input
stringlengths
2
761
answer
stringlengths
2
1.64k
examples
list
lp
stringclasses
6 values
messages
list
__index_level_0__
int64
0
2.04k
3) Was habt ihr Studiert/ Welche Ausbildung habt ihr gemacht?
3) What did you study/Which vocational training did you receive?
[ { "source": "Was haltet ihr von dem Xiaomi Mi Max 3?", "target": "What do you think of the Xiaomi Mi Max 3?" }, { "source": "Habt ihr schon auf iOS 12 aktualisiert?", "target": "Did you already update to iOS 12?" }, { "source": "1. Welche Produkte bietet Ihr an?", "target": "1. Which products do you offer?" }, { "source": "Was haltet ihr von dem Xiaomi Redmi 6 Pro?", "target": "What do you think of the Xiaomi Redmi 6 Pro?" }, { "source": "Was war Ihr erster Eindruck von Martin et Karczinski?", "target": "What was your first impression of Martin et Karczinski?" } ]
de-en
[ { "content": "German: Was haltet ihr von dem Xiaomi Mi Max 3?\\nEnglish: What do you think of the Xiaomi Mi Max 3?\\nGerman: Habt ihr schon auf iOS 12 aktualisiert?\\nEnglish: Did you already update to iOS 12?\\nGerman: 1. Welche Produkte bietet Ihr an?\\nEnglish: 1. Which products do you offer?\\nGerman: Was haltet ihr von dem Xiaomi Redmi 6 Pro?\\nEnglish: What do you think of the Xiaomi Redmi 6 Pro?\\nGerman: Was war Ihr erster Eindruck von Martin et Karczinski?\\nEnglish: What was your first impression of Martin et Karczinski?\\nGerman: 3) Was habt ihr Studiert/ Welche Ausbildung habt ihr gemacht?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "3) What did you study/Which vocational training did you receive?", "role": "assistant" } ]
400
4) Würdet ihr das ganze noch Mal machen?
4) Would you do the whole thing all over again?
[ { "source": "Und das ganze für nur 28€!.", "target": "And all this for only 28€!" }, { "source": "Baden, ganze... Sprachen:", "target": "Baden, ganze... Languages:" }, { "source": "Die Kosten für das ganze Jahr liegen bei 1.500 Euro + 19%.", "target": "The costs for the entire year lie at 1,500 euros + 19%." }, { "source": "Das Album Parc des Oiseaux wurde 4347 mal angesehen.", "target": "The album Parc des Oiseaux has been viewed 4347 times." }, { "source": "Sehen Sie die ganze Liste hier...", "target": "See the entire list here..." } ]
de-en
[ { "content": "German: Und das ganze für nur 28€!.\\nEnglish: And all this for only 28€!\\nGerman: Baden, ganze... Sprachen:\\nEnglish: Baden, ganze... Languages:\\nGerman: Die Kosten für das ganze Jahr liegen bei 1.500 Euro + 19%.\\nEnglish: The costs for the entire year lie at 1,500 euros + 19%.\\nGerman: Das Album Parc des Oiseaux wurde 4347 mal angesehen.\\nEnglish: The album Parc des Oiseaux has been viewed 4347 times.\\nGerman: Sehen Sie die ganze Liste hier...\\nEnglish: See the entire list here...\\nGerman: 4) Würdet ihr das ganze noch Mal machen?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "4) Would you do the whole thing all over again?", "role": "assistant" } ]
401
Vielen Dank für eure Antworten!
Thank you very much for your answer!
[ { "source": "Vielen Dank für alles Morten!", "target": "Thank you for everything Morten!" }, { "source": "Vielen Dank für alles Alberto!!!", "target": "Thanks for everything Alberto!!!" }, { "source": "Vielen Dank für alles Mladen!", "target": "Thanks for everything Mladen!" }, { "source": "Vielen Dank für all Margarida!", "target": "Thank you for all Margarida!" }, { "source": "Vielen Dank für alles Amalia & Haris!", "target": "Thank you for everything Amalia & Haris!" } ]
de-en
[ { "content": "German: Vielen Dank für alles Morten!\\nEnglish: Thank you for everything Morten!\\nGerman: Vielen Dank für alles Alberto!!!\\nEnglish: Thanks for everything Alberto!!!\\nGerman: Vielen Dank für alles Mladen!\\nEnglish: Thanks for everything Mladen!\\nGerman: Vielen Dank für all Margarida!\\nEnglish: Thank you for all Margarida!\\nGerman: Vielen Dank für alles Amalia & Haris!\\nEnglish: Thank you for everything Amalia & Haris!\\nGerman: Vielen Dank für eure Antworten!\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Thank you very much for your answer!", "role": "assistant" } ]
402
Ich bin momentan echt unsicher und überlege 2022 eventuell das Studium abzubrechen und eine Ausbildung zur Fachinformatikerin zu machen.
I am unsure at the moment and am considering to possibly brake off the study program in 2022 and do vocational training as an IT specialist.
[ { "source": "Fryslân, dêr bin ik hikke en tein (Friesland, da bin ich geboren und aufgewachsen).", "target": "Fryslân, dêr bin ik hikke en tein (Friesland, where I was born and raised)." }, { "source": "Ich bin Vedran Ružić – Musiker und Maler.", "target": "I am Vedran Ružić - musician and painter." }, { "source": "„Mein Name ist Max und ich bin 24 Jahre alt.", "target": "“My name is Max and I’m 24 years old." }, { "source": "Dagmar: Und ich bin seit 2008 hier.", "target": "Dagmar: And I´m here since 2008." }, { "source": "Love Whisperer: Ich bin online.", "target": "Love Whisperer: I'm online." } ]
de-en
[ { "content": "German: Fryslân, dêr bin ik hikke en tein (Friesland, da bin ich geboren und aufgewachsen).\\nEnglish: Fryslân, dêr bin ik hikke en tein (Friesland, where I was born and raised).\\nGerman: Ich bin Vedran Ružić – Musiker und Maler.\\nEnglish: I am Vedran Ružić - musician and painter.\\nGerman: „Mein Name ist Max und ich bin 24 Jahre alt.\\nEnglish: “My name is Max and I’m 24 years old.\\nGerman: Dagmar: Und ich bin seit 2008 hier.\\nEnglish: Dagmar: And I´m here since 2008.\\nGerman: Love Whisperer: Ich bin online.\\nEnglish: Love Whisperer: I'm online.\\nGerman: Ich bin momentan echt unsicher und überlege 2022 eventuell das Studium abzubrechen und eine Ausbildung zur Fachinformatikerin zu machen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "I am unsure at the moment and am considering to possibly brake off the study program in 2022 and do vocational training as an IT specialist.", "role": "assistant" } ]
403
Falls ihr da Erfahrungen habt schreibt die auch gerne Mal :)
If you have any experience there, just write me :)
[ { "source": "Gäste fahren von Oberkirch auch gerne mal nach Freiburg (50 Min) oder in die Schluchsee/Feldberg-Region (90 Min).", "target": "Guests depart from Oberkirch also like to Freiburg (50 min) or in the Schluchsee / Feldberg region (90 min)." }, { "source": "William Hendriksen schreibt:", "target": "William Hendriksen writes:" }, { "source": "Mircea Eliade schreibt:", "target": "Mircea Eliade writes:" }, { "source": "Massimo Introvigne schreibt:", "target": "Massimo Introvigne writes:" }, { "source": "Bernhard Banaschewski schreibt:", "target": "Bernhard Banaschewski writes:" } ]
de-en
[ { "content": "German: Gäste fahren von Oberkirch auch gerne mal nach Freiburg (50 Min) oder in die Schluchsee/Feldberg-Region (90 Min).\\nEnglish: Guests depart from Oberkirch also like to Freiburg (50 min) or in the Schluchsee / Feldberg region (90 min).\\nGerman: William Hendriksen schreibt:\\nEnglish: William Hendriksen writes:\\nGerman: Mircea Eliade schreibt:\\nEnglish: Mircea Eliade writes:\\nGerman: Massimo Introvigne schreibt:\\nEnglish: Massimo Introvigne writes:\\nGerman: Bernhard Banaschewski schreibt:\\nEnglish: Bernhard Banaschewski writes:\\nGerman: Falls ihr da Erfahrungen habt schreibt die auch gerne Mal :)\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "If you have any experience there, just write me :)", "role": "assistant" } ]
404
Extra Stress vor Ferien & Feiertag-Wochenenden
Extra stress from vacations and holiday weekends
[ { "source": "Bretignolles-sur-Mer - Tourismus, Urlaub & Wochenenden", "target": "Bretignolles-sur-Mer - Tourism, Holidays & Weekends" }, { "source": "Mandres-les-Roses - Tourismus, Urlaub & Wochenenden", "target": "Mandres-les-Roses - Tourism, Holidays & Weekends" }, { "source": "Montferrand-du-Périgord - Tourismus, Urlaub & Wochenenden", "target": "Montferrand-du-Périgord - Tourism, Holidays & Weekends" }, { "source": "Hauteville-sur-Mer - Tourismus, Urlaub & Wochenenden", "target": "Hauteville-sur-Mer - Tourism, Holidays & Weekends" }, { "source": "Asnières-sur-Blour - Tourismus, Urlaub & Wochenenden", "target": "Asnières-sur-Blour - Tourism, Holidays & Weekends" } ]
de-en
[ { "content": "German: Bretignolles-sur-Mer - Tourismus, Urlaub & Wochenenden\\nEnglish: Bretignolles-sur-Mer - Tourism, Holidays & Weekends\\nGerman: Mandres-les-Roses - Tourismus, Urlaub & Wochenenden\\nEnglish: Mandres-les-Roses - Tourism, Holidays & Weekends\\nGerman: Montferrand-du-Périgord - Tourismus, Urlaub & Wochenenden\\nEnglish: Montferrand-du-Périgord - Tourism, Holidays & Weekends\\nGerman: Hauteville-sur-Mer - Tourismus, Urlaub & Wochenenden\\nEnglish: Hauteville-sur-Mer - Tourism, Holidays & Weekends\\nGerman: Asnières-sur-Blour - Tourismus, Urlaub & Wochenenden\\nEnglish: Asnières-sur-Blour - Tourism, Holidays & Weekends\\nGerman: Extra Stress vor Ferien & Feiertag-Wochenenden\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Extra stress from vacations and holiday weekends", "role": "assistant" } ]
405
Dieses Thema kam letzte Woche auf bei mir.
This was a topic for me last week.
[ { "source": "XDump TV | 69: Letzte Woche - 387 Videos", "target": "XDump TV | 69: Last week - 387 videos" }, { "source": "XDump TV | Babe: Letzte Woche - 7,744 Videos", "target": "XDump TV | Babe: Last week - 7,744 videos" }, { "source": "XDump TV | Taxi: Letzte Woche - 88 Videos", "target": "XDump TV | Taxi: Last week - 88 videos" }, { "source": "XDump TV | Maske: Letzte Woche - 48 Videos", "target": "XDump TV | Mask: Last week - 48 videos" }, { "source": "XDump TV | Bus: Letzte Woche - 41 Videos", "target": "XDump TV | Bus: Last week - 41 videos" } ]
de-en
[ { "content": "German: XDump TV | 69: Letzte Woche - 387 Videos\\nEnglish: XDump TV | 69: Last week - 387 videos\\nGerman: XDump TV | Babe: Letzte Woche - 7,744 Videos\\nEnglish: XDump TV | Babe: Last week - 7,744 videos\\nGerman: XDump TV | Taxi: Letzte Woche - 88 Videos\\nEnglish: XDump TV | Taxi: Last week - 88 videos\\nGerman: XDump TV | Maske: Letzte Woche - 48 Videos\\nEnglish: XDump TV | Mask: Last week - 48 videos\\nGerman: XDump TV | Bus: Letzte Woche - 41 Videos\\nEnglish: XDump TV | Bus: Last week - 41 videos\\nGerman: Dieses Thema kam letzte Woche auf bei mir.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "This was a topic for me last week.", "role": "assistant" } ]
406
Ich musste jetzt aber mein langes Wochenende nutzen, um mich davon zu entspannen.
But I now need to use my long weekend in order to relax.
[ { "source": "Die Junior Suite im Hotel Mirage Lords Inn Kathmandu, Kathmandu ist der perfekte Ort um zu entspannen und zu entspannen.", "target": "The Junior Suite at Hotel Mirage Lords Inn Kathmandu, Kathmandu is the perfect place to relax and unwind." }, { "source": "3 Nächte langes Wochenende in Villány 2018", "target": "3 nights long weekend in Villány 2018" }, { "source": "Die 'Villa Mirador' mit 800 m2 Garten und eigenem Pool ist ideal, um Ihren Urlaub zu genießen und zu entspannen.", "target": "The 'Villa Mirador' with 800 m2 of garden and private pool is ideal to enjoy your vacation and relax." }, { "source": "'Ich freue mich, Martin Škop als neuen CTO begrüßen zu dürfen.", "target": "'I am pleased to welcome Martin Škop as new CTO." }, { "source": "Ich freue mich auf Ihren Besuch in Friedrichshafen!", "target": "I am looking forward to your visit in Friedrichshafen!" } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Junior Suite im Hotel Mirage Lords Inn Kathmandu, Kathmandu ist der perfekte Ort um zu entspannen und zu entspannen.\\nEnglish: The Junior Suite at Hotel Mirage Lords Inn Kathmandu, Kathmandu is the perfect place to relax and unwind.\\nGerman: 3 Nächte langes Wochenende in Villány 2018\\nEnglish: 3 nights long weekend in Villány 2018\\nGerman: Die 'Villa Mirador' mit 800 m2 Garten und eigenem Pool ist ideal, um Ihren Urlaub zu genießen und zu entspannen.\\nEnglish: The 'Villa Mirador' with 800 m2 of garden and private pool is ideal to enjoy your vacation and relax.\\nGerman: 'Ich freue mich, Martin Škop als neuen CTO begrüßen zu dürfen.\\nEnglish: 'I am pleased to welcome Martin Škop as new CTO.\\nGerman: Ich freue mich auf Ihren Besuch in Friedrichshafen!\\nEnglish: I am looking forward to your visit in Friedrichshafen!\\nGerman: Ich musste jetzt aber mein langes Wochenende nutzen, um mich davon zu entspannen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "But I now need to use my long weekend in order to relax.", "role": "assistant" } ]
407
Darum erst jetzt ein Pfosten dazu.
But first I’ll post about it.
[ { "source": "... und jetzt Sonja!", "target": "... and now Sonja!" }, { "source": "Jetzt in Vestfold", "target": "Now in Vestfold" }, { "source": "Jetzt in Buskerud", "target": "Now in Buskerud" }, { "source": "User jetzt online:", "target": "user now online:" }, { "source": "Buchen Sie jetzt ein Zimmer im Hotel Val di Sogno", "target": "Book now a room at the Hotel Val di Sogno" } ]
de-en
[ { "content": "German: ... und jetzt Sonja!\\nEnglish: ... and now Sonja!\\nGerman: Jetzt in Vestfold\\nEnglish: Now in Vestfold\\nGerman: Jetzt in Buskerud\\nEnglish: Now in Buskerud\\nGerman: User jetzt online:\\nEnglish: user now online:\\nGerman: Buchen Sie jetzt ein Zimmer im Hotel Val di Sogno\\nEnglish: Book now a room at the Hotel Val di Sogno\\nGerman: Darum erst jetzt ein Pfosten dazu.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "But first I’ll post about it.", "role": "assistant" } ]
408
Nicht nur vor grossen Ferien, wie den Weihnachtsferien, gibt es bei uns im Betrieb grossen Stress.
At the office, there is not just stress from large holidays, like Christmas.
