newborns who do not have symptoms and who have a small pneumothorax. Full-term newborns who have mild symptoms may be placed in a small tent into which oxygen is pumped (an oxygen hood) or receive oxygen via a two-pronged tube placed in the nostrils so that they breathe air that contains more oxygen than the air in the room does. The amount of oxygen given is typically enough to maintain adequate oxygen levels in the blood. If the newborn’s breathing is labored or if the level of oxygen in the blood declines, and particularly if the circulation of blood is impaired, the air must be rapidly removed from the chest cavity. Air is removed from the chest cavity by using a needle and syringe. For newborns who have serious breathing trouble, who are receiving CPAP, or who are on a ventilator, doctors may need to place a plastic tube into the chest cavity to continuously suction and remove air from the chest cavity. The tube can usually be removed after several days. A pneumomediastinum requires no treatment.
patient
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Linfangiectasia intestinal
Síntomas de la linfangiectasia intestinal
Una persona con linfangiectasia intestinal tiene hinchazón en una o ambas piernas y diarrea. También puede presentar náuseas, vómitos, heces grasas y dolor abdominal. Los niños muestran retraso en el crecimiento.
patient
health_topics
1french
troubles du sang
Maladies des monocytes
Taux élevé de monocytes
Les infections chroniques, les maladies auto-immunes, les maladies hématologiques et certains cancers provoquent une augmentation du nombre des monocytes dans le sang (monocytose). Une augmentation du nombre de macrophages dans des parties du corps autres que le sang (telles que les poumons, la peau et d’autres organes) peut survenir en réponse à des infections, à la Sarcoïdose et à l’
professionals
health_topics
0english
hematology and oncology
Lymphocytopenia
Etiology of Lymphocytopenia
Lymphocytopenia can be Acquired Inherited Acquired lymphocytopenia can occur with a number of other disorders (see table Causes of Lymphocytopenia ). Themost common causesinclude Protein-energy undernutrition HIV infection COVID-19 Certain other viral infections Protein-Energy Undernutrition (PEU) is the most common cause worldwide. Lymphocytopenia is often transient when caused by many viral and bacterial infections, sepsis, corticosteroid treatment, and stress responses. Patients with Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection routinely have lymphocytopenia, which arises from destruction of CD4+ T cells infected with the HIV virus ( Patients with COVID-19 also frequently have lymphocytopenia (35 to 83% of patients) ( Lymphocytopenia may occur with Overview of Lymphoma , ). Long-term treatment for psoriasis using psoralen and ultraviolet A irradiation may destroy T cells. Long-term glucocorticoid therapy can induce lymphocyte destruction, as can Cushing Syndrome . Inherited lymphocytopenia (see table Causes of Lymphocytopenia ) most commonly occurs in Severe Combined Immunodeficiency (SCID) None Wiskott-Aldrich Syndrome None It may occur with inherited Overview of Immunodeficiency Disorders and disorders that involve impaired lymphocyte production ( 1.Moir S, Chun TW, Fauci AS: Pathogenic mechanisms of HIV disease.Annu Rev Pathol6:223-6248, 2011. doi: 10.1146/annurev-pathol-011110-130254 2.Agbuduwe C, Basu S: Haematological manifestations of COVID-19: From cytopenia to coagulopathy.Eur J Haematol105(5):540-546, 2020. doi: 10.1111/ejh.13491 3.Puck JM: Newborn screening for severe combined immunodeficiency and T-cell lymphopeniaImmunol Rev287(1):241-252, 2019. doi: 10.1111/imr.12729.
professionals
health_topics
2german
lungenkrankheiten
Idiopathische pulmonale Fibrose
Symptome und Beschwerden der idiopathischen Lungenfibrose
Die Symptomatik der idiopathischen pleuroparenchymalen Fibroelastose entwickelt sich typischerweise in einem Zeitraum von 6 Monaten bis einigen Jahren und besteht aus Belastungsdyspnoe und unproduktivem Husten. Allgemeinsymptome wie leichtes Fieber und Myalgien sind selten. Der klassische Auskultationsbefund einer IPF ist feines, trockenes, inspiratorisches Knisterrasseln (Sklerosiphonie) auf beiden Lungenabschnitten. Trommelschlägelfinger treten in ca. 50% der Fälle auf. Der Rest der körperlichen Untersuchung ist unauffällig, bis dass die Krankheit fortschreitet. Zu diesem Zeitpunkt können Symptome der Pulmonale Hypertonie und der
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Fièvre
Bases de gériatrie: fièvre
Chez les personnes âgées fragiles, l'infection est moins susceptible de provoquer de la fièvre et même lorsque celle-ci devrait être élevée, la température peut être plus basse que ce qui devrait être habituellement observé. De même, d'autres symptômes, comme une douleur focalisée, peuvent être moins importants. Souvent, la modification de l'état mental ou le déclin des fonctions supérieures peut être l'une des premières manifestations d'une Revue générale des pneumonies ou d'une En dépit d'un tableau apparemment moins sévère, les personnes âgées fébriles sont significativement plus susceptibles d'avoir une infection bactérienne grave que ce qui est observé chez les jeunes adultes fébriles. Comme chez les jeunes adultes, la cause est souvent une infection respiratoire ou une infection des voies urinaires, mais chez les personnes âgées, les infections cutanées et des tissus mous sont parmi les principales causes. Les personnes âgées présentant des infections virales respiratoires telles que la Grippe , le Les éléments d'orientation sont évalués comme chez les patients jeunes. Mais contrairement aux jeunes, un ECBU et une rx thorax doivent être systématiquement réalisés chez les patients âgés. Des hémocultures doivent être effectuées afin d'éliminer une Bactériémie ; si une bactériémie est suspectée ou en cas de signes vitaux graves, les patients doivent être hospitalisés.
patient
health_topics
1french
troubles cardiaques et vasculaires
Présentation du système veineux
Problèmes veineux
Principaux problèmes qui affectent les veines : Connexions anormales entre les artères et les veines appelées Fistule artério-veineuse ou malformations artério-veineuses, qui peuvent être présentes à la naissance ou se développent plus tard dans la vie Inflammation d’une veine superficielle due à un caillot sanguin ( Thrombose veineuse superficielle ) Caillot de sang dans une veine profonde ( Thrombose veineuse profonde (TVP) ) Défauts provoquant un gonflement (distension) de la veine ( Varices ) Les veines des jambes sont particulièrement à risque de caillot sanguin ou de gonflement de la veine car, en position debout, le sang doit lutter contre la gravité pour remonter des veines de la jambe jusqu’au cœur.