[ { "source": "WiFi Im Hotel und in den Zimmern gibt es kostenloses Wi-Fi.", "target": "WiFi In the hotel and in the rooms there is free Wi-Fi" }, { "source": "63 g @ 2 ms (in Betrieb) / 350 g @ 2 ms (nicht in Betrieb)", "target": "63 g @ 2 ms (in operation) / 350 g @ 2 ms (not in operation)" }, { "source": "Flughafen Berlin Brandenburg (BER): – Noch nicht in Betrieb", "target": "Airport Berlin Brandenburg (BER): – Not yet in operation" }, { "source": "Ihre Ferien in Livigno mit uns!", "target": "Your holiday in Livigno with us!" }, { "source": "Limburg Grossen-Linden, den 20.Juni 1961", "target": "Limburg Grossen-Linden, 20 June 1961" } ]
de-en
[ { "content": "German: WiFi Im Hotel und in den Zimmern gibt es kostenloses Wi-Fi.\\nEnglish: WiFi In the hotel and in the rooms there is free Wi-Fi\\nGerman: 63 g @ 2 ms (in Betrieb) / 350 g @ 2 ms (nicht in Betrieb)\\nEnglish: 63 g @ 2 ms (in operation) / 350 g @ 2 ms (not in operation)\\nGerman: Flughafen Berlin Brandenburg (BER): – Noch nicht in Betrieb\\nEnglish: Airport Berlin Brandenburg (BER): – Not yet in operation\\nGerman: Ihre Ferien in Livigno mit uns!\\nEnglish: Your holiday in Livigno with us!\\nGerman: Limburg Grossen-Linden, den 20.Juni 1961\\nEnglish: Limburg Grossen-Linden, 20 June 1961\\nGerman: Nicht nur vor grossen Ferien, wie den Weihnachtsferien, gibt es bei uns im Betrieb grossen Stress.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "At the office, there is not just stress from large holidays, like Christmas.", "role": "assistant" } ]
409
Wie es scheint gibt's den auch vor Feiertagen plus Brückentagen.
There appears to also be stress around days off and “bridging days”.
[ { "source": "In der Nähe gibt es auch Krasiński Park.", "target": "Nearby there is also the Krasiński Park." }, { "source": "In Zimmern gibt es auch eine Internet-WiFi.", "target": "In rooms there is also an internet WiFi." }, { "source": "Diese Kategorie gibt es auch im italienischen Forum: Altre Tablet Android", "target": "This category also exists on the Italian forum: Altre Tablet Android" }, { "source": "Die Gäste des Hotels Maxi & MiniHeron können auch den Service des Hotels Heron nutzen und dort auch essen.", "target": "Guests of the Maxi & MiniHeron can also use the Heron Hotel's service and eat there." }, { "source": "Gibt es phpMyAdmin auch für PostgreSQL?", "target": "Is there also phpMyAdmin for PostgreSQL?" } ]
de-en
[ { "content": "German: In der Nähe gibt es auch Krasiński Park.\\nEnglish: Nearby there is also the Krasiński Park.\\nGerman: In Zimmern gibt es auch eine Internet-WiFi.\\nEnglish: In rooms there is also an internet WiFi.\\nGerman: Diese Kategorie gibt es auch im italienischen Forum: Altre Tablet Android\\nEnglish: This category also exists on the Italian forum: Altre Tablet Android\\nGerman: Die Gäste des Hotels Maxi & MiniHeron können auch den Service des Hotels Heron nutzen und dort auch essen.\\nEnglish: Guests of the Maxi & MiniHeron can also use the Heron Hotel's service and eat there.\\nGerman: Gibt es phpMyAdmin auch für PostgreSQL?\\nEnglish: Is there also phpMyAdmin for PostgreSQL?\\nGerman: Wie es scheint gibt's den auch vor Feiertagen plus Brückentagen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "There appears to also be stress around days off and “bridging days”.", "role": "assistant" } ]
410
Es war nämlich so: Letzte Woche war Mariä Himmelfahrt, die bei uns in der Schweiz "Auffahrt" genannt wird.
That was really the case: Last week was Assumption Day, which we call “Ascension Day” in Switzerland.
[ { "source": "So war es bei der Show von Designer Dawid Tomaszewski...", "target": "That's how it was at the show of designer Dawid Tomaszewski..." }, { "source": "Das war die 67. Berlinale für uns - Die beste aller Welten", "target": "That was the 67th Berlinale for us - Die beste aller Welten" }, { "source": "Die darndest Sache...Eigentlich war es näher an 4 Monate.", "target": "The darndest thing...actually it was closer to 4 months." }, { "source": "Wittenberg wird „Luther-Stadt“ genannt.", "target": "Wittenberg is called „Luther-Stadt“." }, { "source": "Der Service war top und das Essen war wirklich gut.", "target": "De Service was top en de eten was echt goed." } ]
de-en
[ { "content": "German: So war es bei der Show von Designer Dawid Tomaszewski...\\nEnglish: That's how it was at the show of designer Dawid Tomaszewski...\\nGerman: Das war die 67. Berlinale für uns - Die beste aller Welten\\nEnglish: That was the 67th Berlinale for us - Die beste aller Welten\\nGerman: Die darndest Sache...Eigentlich war es näher an 4 Monate.\\nEnglish: The darndest thing...actually it was closer to 4 months.\\nGerman: Wittenberg wird „Luther-Stadt“ genannt.\\nEnglish: Wittenberg is called „Luther-Stadt“.\\nGerman: Der Service war top und das Essen war wirklich gut.\\nEnglish: De Service was top en de eten was echt goed.\\nGerman: Es war nämlich so: Letzte Woche war Mariä Himmelfahrt, die bei uns in der Schweiz \"Auffahrt\" genannt wird.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "That was really the case: Last week was Assumption Day, which we call “Ascension Day” in Switzerland.", "role": "assistant" } ]
411
Am Freitag machen die allermeisten Leute und Betriebe einen Brückentag, der darum semi-offiziell ist.
Most people and businesses have an extra day off before the weekend on Friday, a so-called “bridge day”, which is semi official.
[ { "source": "1 person 2 Leute 3 Leute 4 Leute 5 Leute 6 Leute 7 Leute 8 Leute Buscar", "target": "1 person 2 people 3 people 4 people 5 people 6 people 7 people 8 people Buscar" }, { "source": "Jürgen Freitag und das gesamte Team der Kling & Freitag GmbH", "target": "Jürgen Freitag and the entire team of Kling & Freitag GmbH" }, { "source": "Wetter-und Wetterbedingungen am Freitag 08 Juli in Floris", "target": "Weather and meteo conditions on Friday 08 July in Floris" }, { "source": "Machen Sie einen Halt am schönen Strand von Noordwijk (30 min.)", "target": "Make a stop at the beautiful beach of Noordwijk (30 min.)" }, { "source": "Károly Kontrát und Tibor Tollár nahmen die Fahrzeuge offiziell entgegen", "target": "Károly Kontrát and Tibor Tollár officially accepted the vehicles" } ]
de-en
[ { "content": "German: 1 person 2 Leute 3 Leute 4 Leute 5 Leute 6 Leute 7 Leute 8 Leute Buscar\\nEnglish: 1 person 2 people 3 people 4 people 5 people 6 people 7 people 8 people Buscar\\nGerman: Jürgen Freitag und das gesamte Team der Kling & Freitag GmbH\\nEnglish: Jürgen Freitag and the entire team of Kling & Freitag GmbH\\nGerman: Wetter-und Wetterbedingungen am Freitag 08 Juli in Floris\\nEnglish: Weather and meteo conditions on Friday 08 July in Floris\\nGerman: Machen Sie einen Halt am schönen Strand von Noordwijk (30 min.)\\nEnglish: Make a stop at the beautiful beach of Noordwijk (30 min.)\\nGerman: Károly Kontrát und Tibor Tollár nahmen die Fahrzeuge offiziell entgegen\\nEnglish: Károly Kontrát and Tibor Tollár officially accepted the vehicles\\nGerman: Am Freitag machen die allermeisten Leute und Betriebe einen Brückentag, der darum semi-offiziell ist.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Most people and businesses have an extra day off before the weekend on Friday, a so-called “bridge day”, which is semi official.", "role": "assistant" } ]
412
Es stand letzte Woche also ein langes 4-Tage-Wochenende ins Haus.
That is, I was home for a long 4 day weekend last week.
[ { "source": "5 Stunden/Woche (2 Tage/Woche)", "target": "5 hours/week (2 days/week)" }, { "source": "Wir - 4 Erwachsene und 4 kleine Kinder - hatten fantastische Tage in diesem Haus!", "target": "We - 4 adults & 4 small kids - had fantastic days in this house!" }, { "source": "3 Nächte langes Wochenende in Villány 2018", "target": "3 nights long weekend in Villány 2018" }, { "source": "Alle Heute Letzte 3 Tage Letzte 7 Tage Letzte 14 Tage Letzte 30 Tage", "target": "All Today Last 3 days Last 7 days Last 14 days Last 30 days" }, { "source": "Sonderangebot: Langes Mai-Wochenende: 35 PLN (für alle)", "target": "Special offer: Long May weekend: 35 PLN (for all)" } ]
de-en
[ { "content": "German: 5 Stunden/Woche (2 Tage/Woche)\\nEnglish: 5 hours/week (2 days/week)\\nGerman: Wir - 4 Erwachsene und 4 kleine Kinder - hatten fantastische Tage in diesem Haus!\\nEnglish: We - 4 adults & 4 small kids - had fantastic days in this house!\\nGerman: 3 Nächte langes Wochenende in Villány 2018\\nEnglish: 3 nights long weekend in Villány 2018\\nGerman: Alle Heute Letzte 3 Tage Letzte 7 Tage Letzte 14 Tage Letzte 30 Tage\\nEnglish: All Today Last 3 days Last 7 days Last 14 days Last 30 days\\nGerman: Sonderangebot: Langes Mai-Wochenende: 35 PLN (für alle)\\nEnglish: Special offer: Long May weekend: 35 PLN (for all)\\nGerman: Es stand letzte Woche also ein langes 4-Tage-Wochenende ins Haus.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "That is, I was home for a long 4 day weekend last week.", "role": "assistant" } ]
413
Was ging also letzte Woche?
What was up last week?
[ { "source": "1* Flamingo Hostel Łód... letzte Woche", "target": "1* Flamingo Hostel Łód... last week" }, { "source": "4* Hotel Efekt Express letzte Woche", "target": "4* Hotel Efekt Express last week" }, { "source": "XDump TV | Bus: Letzte Woche - 41 Videos", "target": "XDump TV | Bus: Last week - 41 videos" }, { "source": "XDump TV | Taxi: Letzte Woche - 88 Videos", "target": "XDump TV | Taxi: Last week - 88 videos" }, { "source": "XDump TV | Dildo: Letzte Woche - 2212 Videos", "target": "XDump TV | Dildo: Last week - 2212 videos" } ]
de-en
[ { "content": "German: 1* Flamingo Hostel Łód... letzte Woche\\nEnglish: 1* Flamingo Hostel Łód... last week\\nGerman: 4* Hotel Efekt Express letzte Woche\\nEnglish: 4* Hotel Efekt Express last week\\nGerman: XDump TV | Bus: Letzte Woche - 41 Videos\\nEnglish: XDump TV | Bus: Last week - 41 videos\\nGerman: XDump TV | Taxi: Letzte Woche - 88 Videos\\nEnglish: XDump TV | Taxi: Last week - 88 videos\\nGerman: XDump TV | Dildo: Letzte Woche - 2212 Videos\\nEnglish: XDump TV | Dildo: Last week - 2212 videos\\nGerman: Was ging also letzte Woche?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "What was up last week?", "role": "assistant" } ]
414
Überall Stress.
Constant stress.
[ { "source": "Time und stress management", "target": "Time and stress management" }, { "source": "Was ist Stop Stress Fluid?", "target": "What is Stop Stress Fluid?" }, { "source": "Rescue Diver (Stress und Rescue)", "target": "Rescue Diver (Stress and Rescue)" }, { "source": "Hotels in der Nähe von No Stress Bar", "target": "Hotels near No Stress Bar" }, { "source": "Clean the City – überall in Berlin", "target": "Clean the City – everywhere in Berlin" } ]
de-en
[ { "content": "German: Time und stress management\\nEnglish: Time and stress management\\nGerman: Was ist Stop Stress Fluid?\\nEnglish: What is Stop Stress Fluid?\\nGerman: Rescue Diver (Stress und Rescue)\\nEnglish: Rescue Diver (Stress and Rescue)\\nGerman: Hotels in der Nähe von No Stress Bar\\nEnglish: Hotels near No Stress Bar\\nGerman: Clean the City – überall in Berlin\\nEnglish: Clean the City – everywhere in Berlin\\nGerman: Überall Stress.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Constant stress.", "role": "assistant" } ]
415
Lauter E-Mails, die unbedingt noch vor Auffahrt rausmussten, Auftrag hier Auftrag dort, alles *unbedingt* vor dem langen Wochenende.
Tons of emails, which certainly had to go out before Ascension Day, an order here, an order there, everything *must* be done before the long weekend.
[ { "source": "TorinoPiemonte.com - BENESSERE - Shopping+Wellness an einem langen Wochenende", "target": "TorinoPiemonte.com - BENESSERE - Shopping+wellness in a Long Weekend" }, { "source": "Leider liegen noch keine Gästebewertungen zu Albergo Trieste Lorenzago vor.", "target": "Sorry, there are no guest reviews for Albergo Trieste Lorenzago available." }, { "source": "Leider liegen noch keine Gästebewertungen zu Hotel Restaurant Hallnberg vor.", "target": "Sorry, there are no guest reviews for Hotel Restaurant Hallnberg available." }, { "source": "Leider liegen noch keine Gästebewertungen zu Hotel Residence Désirée vor.", "target": "Sorry, there are no guest reviews for Hotel Residence Désirée available." }, { "source": "Leider liegen noch keine Gästebewertungen zu AZIMUT Hotel Erding vor.", "target": "Sorry, there are no guest reviews for AZIMUT Hotel Erding available." } ]
de-en
[ { "content": "German: TorinoPiemonte.com - BENESSERE - Shopping+Wellness an einem langen Wochenende\\nEnglish: TorinoPiemonte.com - BENESSERE - Shopping+wellness in a Long Weekend\\nGerman: Leider liegen noch keine Gästebewertungen zu Albergo Trieste Lorenzago vor.\\nEnglish: Sorry, there are no guest reviews for Albergo Trieste Lorenzago available.\\nGerman: Leider liegen noch keine Gästebewertungen zu Hotel Restaurant Hallnberg vor.\\nEnglish: Sorry, there are no guest reviews for Hotel Restaurant Hallnberg available.\\nGerman: Leider liegen noch keine Gästebewertungen zu Hotel Residence Désirée vor.\\nEnglish: Sorry, there are no guest reviews for Hotel Residence Désirée available.\\nGerman: Leider liegen noch keine Gästebewertungen zu AZIMUT Hotel Erding vor.\\nEnglish: Sorry, there are no guest reviews for AZIMUT Hotel Erding available.\\nGerman: Lauter E-Mails, die unbedingt noch vor Auffahrt rausmussten, Auftrag hier Auftrag dort, alles *unbedingt* vor dem langen Wochenende.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Tons of emails, which certainly had to go out before Ascension Day, an order here, an order there, everything *must* be done before the long weekend.", "role": "assistant" } ]
416
Weil... ja weil?
Well because...?
[ { "source": "Laura: Ja, weil...", "target": "Laura: Yeah, because..." }, { "source": "Weil am Rhein, BW, Deutschland", "target": "Weil am Rhein, BW, Germany" }, { "source": "MULDER: Weil ich da drin war mit ihm.", "target": "MULDER: Because I was in there with him." }, { "source": "Weil DVDShrink kostenlos ist!", "target": "Because DVDShrink is free!" }, { "source": "Routen in Rod an der Weil", "target": "Routes in Rod an der Weil" } ]
de-en
[ { "content": "German: Laura: Ja, weil...\\nEnglish: Laura: Yeah, because...\\nGerman: Weil am Rhein, BW, Deutschland\\nEnglish: Weil am Rhein, BW, Germany\\nGerman: MULDER: Weil ich da drin war mit ihm.\\nEnglish: MULDER: Because I was in there with him.\\nGerman: Weil DVDShrink kostenlos ist!\\nEnglish: Because DVDShrink is free!\\nGerman: Routen in Rod an der Weil\\nEnglish: Routes in Rod an der Weil\\nGerman: Weil... ja weil?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Well because...?", "role": "assistant" } ]
417
Weil "nächste Woche dann" nach so viel Zeit klingt und das nicht sein darf?
Because “not till next week” sounds like so much time and that isn’t allowed?
[ { "source": "Luis León Sánchez, Jakob Fuglsang und Mikel Landa verloren zu viel Zeit, um im Rennen um den Gesamtsieg dabei zu sein.", "target": "Luis León Sánchez, Jakob Fuglsang and Mikel Landa lost too much time to be in the running for the overall win." }, { "source": "Das Wasser darf nicht heißer als 60 °C sein.", "target": "The water must not be hotter than 60 °C." }, { "source": "5. Minimale Temperatur sollte nicht unter 4ºC. sein", "target": "5. Minimum temperature should not be below 4ºC." }, { "source": "Betrag sollte nicht höher sein als 1500€ und weniger als 0.5€", "target": "Amount should not be higher than 1500€ and less than 0.5€" }, { "source": "Sind iPhone Games und App Store wirklich so viel besser?", "target": "Are iPhone Games and App Store really so much better?" } ]
de-en
[ { "content": "German: Luis León Sánchez, Jakob Fuglsang und Mikel Landa verloren zu viel Zeit, um im Rennen um den Gesamtsieg dabei zu sein.\\nEnglish: Luis León Sánchez, Jakob Fuglsang and Mikel Landa lost too much time to be in the running for the overall win.\\nGerman: Das Wasser darf nicht heißer als 60 °C sein.\\nEnglish: The water must not be hotter than 60 °C.\\nGerman: 5. Minimale Temperatur sollte nicht unter 4ºC. sein\\nEnglish: 5. Minimum temperature should not be below 4ºC.\\nGerman: Betrag sollte nicht höher sein als 1500€ und weniger als 0.5€\\nEnglish: Amount should not be higher than 1500€ and less than 0.5€\\nGerman: Sind iPhone Games und App Store wirklich so viel besser?\\nEnglish: Are iPhone Games and App Store really so much better?\\nGerman: Weil \"nächste Woche dann\" nach so viel Zeit klingt und das nicht sein darf?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Because “not till next week” sounds like so much time and that isn’t allowed?", "role": "assistant" } ]
418
Oder weil die Leute allen Ernstes in einer verkürzten Woche so viel leisten wollen wie in einer normalen?
Because the people in all honesty want to accomplish as much in a short week as they do in a normal one?
[ { "source": "Im Hotel Schrofenstein in Landeck werden die Gäste herzlich in einer…", "target": "In the hotel Schrofenstein in Landeck, guests are warmly welcomed into a…" }, { "source": "Das private Badezimmer ist mit einer Dusche oder einer Badewanne.", "target": "The private bathroom comes with a shower or a bathtub." }, { "source": "Jedes Zimmer bietet ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.", "target": "Each room has a private bathroom fitted with a bathtub or a shower." }, { "source": "Alle Zimmer haben ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.", "target": "All rooms have a private bathroom with a bath tub or a shower." }, { "source": "Alle Zimmer verfügen über ein eigenes Badezimmer mit einer Dusche oder einer Badewanne.", "target": "All rooms feature a private bathroom with a shower or a bathtub." } ]
de-en
[ { "content": "German: Im Hotel Schrofenstein in Landeck werden die Gäste herzlich in einer…\\nEnglish: In the hotel Schrofenstein in Landeck, guests are warmly welcomed into a…\\nGerman: Das private Badezimmer ist mit einer Dusche oder einer Badewanne.\\nEnglish: The private bathroom comes with a shower or a bathtub.\\nGerman: Jedes Zimmer bietet ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.\\nEnglish: Each room has a private bathroom fitted with a bathtub or a shower.\\nGerman: Alle Zimmer haben ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.\\nEnglish: All rooms have a private bathroom with a bath tub or a shower.\\nGerman: Alle Zimmer verfügen über ein eigenes Badezimmer mit einer Dusche oder einer Badewanne.\\nEnglish: All rooms feature a private bathroom with a shower or a bathtub.\\nGerman: Oder weil die Leute allen Ernstes in einer verkürzten Woche so viel leisten wollen wie in einer normalen?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Because the people in all honesty want to accomplish as much in a short week as they do in a normal one?", "role": "assistant" } ]
419
Nicht nur war ich am Mittwoch dann gestresst, sondern auch mächtig angenervt.
I wasn’t just stressed on Wednesday, but I was royally annoyed.
[ { "source": "Nicht nur in macOS Mojavo, wie Apples Finder, sondern in allen Mac OS X und macOS Versionen seit 10.7!", "target": "Not just in macOS Mojavo, like Apples Finder, but in all Mac OS X and macOS versions since 10.7!" }, { "source": "'Nicht nur, Ca n'Anglada ist auch L'Hospitalet de Llobregat, Badalona...", "target": "'Not only Ca n'Anglada is also L'Hospitalet de Llobregat, Badalona..." }, { "source": "Ich Kann Nicht Vergessen in Francese", "target": "I Can't Forget in Francese" }, { "source": "'Ich war Stammgast in allen Bierkneipen...' Russisch → Deutsch", "target": "'Ich war Stammgast in allen Bierkneipen...' Russian → German" }, { "source": "Ich war in Eisenhüttenstadt.", "target": "I was in Eisenhüttenstadt." } ]
de-en
[ { "content": "German: Nicht nur in macOS Mojavo, wie Apples Finder, sondern in allen Mac OS X und macOS Versionen seit 10.7!\\nEnglish: Not just in macOS Mojavo, like Apples Finder, but in all Mac OS X and macOS versions since 10.7!\\nGerman: 'Nicht nur, Ca n'Anglada ist auch L'Hospitalet de Llobregat, Badalona...\\nEnglish: 'Not only Ca n'Anglada is also L'Hospitalet de Llobregat, Badalona...\\nGerman: Ich Kann Nicht Vergessen in Francese\\nEnglish: I Can't Forget in Francese\\nGerman: 'Ich war Stammgast in allen Bierkneipen...' Russisch → Deutsch\\nEnglish: 'Ich war Stammgast in allen Bierkneipen...' Russian → German\\nGerman: Ich war in Eisenhüttenstadt.\\nEnglish: I was in Eisenhüttenstadt.\\nGerman: Nicht nur war ich am Mittwoch dann gestresst, sondern auch mächtig angenervt.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "I wasn’t just stressed on Wednesday, but I was royally annoyed.", "role": "assistant" } ]
420
Was soll diese Selbstgeiselung wegen Feiertagen?
What’s up with this self-flagellation from the holiday?
[ { "source": "Wie soll ich Vilitra 20 mg anwenden?", "target": "How should I use Vilitra 20 mg?" }, { "source": "Was sagen die Gäste über diese Unterkunft?", "target": "What do guests say about this accommodation?" }, { "source": "Diese Zeitung Bergens Tidende.", "target": "This newspaper Bergens Tidende." }, { "source": "Diese Webseite verwendet Cookies.", "target": "Dette websted anvender cookies." }, { "source": "Diese Webseite verwendet Cookies.", "target": "Dette website bruger cookies." } ]
de-en
[ { "content": "German: Wie soll ich Vilitra 20 mg anwenden?\\nEnglish: How should I use Vilitra 20 mg?\\nGerman: Was sagen die Gäste über diese Unterkunft?\\nEnglish: What do guests say about this accommodation?\\nGerman: Diese Zeitung Bergens Tidende.\\nEnglish: This newspaper Bergens Tidende.\\nGerman: Diese Webseite verwendet Cookies.\\nEnglish: Dette websted anvender cookies.\\nGerman: Diese Webseite verwendet Cookies.\\nEnglish: Dette website bruger cookies.\\nGerman: Was soll diese Selbstgeiselung wegen Feiertagen?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "What’s up with this self-flagellation from the holiday?", "role": "assistant" } ]
421
Wozu haben wir dann noch Feiertage, wenn wir sie uns nicht richtig gönnen dürfen?!
Why do we have days off then, if we are not able to really enjoy them?!
[ { "source": "Immer noch nicht finden, was Sie gesucht haben?", "target": "Still not finding what you're looking for?" }, { "source": "Wir hoffen Sie bald in Hotel Astoria in Noordwijk begrüssen zu dürfen.", "target": "We hope that we may welcome you soon in Hotel Astoria in Noordwijk." }, { "source": "27.03.2018 Wir freuen uns, unseren neuen Partner António Pereira aus Portugal in der AutoGyro-Familie begrüßen zu dürfen!", "target": "27.03.2018 We are happy to welcome our new partner António Pereira from Portugal in our AutoGyro Family!" }, { "source": "Maximilian Eggestein: „Wir haben heute richtig gut gespielt.", "target": "Maximilian Eggestein: “We played very well today." }, { "source": "Wir freuen uns darauf Sie an unserem Stand J29, Halle 6 auf der CeBIT Webciety 2012 begrüßen zu dürfen.", "target": "We look forward to welcoming you at our Stand J29, Hall 6 at CeBIT Webciety 2012." } ]
de-en
[ { "content": "German: Immer noch nicht finden, was Sie gesucht haben?\\nEnglish: Still not finding what you're looking for?\\nGerman: Wir hoffen Sie bald in Hotel Astoria in Noordwijk begrüssen zu dürfen.\\nEnglish: We hope that we may welcome you soon in Hotel Astoria in Noordwijk.\\nGerman: 27.03.2018 Wir freuen uns, unseren neuen Partner António Pereira aus Portugal in der AutoGyro-Familie begrüßen zu dürfen!\\nEnglish: 27.03.2018 We are happy to welcome our new partner António Pereira from Portugal in our AutoGyro Family!\\nGerman: Maximilian Eggestein: „Wir haben heute richtig gut gespielt.\\nEnglish: Maximilian Eggestein: “We played very well today.\\nGerman: Wir freuen uns darauf Sie an unserem Stand J29, Halle 6 auf der CeBIT Webciety 2012 begrüßen zu dürfen.\\nEnglish: We look forward to welcoming you at our Stand J29, Hall 6 at CeBIT Webciety 2012.\\nGerman: Wozu haben wir dann noch Feiertage, wenn wir sie uns nicht richtig gönnen dürfen?!\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Why do we have days off then, if we are not able to really enjoy them?!", "role": "assistant" } ]
422
Der Stress kam wohlgemerkt nicht von oben, die Kollegen waren alle ganz selbstständig so drauf.
The stress was not coming from up top, mind you, the coworkers were all doing it themselves of course.
[ { "source": "Maxim Korostyshevsky: 'Nein, die Schauspieler waren alle normal.", "target": "Maxim Korostyshevsky: 'No, the actors were all normal." }, { "source": "Robert Sturm & Kollegen - Marketingforschung", "target": "Robert Sturm & Kollegen - Marketing research" }, { "source": "Hotels in der Nähe von Kam Wah Chung and Company Museum", "target": "Hotels near Kam Wah Chung and Company Museum" }, { "source": "Dr. Baumstieger & Kollegen » Schmerzfreie Behandlung START", "target": "Dr. Baumstieger & Kollegen » Painless Treatment START" }, { "source": "GSK Stockmann + Kollegen: GSK - Der Unterschied", "target": "GSK Stockmann + Kollegen: GSK - The difference" } ]
de-en
[ { "content": "German: Maxim Korostyshevsky: 'Nein, die Schauspieler waren alle normal.\\nEnglish: Maxim Korostyshevsky: 'No, the actors were all normal.\\nGerman: Robert Sturm & Kollegen - Marketingforschung\\nEnglish: Robert Sturm & Kollegen - Marketing research\\nGerman: Hotels in der Nähe von Kam Wah Chung and Company Museum\\nEnglish: Hotels near Kam Wah Chung and Company Museum\\nGerman: Dr. Baumstieger & Kollegen » Schmerzfreie Behandlung START\\nEnglish: Dr. Baumstieger & Kollegen » Painless Treatment START\\nGerman: GSK Stockmann + Kollegen: GSK - Der Unterschied\\nEnglish: GSK Stockmann + Kollegen: GSK - The difference\\nGerman: Der Stress kam wohlgemerkt nicht von oben, die Kollegen waren alle ganz selbstständig so drauf.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The stress was not coming from up top, mind you, the coworkers were all doing it themselves of course.", "role": "assistant" } ]
423
Meine Frage ist da einfach: Sind nur wir so, die Schweizer?
My question is simple: Are the Swiss the only ones like this?
[ { "source": "Die drei Gründer von Laserhub sind Adrian Raidt, Christoph Rößner und Jonas Schweizer.", "target": "The three founders of Laserhub are Adrian Raidt, Christoph Rößner, and Jonas Schweizer." }, { "source": "Meine Name ist Uwe Schönmann.", "target": "My name is Uwe Schönmann." }, { "source": "Warum ist die TruBend Serie 7000 so schnell?", "target": "Why is the TruBend Series 7000 so fast?" }, { "source": "“Meine Name ist Anke Domscheit-Berg.", "target": "“My name is Anke Domscheit-Berg." }, { "source": "Die Casa di Graziella ist einfach wunderbar und Graziella & Jens sind die absolut perfekten Gastgeber.", "target": "The Casa di Graziella is just wonderful and Graziella & Jens are the absolutely perfect hosts." } ]
de-en
[ { "content": "German: Die drei Gründer von Laserhub sind Adrian Raidt, Christoph Rößner und Jonas Schweizer.\\nEnglish: The three founders of Laserhub are Adrian Raidt, Christoph Rößner, and Jonas Schweizer.\\nGerman: Meine Name ist Uwe Schönmann.\\nEnglish: My name is Uwe Schönmann.\\nGerman: Warum ist die TruBend Serie 7000 so schnell?\\nEnglish: Why is the TruBend Series 7000 so fast?\\nGerman: “Meine Name ist Anke Domscheit-Berg.\\nEnglish: “My name is Anke Domscheit-Berg.\\nGerman: Die Casa di Graziella ist einfach wunderbar und Graziella & Jens sind die absolut perfekten Gastgeber.\\nEnglish: The Casa di Graziella is just wonderful and Graziella & Jens are the absolutely perfect hosts.\\nGerman: Meine Frage ist da einfach: Sind nur wir so, die Schweizer?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "My question is simple: Are the Swiss the only ones like this?", "role": "assistant" } ]
424
Ist das unsere reformiert-evangelische Art?
Is this our reformed Evangelical manner?
[ { "source": "Was ist meet asian art?", "target": "What is meet asian art?" }, { "source": "Unsere Webseite ist live!", "target": "Onze website is live!" }, { "source": "Hotel: Unsere Lage ist ideal.", "target": "Hotel: Our location is ideal." }, { "source": "Was ist heute 'state of the art'?", "target": "What is “state of the art” today?" }, { "source": "Ist das Martin?", "target": "Is that Martin?" } ]
de-en
[ { "content": "German: Was ist meet asian art?\\nEnglish: What is meet asian art?\\nGerman: Unsere Webseite ist live!\\nEnglish: Onze website is live!\\nGerman: Hotel: Unsere Lage ist ideal.\\nEnglish: Hotel: Our location is ideal.\\nGerman: Was ist heute 'state of the art'?\\nEnglish: What is “state of the art” today?\\nGerman: Ist das Martin?\\nEnglish: Is that Martin?\\nGerman: Ist das unsere reformiert-evangelische Art?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Is this our reformed Evangelical manner?", "role": "assistant" } ]
425
Oder kennt ihr das im Norden auch?
Or do you also do this in the north as well?
[ { "source": "Kennt ihr die DALTON Produkte?", "target": "Do you know the DALTON products?" }, { "source": "Estarreja Schönes Familienhaus im Norden von Aveiro", "target": "Estarreja Beautiful family home in the North of Aveiro" }, { "source": "Aber auch das ist möglich!", "target": "But that’s also possible!" }, { "source": "Ja, seht ihr das?", "target": "Yes, you see that?" }, { "source": "Gerhard Schmidt - Ihr Gastgeber im Hotel Das Schmidt", "target": "Gerhard Schmidt - your host at the Hotel Das Schmidt" } ]
de-en
[ { "content": "German: Kennt ihr die DALTON Produkte?\\nEnglish: Do you know the DALTON products?\\nGerman: Estarreja Schönes Familienhaus im Norden von Aveiro\\nEnglish: Estarreja Beautiful family home in the North of Aveiro\\nGerman: Aber auch das ist möglich!\\nEnglish: But that’s also possible!\\nGerman: Ja, seht ihr das?\\nEnglish: Yes, you see that?\\nGerman: Gerhard Schmidt - Ihr Gastgeber im Hotel Das Schmidt\\nEnglish: Gerhard Schmidt - your host at the Hotel Das Schmidt\\nGerman: Oder kennt ihr das im Norden auch?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Or do you also do this in the north as well?", "role": "assistant" } ]
426
Yvonne Catterfeld freut sich auf Weihnachten in Thüringen
Yvonne Catterfeld is happy about Christmas in Thüringen
[ { "source": "Yvonne Catterfeld, Schauspielerin, Berlin | Crew United", "target": "Yvonne Catterfeld, actress, Berlin | Crew United" }, { "source": "#50347152 - Tablet auf Weihnachten Hintergrund.", "target": "#50347152 - Tablet on Christmas background." }, { "source": "Top Veranstaltungen in Thüringen", "target": "Top events in Thüringen" }, { "source": "Panorama Tours - Weihnachten in Salzburg", "target": "Panorama Tours - Christmas in Salzburg" }, { "source": "Mehr über Weihnachten in Skåne", "target": "More about Christmas in Skåne" } ]
de-en
[ { "content": "German: Yvonne Catterfeld, Schauspielerin, Berlin | Crew United\\nEnglish: Yvonne Catterfeld, actress, Berlin | Crew United\\nGerman: #50347152 - Tablet auf Weihnachten Hintergrund.\\nEnglish: #50347152 - Tablet on Christmas background.\\nGerman: Top Veranstaltungen in Thüringen\\nEnglish: Top events in Thüringen\\nGerman: Panorama Tours - Weihnachten in Salzburg\\nEnglish: Panorama Tours - Christmas in Salzburg\\nGerman: Mehr über Weihnachten in Skåne\\nEnglish: More about Christmas in Skåne\\nGerman: Yvonne Catterfeld freut sich auf Weihnachten in Thüringen\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Yvonne Catterfeld is happy about Christmas in Thüringen", "role": "assistant" } ]
427
Yvonne Catterfeld (42) freut sich auf Weihnachten in ihrer thüringischen Heimat - hat aber noch gar keine Geschenke.
Yvonne Catterfeld (42) is happy about Christmas in her hometown in Thüringen - but still doesn’t have any presents.
[ { "source": "Liebherr freut sich auf Ihren Besuch in Halle 3 auf Stand 3B28.", "target": "Liebherr is looking forward to your visit at stand 3B28 in hall 3." }, { "source": "Yvonne Catterfeld, Schauspielerin, Berlin | Crew United", "target": "Yvonne Catterfeld, actress, Berlin | Crew United" }, { "source": "3. Yvonne Catterfeld (Thüringen) mit 'Lieber so': 114 Punkte", "target": "3. Yvonne Catterfeld (Thüringen) with 'Lieber so': 114 points" }, { "source": "Info Models Gustavo Granados Worldwide Placement hat bisher noch keine Models.", "target": "Info Models Gustavo Granados Worldwide Placement doesn't have any models yet." }, { "source": "Liebherr freut sich auf Ihren Besuch in Halle 13, Standnummer 13A56", "target": "Liebherr is looking forward to your visit to Hall 13, stand number 13A56" } ]
de-en
[ { "content": "German: Liebherr freut sich auf Ihren Besuch in Halle 3 auf Stand 3B28.\\nEnglish: Liebherr is looking forward to your visit at stand 3B28 in hall 3.\\nGerman: Yvonne Catterfeld, Schauspielerin, Berlin | Crew United\\nEnglish: Yvonne Catterfeld, actress, Berlin | Crew United\\nGerman: 3. Yvonne Catterfeld (Thüringen) mit 'Lieber so': 114 Punkte\\nEnglish: 3. Yvonne Catterfeld (Thüringen) with 'Lieber so': 114 points\\nGerman: Info Models Gustavo Granados Worldwide Placement hat bisher noch keine Models.\\nEnglish: Info Models Gustavo Granados Worldwide Placement doesn't have any models yet.\\nGerman: Liebherr freut sich auf Ihren Besuch in Halle 13, Standnummer 13A56\\nEnglish: Liebherr is looking forward to your visit to Hall 13, stand number 13A56\\nGerman: Yvonne Catterfeld (42) freut sich auf Weihnachten in ihrer thüringischen Heimat - hat aber noch gar keine Geschenke.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Yvonne Catterfeld (42) is happy about Christmas in her hometown in Thüringen - but still doesn’t have any presents.", "role": "assistant" } ]
428
"Das Schöne, selbst wenn es in Erfurt keinen Schnee geben sollte, dann fährt man einfach nach Ilmenau in den Thüringer Wald", sagte die Schauspielerin und Sängerin Hit Radio FFH.
“The beautiful thing is that even if there is not supposed to be any snow in Erfurt, then you just drive to Ilmenau in the Thüringer Forest,” the actress and singer told Hit Radio FFH.
[ { "source": "Wenn Sie nach einem Hotel in Rocklin suchen, dann sollte das SureStay Plus Hotel Rocklin Ihr erster Anlaufpunkt sein.", "target": "If you are looking for Rocklin hotels then the SureStay Plus Hotel Rocklin should be your first stop." }, { "source": "Die Gäste finden das Pullman Erfurt Am Dom Hotel in der Nähe vieler Sehenswürdigkeiten, Unterhaltungsmöglichkeiten und anderen Hotels in Erfurt.", "target": "Guests will find the Pullman Erfurt Am Dom Hotel located near many attractions, entertainment options and other hotels in Erfurt." }, { "source": "Wetter in Erfurt - genaue und detaillierte Wettervorhersage Erfurt für heute, morgen und die Woche.", "target": "Weather in Erfurt - accurate and detailed weather forecast in Erfurt for today, tomorrow and week." }, { "source": "Erfurt liegt 43 km vom Holiday Home Thüringer Wald entfernt und Weimar erreichen Sie nach 48 km.", "target": "Erfurt is 43 km from Holiday Home Thüringer Wald, while Weimar is 48 km away." }, { "source": "Wenn Sie ein modernes Hotel in Rom zwischen Via Nomentana und via Tiburtina suchen, dann ist das Hotel Darival die richtige Wahl.", "target": "Looking for a modern hotel in Rome between Via Nomentana and via Tiburtina, then the Hotel Darival is the right choice." } ]
de-en
[ { "content": "German: Wenn Sie nach einem Hotel in Rocklin suchen, dann sollte das SureStay Plus Hotel Rocklin Ihr erster Anlaufpunkt sein.\\nEnglish: If you are looking for Rocklin hotels then the SureStay Plus Hotel Rocklin should be your first stop.\\nGerman: Die Gäste finden das Pullman Erfurt Am Dom Hotel in der Nähe vieler Sehenswürdigkeiten, Unterhaltungsmöglichkeiten und anderen Hotels in Erfurt.\\nEnglish: Guests will find the Pullman Erfurt Am Dom Hotel located near many attractions, entertainment options and other hotels in Erfurt.\\nGerman: Wetter in Erfurt - genaue und detaillierte Wettervorhersage Erfurt für heute, morgen und die Woche.\\nEnglish: Weather in Erfurt - accurate and detailed weather forecast in Erfurt for today, tomorrow and week.\\nGerman: Erfurt liegt 43 km vom Holiday Home Thüringer Wald entfernt und Weimar erreichen Sie nach 48 km.\\nEnglish: Erfurt is 43 km from Holiday Home Thüringer Wald, while Weimar is 48 km away.\\nGerman: Wenn Sie ein modernes Hotel in Rom zwischen Via Nomentana und via Tiburtina suchen, dann ist das Hotel Darival die richtige Wahl.\\nEnglish: Looking for a modern hotel in Rome between Via Nomentana and via Tiburtina, then the Hotel Darival is the right choice.\\nGerman: \"Das Schöne, selbst wenn es in Erfurt keinen Schnee geben sollte, dann fährt man einfach nach Ilmenau in den Thüringer Wald\", sagte die Schauspielerin und Sängerin Hit Radio FFH.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "“The beautiful thing is that even if there is not supposed to be any snow in Erfurt, then you just drive to Ilmenau in the Thüringer Forest,” the actress and singer told Hit Radio FFH.", "role": "assistant" } ]
429
Sie werde sich auf das Fest einstimmen, indem sie mit ihrem Sohn Plätzchen backe und bastele.
They are going to join in on the festivities, at which she will bake cookies with her son and do crafts.
[ { "source": "Besuchen Sie das Museum „Museo Leonardo da Vinci“ kostenfrei mit Ihrem Florenz City Pass und sparen Sie 7 €.", "target": "Visit the museum „Museo Leonardo da Vinci“ for free with your Florence City Pass and save 7 €." }, { "source": "#50604380 - Lächelnde Mutter mit ihrem Sohn in der Küche zu Hause kochen", "target": "#50604380 - Smiling mother cooking with her son in kitchen at home" }, { "source": "Ähnlichere stock Bilder von `Mutter mit ihrem geliebten Sohn`", "target": "More similar stock images of `Mother with her beloved son`" }, { "source": "Ottilie von Faber mit ihrem Sohn Wilhelm", "target": "Ottilie von Faber with her son Wilhelm" }, { "source": "#26045747 - Illustration einer Mutter spielt mit ihrem Sohn", "target": "#26045747 - Illustration of a Mother Playing with Her Son" } ]
de-en
[ { "content": "German: Besuchen Sie das Museum „Museo Leonardo da Vinci“ kostenfrei mit Ihrem Florenz City Pass und sparen Sie 7 €.\\nEnglish: Visit the museum „Museo Leonardo da Vinci“ for free with your Florence City Pass and save 7 €.\\nGerman: #50604380 - Lächelnde Mutter mit ihrem Sohn in der Küche zu Hause kochen\\nEnglish: #50604380 - Smiling mother cooking with her son in kitchen at home\\nGerman: Ähnlichere stock Bilder von `Mutter mit ihrem geliebten Sohn`\\nEnglish: More similar stock images of `Mother with her beloved son`\\nGerman: Ottilie von Faber mit ihrem Sohn Wilhelm\\nEnglish: Ottilie von Faber with her son Wilhelm\\nGerman: #26045747 - Illustration einer Mutter spielt mit ihrem Sohn\\nEnglish: #26045747 - Illustration of a Mother Playing with Her Son\\nGerman: Sie werde sich auf das Fest einstimmen, indem sie mit ihrem Sohn Plätzchen backe und bastele.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "They are going to join in on the festivities, at which she will bake cookies with her son and do crafts.", "role": "assistant" } ]
430
"Ich liebe das", sagte Catterfeld.
“I love it,” Catterfeld said.
[ { "source": "Mila Liebe auf Pinterest", "target": "Mila Liebe on Pinterest" }, { "source": "Altstadt Hotel Athos 13,9km von Catterfeld", "target": "Altstadt Hotel Athos 13.9km of Catterfeld" }, { "source": "'I sagte I'll be proposing' sagte Sheldon", "target": "'I zei I'll be proposing' zei Sheldon" }, { "source": "'I sagte I'll be proposing' sagte Sheldon", "target": "'I sinabi I'll be proposing' sinabi Sheldon" }, { "source": "#51811892 - Ich liebe dich Herz Hintergrund Vektor", "target": "#51811892 - I love you heart background Vector" } ]
de-en
[ { "content": "German: Mila Liebe auf Pinterest\\nEnglish: Mila Liebe on Pinterest\\nGerman: Altstadt Hotel Athos 13,9km von Catterfeld\\nEnglish: Altstadt Hotel Athos 13.9km of Catterfeld\\nGerman: 'I sagte I'll be proposing' sagte Sheldon\\nEnglish: 'I zei I'll be proposing' zei Sheldon\\nGerman: 'I sagte I'll be proposing' sagte Sheldon\\nEnglish: 'I sinabi I'll be proposing' sinabi Sheldon\\nGerman: #51811892 - Ich liebe dich Herz Hintergrund Vektor\\nEnglish: #51811892 - I love you heart background Vector\\nGerman: \"Ich liebe das\", sagte Catterfeld.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "“I love it,” Catterfeld said.", "role": "assistant" } ]
431
Bis zu den besinnlichen Tagen habe sie aber noch einiges zu erledigen: "Zum ersten Mal habe ich noch keine Geschenke, ich muss jetzt endlich loslegen".
She still has a few things to figure out before those tranquil days: “For the first time I don’t have any presents, I really need to just get out there.”
[ { "source": "5 meses atrás Ausgezeichnetes, gutes Update, ich habe momentan keine Probleme bemerkt.", "target": "5 meses atrás Excellent, good update, I have not noticed problems right now." }, { "source": "Telefonai² a Maria, solo dopo che ebbi finito¹ l’esame / Ich habe Maria erst angerufen, nachdem ich die Prüfung beendet hatte (zuerst habe ich die Prüfung beendet; dann habe ich Maria angerufen).", "target": "Telefonai² a Maria, solo dopo che ebbi finito¹ l’esame / I phoned Maria, only after I finished my exam (first I finished the exam; after that I called Maria)" }, { "source": "Ich habe folgende Fragen zum Artikel Zacuto FS5 Z-Finder Pro Package", "target": "I have the following questions on the product Zacuto FS5 Z-Finder Pro Package" }, { "source": "Ich habe folgende Fragen zum Artikel Fotodiox Pro Canon FD / FL Lens auf Pentax K Adapter", "target": "I have the following questions on the product Fotodiox Pro Canon FD / FL Lens auf Pentax K Adapter" }, { "source": "Timo Scheider (GW:plus/Top Service Audi A4 DTM #1): 'Ich habe in Oschersleben meinen ersten Sieg in der DTM geholt.", "target": "Timo Scheider (GW:plus/Top Service Audi A4 DTM #1): 'I took my first victory in the DTM at Oschersleben." } ]
de-en
[ { "content": "German: 5 meses atrás Ausgezeichnetes, gutes Update, ich habe momentan keine Probleme bemerkt.\\nEnglish: 5 meses atrás Excellent, good update, I have not noticed problems right now.\\nGerman: Telefonai² a Maria, solo dopo che ebbi finito¹ l’esame / Ich habe Maria erst angerufen, nachdem ich die Prüfung beendet hatte (zuerst habe ich die Prüfung beendet; dann habe ich Maria angerufen).\\nEnglish: Telefonai² a Maria, solo dopo che ebbi finito¹ l’esame / I phoned Maria, only after I finished my exam (first I finished the exam; after that I called Maria)\\nGerman: Ich habe folgende Fragen zum Artikel Zacuto FS5 Z-Finder Pro Package\\nEnglish: I have the following questions on the product Zacuto FS5 Z-Finder Pro Package\\nGerman: Ich habe folgende Fragen zum Artikel Fotodiox Pro Canon FD / FL Lens auf Pentax K Adapter\\nEnglish: I have the following questions on the product Fotodiox Pro Canon FD / FL Lens auf Pentax K Adapter\\nGerman: Timo Scheider (GW:plus/Top Service Audi A4 DTM #1): 'Ich habe in Oschersleben meinen ersten Sieg in der DTM geholt.\\nEnglish: Timo Scheider (GW:plus/Top Service Audi A4 DTM #1): 'I took my first victory in the DTM at Oschersleben.\\nGerman: Bis zu den besinnlichen Tagen habe sie aber noch einiges zu erledigen: \"Zum ersten Mal habe ich noch keine Geschenke, ich muss jetzt endlich loslegen\".\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "She still has a few things to figure out before those tranquil days: “For the first time I don’t have any presents, I really need to just get out there.”", "role": "assistant" } ]
432
NEKTON-Bio unterstützt einen reibungslosen Ablauf der Mauser und der Gefiederneubildung.
NEKTON Bio supports a smooth process of molting and coat formation.
[ { "source": "NEKTON GmbH bietet Ihnen Produkte aus diesen Produktgruppen:", "target": "NEKTON GmbH offers you products from these product groups:" }, { "source": "Der Z-N966 unterstützt Apple CarPlay und Google Android Auto.", "target": "The Z-N966 supports Apple CarPlay and Google Android Auto." }, { "source": "Der DB-2 unterstützt die Digitalformate Märklin-Motorola, mfx®, M4 und DCC.", "target": "The DB-2 supports the digital formats Märklin-Motorola, mfx®, M4 and DCC." }, { "source": "PAULA unterstützt Windows, iOS und Android", "target": "PAULA supports Windows, iOS and Android" }, { "source": "Jedes der Zimmer bietet einen TV und ein eigenes Badezimmer mit Dusche.", "target": "Each of the rooms has a TV and a private bathroom with a shower." } ]
de-en
[ { "content": "German: NEKTON GmbH bietet Ihnen Produkte aus diesen Produktgruppen:\\nEnglish: NEKTON GmbH offers you products from these product groups:\\nGerman: Der Z-N966 unterstützt Apple CarPlay und Google Android Auto.\\nEnglish: The Z-N966 supports Apple CarPlay and Google Android Auto.\\nGerman: Der DB-2 unterstützt die Digitalformate Märklin-Motorola, mfx®, M4 und DCC.\\nEnglish: The DB-2 supports the digital formats Märklin-Motorola, mfx®, M4 and DCC.\\nGerman: PAULA unterstützt Windows, iOS und Android\\nEnglish: PAULA supports Windows, iOS and Android\\nGerman: Jedes der Zimmer bietet einen TV und ein eigenes Badezimmer mit Dusche.\\nEnglish: Each of the rooms has a TV and a private bathroom with a shower.\\nGerman: NEKTON-Bio unterstützt einen reibungslosen Ablauf der Mauser und der Gefiederneubildung.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "NEKTON Bio supports a smooth process of molting and coat formation.", "role": "assistant" } ]
433
NEKTON-Bio enthält alle lebensnotwendigen Vitamine, Aminosäuren, Mineralstoffe, Spurenelemente und 200.000 µg Biotin/kg.
NEKTON Bio contains all necessary vitamins, antacids, minerals and trace elements necessary for life as well as 200,000 µg Biotin/kg.
[ { "source": "15 x Sachet Super Greens 10 g - Vitamine & Mineralstoffe | MyVegies", "target": "15 x Sachet Super Greens 10 g - Vitamins & Minerals | MyVegies" }, { "source": "Inhaltsstoffe: Vitamine/Mineralien, Protein", "target": "ingredienser: Vitaminer/Mineraler, Protein" }, { "source": "Essential Aminos 400g - Aminosäuren | Stacker2 Europe", "target": "Essential Aminos 400g - Amino Acids | Stacker2 Europe" }, { "source": "Aminolast 30 servings - Aminosäuren | Gaspari Nutrition", "target": "Aminolast 30 servings - Amino Acids | Gaspari Nutrition" }, { "source": "Inhaltsstoffe: Vitamine/Mineralien, Koffein/Guarana", "target": "ingredienser: Vitaminer/Mineraler, koffein/guarana" } ]
de-en
[ { "content": "German: 15 x Sachet Super Greens 10 g - Vitamine & Mineralstoffe | MyVegies\\nEnglish: 15 x Sachet Super Greens 10 g - Vitamins & Minerals | MyVegies\\nGerman: Inhaltsstoffe: Vitamine/Mineralien, Protein\\nEnglish: ingredienser: Vitaminer/Mineraler, Protein\\nGerman: Essential Aminos 400g - Aminosäuren | Stacker2 Europe\\nEnglish: Essential Aminos 400g - Amino Acids | Stacker2 Europe\\nGerman: Aminolast 30 servings - Aminosäuren | Gaspari Nutrition\\nEnglish: Aminolast 30 servings - Amino Acids | Gaspari Nutrition\\nGerman: Inhaltsstoffe: Vitamine/Mineralien, Koffein/Guarana\\nEnglish: ingredienser: Vitaminer/Mineraler, koffein/guarana\\nGerman: NEKTON-Bio enthält alle lebensnotwendigen Vitamine, Aminosäuren, Mineralstoffe, Spurenelemente und 200.000 µg Biotin/kg.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "NEKTON Bio contains all necessary vitamins, antacids, minerals and trace elements necessary for life as well as 200,000 µg Biotin/kg.", "role": "assistant" } ]
434
NEKTON-Bio verleiht dem Vogel ein glattes und glänzendes Gefieder.
NEKTON Bio gives birds a smooth and shiny coat.
[ { "source": "Interview Peter Vogel (Fairlight) und Thomas Dolby", "target": "Interview Peter Vogel (Fairlight) and Thomas Dolby" }, { "source": "Wenn Sie nach Bio Bio Region reisen und ein Hotel benötigen, gibt es 1 Bio Bio Region Hotels, in denen Sie übernachten können.", "target": "If you are traveling to Bio Bio Region and need a hotel, there are 1 Bio Bio Region Hotels where you can stay." }, { "source": "NEKTON GmbH bietet Ihnen Produkte aus diesen Produktgruppen:", "target": "NEKTON GmbH offers you products from these product groups:" }, { "source": "TAV – Talentmanagement bei Ahlers & Vogel", "target": "TAV – Talentmanagement at Ahlers & Vogel" }, { "source": "Markus Vogel und Claudia Hainsch", "target": "Markus Vogel and Claudia Hainsch" } ]
de-en
[ { "content": "German: Interview Peter Vogel (Fairlight) und Thomas Dolby\\nEnglish: Interview Peter Vogel (Fairlight) and Thomas Dolby\\nGerman: Wenn Sie nach Bio Bio Region reisen und ein Hotel benötigen, gibt es 1 Bio Bio Region Hotels, in denen Sie übernachten können.\\nEnglish: If you are traveling to Bio Bio Region and need a hotel, there are 1 Bio Bio Region Hotels where you can stay.\\nGerman: NEKTON GmbH bietet Ihnen Produkte aus diesen Produktgruppen:\\nEnglish: NEKTON GmbH offers you products from these product groups:\\nGerman: TAV – Talentmanagement bei Ahlers & Vogel\\nEnglish: TAV – Talentmanagement at Ahlers & Vogel\\nGerman: Markus Vogel und Claudia Hainsch\\nEnglish: Markus Vogel and Claudia Hainsch\\nGerman: NEKTON-Bio verleiht dem Vogel ein glattes und glänzendes Gefieder.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "NEKTON Bio gives birds a smooth and shiny coat.", "role": "assistant" } ]
435
Die Mehrzahl der in der Vogelhaltung auftretenden Gefiederschäden sind ausschließlich auf Ernährungsfehler zurückzuführen.
The majority of plumage damage that occurs while keeping birds can be traced back to issues of diet.
[ { "source": "Willem Dijk AGF liefert ausschließlich Qualitätsprodukte.", "target": "Willem Dijk AGF exclusively supplies quality products." }, { "source": "Komfortable Zimmer Bogović sind auf der schönen Insel Krk, in Malinska.", "target": "Comfortable rooms Bogović are located on the beautiful island of Krk, in Malinska." }, { "source": "Servotecnica SpA wird Ihre Daten ausschließlich für die folgenden Zwecke verwenden:", "target": "Servotecnica SpA will use your data exclusively for the following purposes:" }, { "source": "Die Zimmer in der Penzion Parkán sind mit einem TV ausgestattet.", "target": "Guest rooms in Penzion Parkán are equipped with a TV." }, { "source": "Welche sind die besten Hotels auf Usedom in der Nähe vom Flughafen Heringsdorf?", "target": "What are the best hotels on Usedom near Heringsdorf Airport?" } ]
de-en
[ { "content": "German: Willem Dijk AGF liefert ausschließlich Qualitätsprodukte.\\nEnglish: Willem Dijk AGF exclusively supplies quality products.\\nGerman: Komfortable Zimmer Bogović sind auf der schönen Insel Krk, in Malinska.\\nEnglish: Comfortable rooms Bogović are located on the beautiful island of Krk, in Malinska.\\nGerman: Servotecnica SpA wird Ihre Daten ausschließlich für die folgenden Zwecke verwenden:\\nEnglish: Servotecnica SpA will use your data exclusively for the following purposes:\\nGerman: Die Zimmer in der Penzion Parkán sind mit einem TV ausgestattet.\\nEnglish: Guest rooms in Penzion Parkán are equipped with a TV.\\nGerman: Welche sind die besten Hotels auf Usedom in der Nähe vom Flughafen Heringsdorf?\\nEnglish: What are the best hotels on Usedom near Heringsdorf Airport?\\nGerman: Die Mehrzahl der in der Vogelhaltung auftretenden Gefiederschäden sind ausschließlich auf Ernährungsfehler zurückzuführen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The majority of plumage damage that occurs while keeping birds can be traced back to issues of diet.", "role": "assistant" } ]
436
Da das Gefieder aus eiweißhaltiger Substanz besteht, ist für die Bildung eines einwandfreien Federkleides eine besonders reichhaltige und ausgewogene Eiweißernährung des Vogels Voraussetzung.
Because the plumage is made out of a substance that contains protein, an especially rich and balanced protein diet is a prerequisite for the creation of a perfect coat of feathers.
[ { "source": "Das Maison Saint Vincent de Cosse besteht aus 3 Häusern und ist ideal für mehrere Familien oder eine Gruppe von Freunden.", "target": "Maison Saint Vincent de Cosse consists of 3 houses and is ideal for several families or a group of friends." }, { "source": "Die Wohnung ist 65 m2 und besteht aus zwei Zimmern, Küche, Bad und eine Terrasse mit Blick auf das Meer.", "target": "The apartment is 65 m2 and consists of two rooms, kitchen, bathroom and a terrace overlooking the sea." }, { "source": "Die Wohnung ist 93 m2 und besteht aus: 3 Schlafzimmer, 2 Bäder, Küche mit Wohnzimmer und Terrasse mit Blick auf das Meer.", "target": "The apartment is 93 m2 and consists of: 3 bedrooms, 2 bathrooms, kitchen with living room and terrace overlooking the sea." }, { "source": "Das Apartment besteht aus 1 Schlafzimmer, einer Küche und einem Badezimmer.", "target": "The apartment consists of 1 bedroom, a kitchen and a bathroom." }, { "source": "Das Apartment besteht aus 4 Schlafzimmern, einer Küche und einem Badezimmer.", "target": "The apartment consists of 4 bedrooms, a kitchen and a bathroom." } ]
de-en
[ { "content": "German: Das Maison Saint Vincent de Cosse besteht aus 3 Häusern und ist ideal für mehrere Familien oder eine Gruppe von Freunden.\\nEnglish: Maison Saint Vincent de Cosse consists of 3 houses and is ideal for several families or a group of friends.\\nGerman: Die Wohnung ist 65 m2 und besteht aus zwei Zimmern, Küche, Bad und eine Terrasse mit Blick auf das Meer.\\nEnglish: The apartment is 65 m2 and consists of two rooms, kitchen, bathroom and a terrace overlooking the sea.\\nGerman: Die Wohnung ist 93 m2 und besteht aus: 3 Schlafzimmer, 2 Bäder, Küche mit Wohnzimmer und Terrasse mit Blick auf das Meer.\\nEnglish: The apartment is 93 m2 and consists of: 3 bedrooms, 2 bathrooms, kitchen with living room and terrace overlooking the sea.\\nGerman: Das Apartment besteht aus 1 Schlafzimmer, einer Küche und einem Badezimmer.\\nEnglish: The apartment consists of 1 bedroom, a kitchen and a bathroom.\\nGerman: Das Apartment besteht aus 4 Schlafzimmern, einer Küche und einem Badezimmer.\\nEnglish: The apartment consists of 4 bedrooms, a kitchen and a bathroom.\\nGerman: Da das Gefieder aus eiweißhaltiger Substanz besteht, ist für die Bildung eines einwandfreien Federkleides eine besonders reichhaltige und ausgewogene Eiweißernährung des Vogels Voraussetzung.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Because the plumage is made out of a substance that contains protein, an especially rich and balanced protein diet is a prerequisite for the creation of a perfect coat of feathers.", "role": "assistant" } ]
437
Für einen funktionierenden Stoffwechsel muss die tägliche Nahrung ausreichend Vitaminen, Mineralien und Spurenelemente enthalten.
The daily feed must contain enough vitamins, minerals and trace elements for a functioning metabolism.
[ { "source": "Es gibt regelmäßige tägliche Buslinien Rijeka-Rab und Zagreb-Rab.", "target": "There are regular daily bus lines Rijeka-Rab and Zagreb-Rab." }, { "source": "CAPPONE Morciano di Romagna (RN) entfernt 4 Km von Museum für Mineralien und Fossilien", "target": "CAPPONE Morciano di Romagna (RN) far 4 Km from Museum of Minerals and Fossils" }, { "source": "Die Teilnahmegebühr beträgt 150 EUR (Kosten für Unterkunft, Reise und Verpflegung sind nicht enthalten).", "target": "The participation fee is 150 EUR (costs for accommodation, travel and catering are not included)." }, { "source": "Die Miete beträgt 350 € / Monat Sommer / Winter (Aufwendungen enthalten).", "target": "The rent is 350 € / month summer / winter (expenses included)." }, { "source": "Die Wohnfläche von 45 qm bietet ausreichend Platz für eine kleine Familie (2 Erwachsene und 2 Kinder).", "target": "The living area of 45 qm offers enough space for a small family (2 adults and 2 children)." } ]
de-en
[ { "content": "German: Es gibt regelmäßige tägliche Buslinien Rijeka-Rab und Zagreb-Rab.\\nEnglish: There are regular daily bus lines Rijeka-Rab and Zagreb-Rab.\\nGerman: CAPPONE Morciano di Romagna (RN) entfernt 4 Km von Museum für Mineralien und Fossilien\\nEnglish: CAPPONE Morciano di Romagna (RN) far 4 Km from Museum of Minerals and Fossils\\nGerman: Die Teilnahmegebühr beträgt 150 EUR (Kosten für Unterkunft, Reise und Verpflegung sind nicht enthalten).\\nEnglish: The participation fee is 150 EUR (costs for accommodation, travel and catering are not included).\\nGerman: Die Miete beträgt 350 € / Monat Sommer / Winter (Aufwendungen enthalten).\\nEnglish: The rent is 350 € / month summer / winter (expenses included).\\nGerman: Die Wohnfläche von 45 qm bietet ausreichend Platz für eine kleine Familie (2 Erwachsene und 2 Kinder).\\nEnglish: The living area of 45 qm offers enough space for a small family (2 adults and 2 children).\\nGerman: Für einen funktionierenden Stoffwechsel muss die tägliche Nahrung ausreichend Vitaminen, Mineralien und Spurenelemente enthalten.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The daily feed must contain enough vitamins, minerals and trace elements for a functioning metabolism.", "role": "assistant" } ]
438
Ein Großteil der Tierverluste, die während der Mauser auftreten, beruhen auf mangelnder oder unausgewogener Eiweißzufuhr und/oder unzureichender Versorgung mit Vitaminen und Mineralstoffen.
Most animal losses during molting occur because of a lack of protein or an unbalanced feed and/or an insufficient supply of vitamins and minerals.
[ { "source": "“Follow” the glamDevils auf Google+ hier und/oder auf Facebook hier und/oder auf Twitter hier und/oder Instagram hier", "target": "“Follow” the glamDevils on Google+ here and/or on Facebook here and/or on Twitter here and/or Instagram here" }, { "source": "Android: Die meisten Android-Telefone mit Android 6.0 oder höher und Bluetooth 4.0 oder höher.", "target": "Android: Most Android phones with Android 6.0 or higher and Bluetooth 4.0 or higher." }, { "source": "Kompatibilität Smartphones mit Android 4.3 oder höher und iPhone 5 oder höher mit iOS 8.2 oder höher", "target": "Compatibility Smartphones with Android 4.3 or higher and iPhone 5 or higher with iOS 8.2 or higher" }, { "source": "Die 'Casa Pereira' Es ist ideal für Entspannung und Genuss der Paare oder Familien mit...", "target": "The 'Casa Pereira' It is ideal for relaxation and enjoyment of couples or families with..." }, { "source": "Die Zimmer verfügen über einen TV und ein eigenes Bad mit Badewanne oder Dusche.", "target": "Rooms have a TV and a private bathroom with bath or shower." } ]
de-en
[ { "content": "German: “Follow” the glamDevils auf Google+ hier und/oder auf Facebook hier und/oder auf Twitter hier und/oder Instagram hier\\nEnglish: “Follow” the glamDevils on Google+ here and/or on Facebook here and/or on Twitter here and/or Instagram here\\nGerman: Android: Die meisten Android-Telefone mit Android 6.0 oder höher und Bluetooth 4.0 oder höher.\\nEnglish: Android: Most Android phones with Android 6.0 or higher and Bluetooth 4.0 or higher.\\nGerman: Kompatibilität Smartphones mit Android 4.3 oder höher und iPhone 5 oder höher mit iOS 8.2 oder höher\\nEnglish: Compatibility Smartphones with Android 4.3 or higher and iPhone 5 or higher with iOS 8.2 or higher\\nGerman: Die 'Casa Pereira' Es ist ideal für Entspannung und Genuss der Paare oder Familien mit...\\nEnglish: The 'Casa Pereira' It is ideal for relaxation and enjoyment of couples or families with...\\nGerman: Die Zimmer verfügen über einen TV und ein eigenes Bad mit Badewanne oder Dusche.\\nEnglish: Rooms have a TV and a private bathroom with bath or shower.\\nGerman: Ein Großteil der Tierverluste, die während der Mauser auftreten, beruhen auf mangelnder oder unausgewogener Eiweißzufuhr und/oder unzureichender Versorgung mit Vitaminen und Mineralstoffen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Most animal losses during molting occur because of a lack of protein or an unbalanced feed and/or an insufficient supply of vitamins and minerals.", "role": "assistant" } ]
439
Bei der Zusammensetzung von NEKTON-Bio ist das ungünstige Verhältnis der Aminosäuren in den meisten pflanzlichen Futtermitteln explizit berücksichtigt und ausgeglichen.
The composition of NEKTON Bio explicitly takes this into account and corrects for the insufficient proportion of amino acids in most plant-based feed.
[ { "source": "Zusammensetzung: Laktoferin 60 mg, ProteQuine® (Nukleotide, Oligopeptide, Aminosäuren) 2 mg, vitamin C 24 mg.", "target": "Composition: Laktoferin 60 mg,ProteQuine® (nucleotides, oligopeptides, amino acid) 2 mg, vitamin C 24 mg." }, { "source": "Das Hotel Cristal ist der ideale Ort für einen entspannten Urlaub in den Dolomiten.", "target": "Hotel Cristal is the ideal place for a relaxing holiday in the Dolomites." }, { "source": "Wenn Sie nach Bio Bio Region reisen und ein Hotel benötigen, gibt es 1 Bio Bio Region Hotels, in denen Sie übernachten können.", "target": "If you are traveling to Bio Bio Region and need a hotel, there are 1 Bio Bio Region Hotels where you can stay." }, { "source": "Preis auf den meisten Online- Seiten ist zwischen 45 und 65 € .", "target": "Price on most online sites is between 45 and 65 € ." }, { "source": "Der erste ist in der Rhön, der zweite bei Hallerndorf und dieser hier bei Hallstadt", "target": "The first is in the Rhön, the second at Hallerndorf and this one here at Hallstadt" } ]
de-en
[ { "content": "German: Zusammensetzung: Laktoferin 60 mg, ProteQuine® (Nukleotide, Oligopeptide, Aminosäuren) 2 mg, vitamin C 24 mg.\\nEnglish: Composition: Laktoferin 60 mg,ProteQuine® (nucleotides, oligopeptides, amino acid) 2 mg, vitamin C 24 mg.\\nGerman: Das Hotel Cristal ist der ideale Ort für einen entspannten Urlaub in den Dolomiten.\\nEnglish: Hotel Cristal is the ideal place for a relaxing holiday in the Dolomites.\\nGerman: Wenn Sie nach Bio Bio Region reisen und ein Hotel benötigen, gibt es 1 Bio Bio Region Hotels, in denen Sie übernachten können.\\nEnglish: If you are traveling to Bio Bio Region and need a hotel, there are 1 Bio Bio Region Hotels where you can stay.\\nGerman: Preis auf den meisten Online- Seiten ist zwischen 45 und 65 € .\\nEnglish: Price on most online sites is between 45 and 65 € .\\nGerman: Der erste ist in der Rhön, der zweite bei Hallerndorf und dieser hier bei Hallstadt\\nEnglish: The first is in the Rhön, the second at Hallerndorf and this one here at Hallstadt\\nGerman: Bei der Zusammensetzung von NEKTON-Bio ist das ungünstige Verhältnis der Aminosäuren in den meisten pflanzlichen Futtermitteln explizit berücksichtigt und ausgeglichen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The composition of NEKTON Bio explicitly takes this into account and corrects for the insufficient proportion of amino acids in most plant-based feed.", "role": "assistant" } ]
440
Während der Anwendung von NEKTON-Bio sollte kein weiteres Vitaminpräparat verabreicht werden.
No further vitamin compound should be taken while using NEKTON Bio.
[ { "source": "(16) Die Verordnung (EG) Nr. 2062/94 sollte daher entsprechend geändert werden.", "target": "(16) Regulation (EC) No 2062/94 should therefore be amended accordingly." }, { "source": "(16) Die Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 sollte daher entsprechend geändert werden.", "target": "(16) Regulation (EC) No 1083/2006 should therefore be amended accordingly." }, { "source": "Wann sollte Prosterit 5 Mg nicht verwendet werden?", "target": "When should Prosterit 5 Mg not be used?" }, { "source": "Warum sollte Anavar verwendet werden?", "target": "Why should Anavar be used?" }, { "source": "Daher sollte die Verordnung (EG) Nr. 715/2007 entsprechend geändert werden und die Richtlinie 80/1269/EG sollte aufgehoben werden.", "target": "Therefore, Regulation (EC) No 715/2007 should be amended accordingly and Directive 80/1269/EC should be repealed." } ]
de-en
[ { "content": "German: (16) Die Verordnung (EG) Nr. 2062/94 sollte daher entsprechend geändert werden.\\nEnglish: (16) Regulation (EC) No 2062/94 should therefore be amended accordingly.\\nGerman: (16) Die Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 sollte daher entsprechend geändert werden.\\nEnglish: (16) Regulation (EC) No 1083/2006 should therefore be amended accordingly.\\nGerman: Wann sollte Prosterit 5 Mg nicht verwendet werden?\\nEnglish: When should Prosterit 5 Mg not be used?\\nGerman: Warum sollte Anavar verwendet werden?\\nEnglish: Why should Anavar be used?\\nGerman: Daher sollte die Verordnung (EG) Nr. 715/2007 entsprechend geändert werden und die Richtlinie 80/1269/EG sollte aufgehoben werden.\\nEnglish: Therefore, Regulation (EC) No 715/2007 should be amended accordingly and Directive 80/1269/EC should be repealed.\\nGerman: Während der Anwendung von NEKTON-Bio sollte kein weiteres Vitaminpräparat verabreicht werden.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "No further vitamin compound should be taken while using NEKTON Bio.", "role": "assistant" } ]
441
NEKTON-Bio ist kaltwasserlöslich und kann ganz einfach über das Trinkwasser oder über das Weichfutter verabreicht werden.
NEKTON Bio can be dissolved in cold water and is very easy to administer through drinking water or soft feed.
[ { "source": "Für Android (4.0 oder höher) kann die iWile App über Google Play heruntergeladen werden.", "target": "For Android (4.0 or higher) the iWile App can be downloaded via Google Play." }, { "source": "Das Chalet Arlberg kann bis zu 6 Personen beherbergen, oder auf 4 oder 2 Gäste aufgeteilt werden.", "target": "The Arlberg Chalet can accommodate up to 6 people, or be divided for 4 or 2 guests." }, { "source": "Das Programm kann auf AmigaOS 3.5, AmigaOS4, MorphOS 2.7 und Windows verwendet werden.", "target": "The program can be used on AmigaOS 3.5, AmigaOS4, MorphOS 2.7 and Windows." }, { "source": "Das Zimmer kann mit maximal 4 Personen belegt werden.", "target": "The room can accommodate a maximum of 4 persons." }, { "source": "Das Programm kann mit AmigaOS4, AROS und MorphOS verwendet werden.", "target": "The program can be used with AmigaOS4, AROS and MorphOS." } ]
de-en
[ { "content": "German: Für Android (4.0 oder höher) kann die iWile App über Google Play heruntergeladen werden.\\nEnglish: For Android (4.0 or higher) the iWile App can be downloaded via Google Play.\\nGerman: Das Chalet Arlberg kann bis zu 6 Personen beherbergen, oder auf 4 oder 2 Gäste aufgeteilt werden.\\nEnglish: The Arlberg Chalet can accommodate up to 6 people, or be divided for 4 or 2 guests.\\nGerman: Das Programm kann auf AmigaOS 3.5, AmigaOS4, MorphOS 2.7 und Windows verwendet werden.\\nEnglish: The program can be used on AmigaOS 3.5, AmigaOS4, MorphOS 2.7 and Windows.\\nGerman: Das Zimmer kann mit maximal 4 Personen belegt werden.\\nEnglish: The room can accommodate a maximum of 4 persons.\\nGerman: Das Programm kann mit AmigaOS4, AROS und MorphOS verwendet werden.\\nEnglish: The program can be used with AmigaOS4, AROS and MorphOS.\\nGerman: NEKTON-Bio ist kaltwasserlöslich und kann ganz einfach über das Trinkwasser oder über das Weichfutter verabreicht werden.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "NEKTON Bio can be dissolved in cold water and is very easy to administer through drinking water or soft feed.", "role": "assistant" } ]
442
Vielen Dank, ich habe es gefunden
Thank you, I found it
[ { "source": "Vielen Dank für alles Mladen!", "target": "Thanks for everything Mladen!" }, { "source": "Vielen Dank für alles Morten!", "target": "Thank you for everything Morten!" }, { "source": "Vielen Dank für all Margarida!", "target": "Thank you for all Margarida!" }, { "source": "Vielen Dank für alles Alberto!!!", "target": "Thanks for everything Alberto!!!" }, { "source": "Vielen Dank | Hotel Austria Wien", "target": "Thank you | Hotel Austria Wien" } ]
de-en
[ { "content": "German: Vielen Dank für alles Mladen!\\nEnglish: Thanks for everything Mladen!\\nGerman: Vielen Dank für alles Morten!\\nEnglish: Thank you for everything Morten!\\nGerman: Vielen Dank für all Margarida!\\nEnglish: Thank you for all Margarida!\\nGerman: Vielen Dank für alles Alberto!!!\\nEnglish: Thanks for everything Alberto!!!\\nGerman: Vielen Dank | Hotel Austria Wien\\nEnglish: Thank you | Hotel Austria Wien\\nGerman: Vielen Dank, ich habe es gefunden\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Thank you, I found it", "role": "assistant" } ]
443
Funktioniert leider immer noch nicht
Unfortunately it still is not working
[ { "source": "Warum funktioniert mein SoundLog/SoundEar Pro nicht?", "target": "Why does my SoundLog/SoundEar Pro not work?" }, { "source": "Benutzen Sie FloraMondo noch nicht?", "target": "Are you not yet using FloraMondo?" }, { "source": "H. T.: „Das weiß ich noch nicht.", "target": "H. T.: „I don‘t know that yet." }, { "source": "Sie nutzen KeyHelp® noch nicht?", "target": "You are not using KeyHelp® yet?" }, { "source": "Sie nutzen Google AdWords noch nicht?", "target": "Not yet using Google AdWords?" } ]
de-en
[ { "content": "German: Warum funktioniert mein SoundLog/SoundEar Pro nicht?\\nEnglish: Why does my SoundLog/SoundEar Pro not work?\\nGerman: Benutzen Sie FloraMondo noch nicht?\\nEnglish: Are you not yet using FloraMondo?\\nGerman: H. T.: „Das weiß ich noch nicht.\\nEnglish: H. T.: „I don‘t know that yet.\\nGerman: Sie nutzen KeyHelp® noch nicht?\\nEnglish: You are not using KeyHelp® yet?\\nGerman: Sie nutzen Google AdWords noch nicht?\\nEnglish: Not yet using Google AdWords?\\nGerman: Funktioniert leider immer noch nicht\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Unfortunately it still is not working", "role": "assistant" } ]
444
DDR-Handarbeitsmodell Altbau E-Lok E 95 03 DRG/ DR, die Lok war in Schlesien und Mitteldeutschland im Einsatz, die sehr seltene Lok stammt wahrscheinlich aus dem Umbauvorschlag des Modelleisenbahner ME Heft 11/1968, gebraucht mit Spielspuren und Fehlteilen siehe Fotos, Funktion gut, Die Baureihe E 95 ist eine schwere Güterzug-Elektrolokomotive der Deutschen Reichsbahn-Gesellschaft (DRG), die für die Traktion schwerer Kohleganzzüge im schlesischen Netz konzipiert worden ist, womöglich stammt der Bausatz auch von der Kleinserienfirma ZSCHUTSCHKE und BACHMANN.
GDR handicraft model old-style E-Locomotive E95 03 DRG/DR, the locomotive was in use in Silesia and central Germany, the very rare locomotive probably comes from the conversion proposal of the model railway ME issue 11/1968, item is used with traces of play and missing parts, see photos, functions well, the E95 series is a heavy freight electric locomotive from the Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft (DRG), which was designed for traction heavy coal wagons in the Silesian network, the kit may also come from the small production company ZSCHUTSCHKE und BACHMANN.
[ { "source": "Neben dem RLI und der Localiser RLI GmbH sind weitere Partner im Projekt die inno2grid GmbH, die Degewo, die Howoge, die Allego GmbH, die ubitricity Gesellschaft für verteilte Energiesysteme mbH sowie die Stromnetz Berlin GmbH.", "target": "In addition to RLI and Localiser RLI GmbH, other partners in the project are inno2grid GmbH, Degewo, Howoge, Allego GmbH, ubitricity Gesellschaft für verteilte Energiesysteme mbH, and Stromnetz Berlin GmbH." }, { "source": "Die Ausstellung “Camille Graeser und die Musik” ist eine Kooperation zwischen der Camille Graeser Stiftung, dem Kunstmuseum Stuttgart und dem Aargauer Kunsthaus.", "target": "The exhibition “Camille Graeser and Music” is a collaboration between the Camille Graeser Foundation, the Kunstmuseum Stuttgart and the Aargauer Kunsthaus." }, { "source": "Dajan Javorac war für die Leitung des Videos verantwortlich, Srđan Šipak für die Videobearbeitung und Danijel Tepšić war für die Produktion verantwortlich.", "target": "Dajan Javorac was responsible for the direction of the video, Srđan Šipak for video editing, and Danijel Tepšić was responsible for production." }, { "source": "................................................................................................................................. MONTICCHIELLO Die früheste offizielle Urkunde, in der Monticchiello erwähnt wird, stammt aus dem Jahr 973: der Markgraf Lamberto Aldobrandeschi gab es für eine beachtliche Summe als Pfand an die Abtei Badia Amiatina.", "target": "................................................................................................................................. MONTICCHIELLO Monticchiello os a pretty medieval village in the heart of the Val d'Orcia, which origins lose themselves in the time.The first official document dates back to the 973, when the marquis Lamberto Aldobrandesco surrendered the castle to the Badia Amiatina for a conspicuous sum of money." }, { "source": "Die inRostock GmbH Messen, Kongresse & Events betreibt die beiden größten Eventlocations im deutschen Nordosten - die HanseMesse und StadtHalle Rostock.", "target": "The inRostock GmbH Messen, Kongresse & Events operates the two largest event venues in northeastern Germany – the HanseMesse and StadtHalle Rostock." } ]
de-en
[ { "content": "German: Neben dem RLI und der Localiser RLI GmbH sind weitere Partner im Projekt die inno2grid GmbH, die Degewo, die Howoge, die Allego GmbH, die ubitricity Gesellschaft für verteilte Energiesysteme mbH sowie die Stromnetz Berlin GmbH.\\nEnglish: In addition to RLI and Localiser RLI GmbH, other partners in the project are inno2grid GmbH, Degewo, Howoge, Allego GmbH, ubitricity Gesellschaft für verteilte Energiesysteme mbH, and Stromnetz Berlin GmbH.\\nGerman: Die Ausstellung “Camille Graeser und die Musik” ist eine Kooperation zwischen der Camille Graeser Stiftung, dem Kunstmuseum Stuttgart und dem Aargauer Kunsthaus.\\nEnglish: The exhibition “Camille Graeser and Music” is a collaboration between the Camille Graeser Foundation, the Kunstmuseum Stuttgart and the Aargauer Kunsthaus.\\nGerman: Dajan Javorac war für die Leitung des Videos verantwortlich, Srđan Šipak für die Videobearbeitung und Danijel Tepšić war für die Produktion verantwortlich.\\nEnglish: Dajan Javorac was responsible for the direction of the video, Srđan Šipak for video editing, and Danijel Tepšić was responsible for production.\\nGerman: ................................................................................................................................. MONTICCHIELLO Die früheste offizielle Urkunde, in der Monticchiello erwähnt wird, stammt aus dem Jahr 973: der Markgraf Lamberto Aldobrandeschi gab es für eine beachtliche Summe als Pfand an die Abtei Badia Amiatina.\\nEnglish: ................................................................................................................................. MONTICCHIELLO Monticchiello os a pretty medieval village in the heart of the Val d'Orcia, which origins lose themselves in the time.The first official document dates back to the 973, when the marquis Lamberto Aldobrandesco surrendered the castle to the Badia Amiatina for a conspicuous sum of money.\\nGerman: Die inRostock GmbH Messen, Kongresse & Events betreibt die beiden größten Eventlocations im deutschen Nordosten - die HanseMesse und StadtHalle Rostock.\\nEnglish: The inRostock GmbH Messen, Kongresse & Events operates the two largest event venues in northeastern Germany – the HanseMesse and StadtHalle Rostock.\\nGerman: DDR-Handarbeitsmodell Altbau E-Lok E 95 03 DRG/ DR, die Lok war in Schlesien und Mitteldeutschland im Einsatz, die sehr seltene Lok stammt wahrscheinlich aus dem Umbauvorschlag des Modelleisenbahner ME Heft 11/1968, gebraucht mit Spielspuren und Fehlteilen siehe Fotos, Funktion gut, Die Baureihe E 95 ist eine schwere Güterzug-Elektrolokomotive der Deutschen Reichsbahn-Gesellschaft (DRG), die für die Traktion schwerer Kohleganzzüge im schlesischen Netz konzipiert worden ist, womöglich stammt der Bausatz auch von der Kleinserienfirma ZSCHUTSCHKE und BACHMANN.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "GDR handicraft model old-style E-Locomotive E95 03 DRG/DR, the locomotive was in use in Silesia and central Germany, the very rare locomotive probably comes from the conversion proposal of the model railway ME issue 11/1968, item is used with traces of play and missing parts, see photos, functions well, the E95 series is a heavy freight electric locomotive from the Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft (DRG), which was designed for traction heavy coal wagons in the Silesian network, the kit may also come from the small production company ZSCHUTSCHKE und BACHMANN.", "role": "assistant" } ]
445
Eine Lokomotive befindet sich im DB Museum Halle (Saale) und wir betriebsfähig aufgearbeitet
A locomotive can be found in the DB Museum in Halle (Saale) and is put into comission
[ { "source": "Eine ähnliche Arbeit befindet sich im Museum Calouste Gulbenkian, Lissabon/Portugal Search", "target": "A similar work is in the Calouste Gulbenkian Museum, Lisbon / Portugal Search" }, { "source": "Alle Städte Bochum Halle (Saale) Regensburg", "target": "All cities Bochum Halle (Saale) Regensburg" }, { "source": "Transfers vom Flughafen Hannover nach Halle (Saale) | Suntransfers.com", "target": "Transfers from Hannover airport to Halle (Saale) | Suntransfers.com" }, { "source": "Vinohradský Pavilon befindet sich in der historischen Halle Vinohrady.", "target": "Vinohradský Pavilon is located in the historic Vinohrady Hall." }, { "source": "Das Museum Cruquius befindet sich im Haarlemmermeer, nahe Haarlem, Hoofddorp und Schiphol.", "target": "Museum Cruquius is located in the Haarlemmermeer, near Haarlem, Hoofddorp and Schiphol." } ]
de-en
[ { "content": "German: Eine ähnliche Arbeit befindet sich im Museum Calouste Gulbenkian, Lissabon/Portugal Search\\nEnglish: A similar work is in the Calouste Gulbenkian Museum, Lisbon / Portugal Search\\nGerman: Alle Städte Bochum Halle (Saale) Regensburg\\nEnglish: All cities Bochum Halle (Saale) Regensburg\\nGerman: Transfers vom Flughafen Hannover nach Halle (Saale) | Suntransfers.com\\nEnglish: Transfers from Hannover airport to Halle (Saale) | Suntransfers.com\\nGerman: Vinohradský Pavilon befindet sich in der historischen Halle Vinohrady.\\nEnglish: Vinohradský Pavilon is located in the historic Vinohrady Hall.\\nGerman: Das Museum Cruquius befindet sich im Haarlemmermeer, nahe Haarlem, Hoofddorp und Schiphol.\\nEnglish: Museum Cruquius is located in the Haarlemmermeer, near Haarlem, Hoofddorp and Schiphol.\\nGerman: Eine Lokomotive befindet sich im DB Museum Halle (Saale) und wir betriebsfähig aufgearbeitet\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "A locomotive can be found in the DB Museum in Halle (Saale) and is put into comission", "role": "assistant" } ]
446
Die Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft hatte 1924 die AEG beauftragt, Vorschläge für eine Elektrolokomotive vorzulegen, die auf dieser Strecke 2.200-Tonnen-Kohlezüge und 530-Tonnen-Personenzüge mit 45 km/h Reisegeschwindigkeit befördern können sollte.
The Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft asked the AEG in 1924 for suggestions on a electro-powered locomotive, which could transport 2,200 tonnes of coal carts and 530 tonnes of passenger carts at a travelling speed of 45 km/h along this route.
[ { "source": "Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH arbeitet seit 2000 in Timor-Leste.", "target": "The Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH has been working in Timor-Leste since 2000." }, { "source": "» Durchschnittsgeschwindigkeit: 19 Meter/Sekunde für die Herren (65 km/h); 14 Meter/Sekunde für die Damen", "target": "» Average speed: 19 meters/second for men (65 km/h); 14 meters/second for the ladies" }, { "source": "Die Mindestdauer für die Strecke mit dem Zug Siguenza Alcalá De Henares ist von 1 Stunde 7 Minuten.", "target": "The minimum duration for the route by train Siguenza Alcalá De Henares is of 1 hour 7 minutes." }, { "source": "Daher sollte die Verordnung (EG) Nr. 715/2007 entsprechend geändert werden und die Richtlinie 80/1269/EG sollte aufgehoben werden.", "target": "Therefore, Regulation (EC) No 715/2007 should be amended accordingly and Directive 80/1269/EC should be repealed." }, { "source": "Am 18. November 1874 wurde die Strecke von der Rheinischen Eisenbahn- Gesellschaft eröffnet.", "target": "On 18 November 1874, the route was opened by the Rheinische Eisenbahn- Gesellschaft." } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH arbeitet seit 2000 in Timor-Leste.\\nEnglish: The Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH has been working in Timor-Leste since 2000.\\nGerman: » Durchschnittsgeschwindigkeit: 19 Meter/Sekunde für die Herren (65 km/h); 14 Meter/Sekunde für die Damen\\nEnglish: » Average speed: 19 meters/second for men (65 km/h); 14 meters/second for the ladies\\nGerman: Die Mindestdauer für die Strecke mit dem Zug Siguenza Alcalá De Henares ist von 1 Stunde 7 Minuten.\\nEnglish: The minimum duration for the route by train Siguenza Alcalá De Henares is of 1 hour 7 minutes.\\nGerman: Daher sollte die Verordnung (EG) Nr. 715/2007 entsprechend geändert werden und die Richtlinie 80/1269/EG sollte aufgehoben werden.\\nEnglish: Therefore, Regulation (EC) No 715/2007 should be amended accordingly and Directive 80/1269/EC should be repealed.\\nGerman: Am 18. November 1874 wurde die Strecke von der Rheinischen Eisenbahn- Gesellschaft eröffnet.\\nEnglish: On 18 November 1874, the route was opened by the Rheinische Eisenbahn- Gesellschaft.\\nGerman: Die Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft hatte 1924 die AEG beauftragt, Vorschläge für eine Elektrolokomotive vorzulegen, die auf dieser Strecke 2.200-Tonnen-Kohlezüge und 530-Tonnen-Personenzüge mit 45 km/h Reisegeschwindigkeit befördern können sollte.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft asked the AEG in 1924 for suggestions on a electro-powered locomotive, which could transport 2,200 tonnes of coal carts and 530 tonnes of passenger carts at a travelling speed of 45 km/h along this route.", "role": "assistant" } ]
447
Als Höchstgeschwindigkeit waren 65 km/h gefordert.
The requirement for highspeed was 65 km/h.
[ { "source": "Die Höchstgeschwindigkeit betrug 90 km/h (56 mph).", "target": "Top speed was 90 km/h (56 mph)." }, { "source": "Die Höchstgeschwindigkeit betrug 136 km/h.", "target": "The maximum speed was 136 km/h." }, { "source": "Höchstgeschwindigkeit: Vmax Mach 3 / 3675 km/h", "target": "Maximum speed: Vmax Mach 3 / 3675 km/h" }, { "source": "Arbeitsgeschwindigkeit: 1 km/h - 9 km/h", "target": "Working speed: 1 km/h - 9 km/h" }, { "source": "Die Höchstgeschwindigkeit des BMW 630CS beträgt 210 km / h.", "target": "The maximum speed of the BMW 630CS is 210 km / h." } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Höchstgeschwindigkeit betrug 90 km/h (56 mph).\\nEnglish: Top speed was 90 km/h (56 mph).\\nGerman: Die Höchstgeschwindigkeit betrug 136 km/h.\\nEnglish: The maximum speed was 136 km/h.\\nGerman: Höchstgeschwindigkeit: Vmax Mach 3 / 3675 km/h\\nEnglish: Maximum speed: Vmax Mach 3 / 3675 km/h\\nGerman: Arbeitsgeschwindigkeit: 1 km/h - 9 km/h\\nEnglish: Working speed: 1 km/h - 9 km/h\\nGerman: Die Höchstgeschwindigkeit des BMW 630CS beträgt 210 km / h.\\nEnglish: The maximum speed of the BMW 630CS is 210 km / h.\\nGerman: Als Höchstgeschwindigkeit waren 65 km/h gefordert.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The requirement for highspeed was 65 km/h.", "role": "assistant" } ]
448
Somit bestimmte die DRG im März 1926 über die Lieferung als 1’Co+Co1’ Lokomotive mit Tatzlager-Antrieb AEG mit der Lieferung des mechanischen Teiles, die Siemens-Schuckertwerke mit dem elektrischen Teil.
In March 1926, the DRG therefore decided on the delivery as a 1’Co+Co1’ locomotive with an AEG axel-hung drive along with the delivery of the mechanical part, the Siemens-Schuckert company with the electrical part.
[ { "source": "Sie erreichen Gelnhausen mit dem Auto über die Autobahn A66 Frankfurt - Fulda; nehmen Sie die Abfahrt Gelnhausen-West.", "target": "You reach Gelnhausen by car via motorway A66 Frankfurt - Fulda; take exit Gelnhausen-West." }, { "source": "Die Lieferung von 0-2 m² kostet 150 DKK und die Lieferung über 2 m2 kostet 300 kr.", "target": "Delivery of 0-2 m² costs 150 DKK and delivery over 2 m2 costs 300 kr." }, { "source": "Der Bereich “Weblinks” verweist auf Suchergebnisse, die 123pages im Zusammenhang mit dem Namen “Siemens Atelier de Dépannage” gefunden hat.", "target": "The “Weblinks” area refers to search results, which 123pages has found in connection with the name “Siemens Atelier de Dépannage”." }, { "source": "Hotel Rimini mit Zimmern für Familien mit Kindern: die Deluxe Zimmer des Savoia Hotel", "target": "Hotel Rimini with rooms for families with children: the Deluxe rooms of Savoia Hotel" }, { "source": "Oranjewoud liegt in der Nähe von Heerenveen und ist über die A7 und die A32 mit dem Auto erreichbar.", "target": "Oranjewoud is located close to Heerenveen and is accessible by car via the A7 and the A32." } ]
de-en
[ { "content": "German: Sie erreichen Gelnhausen mit dem Auto über die Autobahn A66 Frankfurt - Fulda; nehmen Sie die Abfahrt Gelnhausen-West.\\nEnglish: You reach Gelnhausen by car via motorway A66 Frankfurt - Fulda; take exit Gelnhausen-West.\\nGerman: Die Lieferung von 0-2 m² kostet 150 DKK und die Lieferung über 2 m2 kostet 300 kr.\\nEnglish: Delivery of 0-2 m² costs 150 DKK and delivery over 2 m2 costs 300 kr.\\nGerman: Der Bereich “Weblinks” verweist auf Suchergebnisse, die 123pages im Zusammenhang mit dem Namen “Siemens Atelier de Dépannage” gefunden hat.\\nEnglish: The “Weblinks” area refers to search results, which 123pages has found in connection with the name “Siemens Atelier de Dépannage”.\\nGerman: Hotel Rimini mit Zimmern für Familien mit Kindern: die Deluxe Zimmer des Savoia Hotel\\nEnglish: Hotel Rimini with rooms for families with children: the Deluxe rooms of Savoia Hotel\\nGerman: Oranjewoud liegt in der Nähe von Heerenveen und ist über die A7 und die A32 mit dem Auto erreichbar.\\nEnglish: Oranjewoud is located close to Heerenveen and is accessible by car via the A7 and the A32.\\nGerman: Somit bestimmte die DRG im März 1926 über die Lieferung als 1’Co+Co1’ Lokomotive mit Tatzlager-Antrieb AEG mit der Lieferung des mechanischen Teiles, die Siemens-Schuckertwerke mit dem elektrischen Teil.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "In March 1926, the DRG therefore decided on the delivery as a 1’Co+Co1’ locomotive with an AEG axel-hung drive along with the delivery of the mechanical part, the Siemens-Schuckert company with the electrical part.", "role": "assistant" } ]
449
Von Dezember 1927 bis Juni 1928 erfolgte die Lieferung von sechs Lokomotiven, die die Betriebsnummern E 95 01–06 erhielten.
Between December 1927 and June 1928, the delivery of six locomotives was received with the operating numbers E95 01-06.
[ { "source": "Ein Jahr später erfolgte die Umbenennung in „GfA – Dichtungstechnik Joachim Hagemeier GmbH“.", "target": "One year later the renaming in “GfA – Dichtungstechnik Joachim Hagemeier GmbH” took place." }, { "source": "In Leipzig erfolgte 1993 die Gründung der Firma Gruner + Partner GmbH.", "target": "In 1993, Gruner + Partner GmbH was founded in Leipzig." }, { "source": "Von 1965 bis 1969 erfolgte die Produktion in Hugstetten bei Freiburg im Breisgau, seit 1969 in Tengen, Ortsteil Watterdingen.", "target": "From 1965 to 1969 the production were done in Hugstetten in Freiburg in Breisgau, since 1969 in Tengen, district Watterdingen." }, { "source": "Heidelberg, 30. Juni 2016 - Die SNP Schneider-Neureither & Partner AG (die", "target": "Heidelberg, June 30, 2016 - SNP Schneider-Neureither & Partner AG (the" }, { "source": "Die Lieferung von 0-2 m² kostet 150 DKK und die Lieferung über 2 m2 kostet 300 kr.", "target": "Delivery of 0-2 m² costs 150 DKK and delivery over 2 m2 costs 300 kr." } ]
de-en
[ { "content": "German: Ein Jahr später erfolgte die Umbenennung in „GfA – Dichtungstechnik Joachim Hagemeier GmbH“.\\nEnglish: One year later the renaming in “GfA – Dichtungstechnik Joachim Hagemeier GmbH” took place.\\nGerman: In Leipzig erfolgte 1993 die Gründung der Firma Gruner + Partner GmbH.\\nEnglish: In 1993, Gruner + Partner GmbH was founded in Leipzig.\\nGerman: Von 1965 bis 1969 erfolgte die Produktion in Hugstetten bei Freiburg im Breisgau, seit 1969 in Tengen, Ortsteil Watterdingen.\\nEnglish: From 1965 to 1969 the production were done in Hugstetten in Freiburg in Breisgau, since 1969 in Tengen, district Watterdingen.\\nGerman: Heidelberg, 30. Juni 2016 - Die SNP Schneider-Neureither & Partner AG (die\\nEnglish: Heidelberg, June 30, 2016 - SNP Schneider-Neureither & Partner AG (the\\nGerman: Die Lieferung von 0-2 m² kostet 150 DKK und die Lieferung über 2 m2 kostet 300 kr.\\nEnglish: Delivery of 0-2 m² costs 150 DKK and delivery over 2 m2 costs 300 kr.\\nGerman: Von Dezember 1927 bis Juni 1928 erfolgte die Lieferung von sechs Lokomotiven, die die Betriebsnummern E 95 01–06 erhielten.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Between December 1927 and June 1928, the delivery of six locomotives was received with the operating numbers E95 01-06.", "role": "assistant" } ]
450
Alle überstanden den Zweiten Weltkrieg und fanden sich danach auf dem Territorium der späteren DDR wieder.
All of them survived the Second World War and then found themselves within the territory of what would become the GDR.
[ { "source": "Der Laden befindet sich auf Nummer 255a auf dem Nieuwe Binnenweg in Rotterdam.", "target": "The store is situated at number 255a on the Nieuwe Binnenweg in Rotterdam." }, { "source": "Die Wohnung hat ca. 90 m² und befindet sich auf der zweiten Etage.", "target": "The apartment has ca. 90 m² and is on the second floor." }, { "source": "Die Oberfläche der zweiten Etage ist 118 m2 und 70 m2 Terrasse.", "target": "The surface of the second floor is 118 m2 and 70 m2 terrace." }, { "source": "41 Jahre später trafen sie sich im Hotel „Zur Traube' wieder.", "target": "41 years later they met again at the hotel „Zur Traube'." }, { "source": "Appartement 1: 2+1 Appartement 1 befindet sich auf der zweiten Etage.", "target": "Apartment 1: 2+1 Apartment 1 is on the second floor." } ]
de-en
[ { "content": "German: Der Laden befindet sich auf Nummer 255a auf dem Nieuwe Binnenweg in Rotterdam.\\nEnglish: The store is situated at number 255a on the Nieuwe Binnenweg in Rotterdam.\\nGerman: Die Wohnung hat ca. 90 m² und befindet sich auf der zweiten Etage.\\nEnglish: The apartment has ca. 90 m² and is on the second floor.\\nGerman: Die Oberfläche der zweiten Etage ist 118 m2 und 70 m2 Terrasse.\\nEnglish: The surface of the second floor is 118 m2 and 70 m2 terrace.\\nGerman: 41 Jahre später trafen sie sich im Hotel „Zur Traube' wieder.\\nEnglish: 41 years later they met again at the hotel „Zur Traube'.\\nGerman: Appartement 1: 2+1 Appartement 1 befindet sich auf der zweiten Etage.\\nEnglish: Apartment 1: 2+1 Apartment 1 is on the second floor.\\nGerman: Alle überstanden den Zweiten Weltkrieg und fanden sich danach auf dem Territorium der späteren DDR wieder.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "All of them survived the Second World War and then found themselves within the territory of what would become the GDR.", "role": "assistant" } ]
451
1946 gelangten die Lokomotiven als Reparationsgut in die Sowjetunion.
In 1946 the locomotives landed in the Soviet Union as reparations.
[ { "source": "Über 50 art x mail-Briefe gingen als Geschenk an die “Neue Sächsische Galerie” in Chemnitz in die Sammlung.", "target": "Over 50 art x mail letters went to the collection as a gift to the „Neue Sächsische Galerie“ in Chemnitz." }, { "source": "Über 50 art x mail-Briefe gingen als Geschenk an die „Neue Sächsische Galerie“ in Chemnitz in die Sammlung.", "target": "Over 50 art x mail letters went to the collection as a gift to the „Neue Sächsische Galerie“ in Chemnitz." }, { "source": "• Strategic Arms Limitation Talks, SALT I (USA und Sowjetunion, 1969-72)", "target": "• The Strategic Arms Limitation Talks, SALT I (USA and Soviet Union, 1969-72)" }, { "source": "1946 als Renolit-Werke GmbH in Worms", "target": "1946 as Renolit-Werke GmbH in Worms" }, { "source": "1993 Die Brokelmann & Co. GmbH als Distributor", "target": "1993 Brokelmann & Co. GmbH as Distributor" } ]
de-en
[ { "content": "German: Über 50 art x mail-Briefe gingen als Geschenk an die “Neue Sächsische Galerie” in Chemnitz in die Sammlung.\\nEnglish: Over 50 art x mail letters went to the collection as a gift to the „Neue Sächsische Galerie“ in Chemnitz.\\nGerman: Über 50 art x mail-Briefe gingen als Geschenk an die „Neue Sächsische Galerie“ in Chemnitz in die Sammlung.\\nEnglish: Over 50 art x mail letters went to the collection as a gift to the „Neue Sächsische Galerie“ in Chemnitz.\\nGerman: • Strategic Arms Limitation Talks, SALT I (USA und Sowjetunion, 1969-72)\\nEnglish: • The Strategic Arms Limitation Talks, SALT I (USA and Soviet Union, 1969-72)\\nGerman: 1946 als Renolit-Werke GmbH in Worms\\nEnglish: 1946 as Renolit-Werke GmbH in Worms\\nGerman: 1993 Die Brokelmann & Co. GmbH als Distributor\\nEnglish: 1993 Brokelmann & Co. GmbH as Distributor\\nGerman: 1946 gelangten die Lokomotiven als Reparationsgut in die Sowjetunion.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "In 1946 the locomotives landed in the Soviet Union as reparations.", "role": "assistant" } ]
452
Sie kehrten bis November 1952 nach Deutschland zurück.
They were then sent back to Germany in 1952.
[ { "source": "Seselj kehrte am 12. November 2014 nach Serbien zurück.", "target": "Seselj returned to Serbia on 12 November 2014." }, { "source": "14. November 2017 Deutschland RSTAB", "target": "14 November 2017 Germany RSTAB" }, { "source": "September 2007 bis November 2007 Zurück", "target": "September 2007 till November 2007 Back" }, { "source": "Michael Sommer wurde 1952 in Büderich (Deutschland) geboren.", "target": "Michael Sommer was born in Büderich (Germany) in 1952." }, { "source": "3. November 2011 bis 4. November 2011 Berlin Deutschland", "target": "3 November 2011 to 4 November 2011 Berlin Germany" } ]
de-en
[ { "content": "German: Seselj kehrte am 12. November 2014 nach Serbien zurück.\\nEnglish: Seselj returned to Serbia on 12 November 2014.\\nGerman: 14. November 2017 Deutschland RSTAB\\nEnglish: 14 November 2017 Germany RSTAB\\nGerman: September 2007 bis November 2007 Zurück\\nEnglish: September 2007 till November 2007 Back\\nGerman: Michael Sommer wurde 1952 in Büderich (Deutschland) geboren.\\nEnglish: Michael Sommer was born in Büderich (Germany) in 1952.\\nGerman: 3. November 2011 bis 4. November 2011 Berlin Deutschland\\nEnglish: 3 November 2011 to 4 November 2011 Berlin Germany\\nGerman: Sie kehrten bis November 1952 nach Deutschland zurück.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "They were then sent back to Germany in 1952.", "role": "assistant" } ]
453
Im Reichsbahnausbesserungswerk Dessau wurde die Aufarbeitungswürdigkeit aller sechs Lokomotiven festgestellt.
In the Reichsbahn repair depot in Dessau, the value of a renovation of all six locomotives was determined.
[ { "source": "Im Jahre 1991 wurde die Gesellschaft Niersberger Elektro GmbH gegründet.", "target": "In 1991 the company Niersberger Elektro GmbH was founded." }, { "source": "Im Jahr 1998 wurde die Firma “Willmann & Pein GmbH” gegründet.", "target": "In the year 1998 the company “Willmann & Pein GmbH” was founded." }, { "source": "Im Jahr 2010 wurde die Systec GmbH 30 Jahre alt.", "target": "In 2010 the Systec GmbH became 30 years old." }, { "source": "Die Universidade Estadual Paulista (Unesp) wurde im Jahre 1976 erstellt.", "target": "The Universidade Estadual Paulista (Unesp) was created in 1976." }, { "source": "Die HVG Elbe-Saale wurde im August 1990 in Fürth gegründet.", "target": "The HVG Elbe-Saale was founded in August 1990 in Fürth." } ]
de-en
[ { "content": "German: Im Jahre 1991 wurde die Gesellschaft Niersberger Elektro GmbH gegründet.\\nEnglish: In 1991 the company Niersberger Elektro GmbH was founded.\\nGerman: Im Jahr 1998 wurde die Firma “Willmann & Pein GmbH” gegründet.\\nEnglish: In the year 1998 the company “Willmann & Pein GmbH” was founded.\\nGerman: Im Jahr 2010 wurde die Systec GmbH 30 Jahre alt.\\nEnglish: In 2010 the Systec GmbH became 30 years old.\\nGerman: Die Universidade Estadual Paulista (Unesp) wurde im Jahre 1976 erstellt.\\nEnglish: The Universidade Estadual Paulista (Unesp) was created in 1976.\\nGerman: Die HVG Elbe-Saale wurde im August 1990 in Fürth gegründet.\\nEnglish: The HVG Elbe-Saale was founded in August 1990 in Fürth.\\nGerman: Im Reichsbahnausbesserungswerk Dessau wurde die Aufarbeitungswürdigkeit aller sechs Lokomotiven festgestellt.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "In the Reichsbahn repair depot in Dessau, the value of a renovation of all six locomotives was determined.", "role": "assistant" } ]
454
[4] Als sich mit fortschreitender Reelektrifizierung des mitteldeutschen Netzes ein steigender Bedarf an Lokomotiven für den schweren Güterzugdienst ergab, wurden 1959 die drei Lokomotiven E 95 01 bis E 95 03 aufgearbeitet, wobei die übrigen Maschinen als Ersatzteilspender dienten.
[4] As the progressing re-electrification of the central German network produced an increased need for heavy goods transport, the three locomotives E95 01 to E95 03 were restored in 1959, which left the remaining machines to serve as a source for spare parts.
[ { "source": "Eine Reservierung kann online auf den Internetseiten des Hotels Arbes oder durch die Zusendung einer E-Mail an die Reservierungsabteilung des Hotels durchgeführt werden: reservation@hotelarbes.cz.", "target": "Bookings may be made on-line on the Hotel Arbes website or by sending an e-mail to the hotel Booking Office: reservation@hotelarbes.cz" }, { "source": "Die DWZ wird folgendermaßen berechnet: Z n = Z 0 + 800 E + n ( W − W e ) {displaystyle Z_{n}=Z_{0}+{frac {800}{E+n}}(W-W_{e})} Z0: bisherige DWZ Zn: neue DWZ W: Erzielte Punkte We: erwartete Punkte n: Anzahl der gespielten Partien E: Entwicklungskoeffizient Die erzielten Punkte W {displaystyle W} sind die Summe der Partieergebnisse, wobei ein Gewinn als 1 Punkt zählt, ein Remis als 0,5 Punkte und eine Niederlage als 0 Punkte.", "target": "The DWZ is calculated in the following way: Z n = Z 0 + 800 E + n ( W − W e ) {displaystyle Z_{n}=Z_{0}+{frac {800}{E+n}}(W-W_{e})} Z0: present DWZ Zn: new DWZ W: achieved points We: expected points n: number of finished games E: development coefficient The achieved points W are the sum of the game results in which a win counts 1 point, a draw counts ½ point, and a defeat 0 points." }, { "source": "Die Firma Maschinen- und Fahrzeughandel Zaugg e. K. befindet sich unter der Adresse: Zum Klauskirchl 4; 77855; Achern.", "target": "The company Maschinen- und Fahrzeughandel Zaugg e. K. is located at the address: Zum Klauskirchl 4; 77855; Achern." }, { "source": "4. Kann ich als Privatperson Spenden für die Senckenberg Gesellschaft für Naturforschung sammeln?", "target": "4. Can I as a private person collect donations for the Senckenberg Gesellschaft für Naturforschung?" }, { "source": "Die Körting Hannover AG war früher als Körting Maschinen- und Apparatebau-Aktiengesellschaft bekannt.", "target": "Körting Hannover AG was formerly known as Körting Maschinen- und Apparatebau-Aktiengesellschaft." } ]
de-en
[ { "content": "German: Eine Reservierung kann online auf den Internetseiten des Hotels Arbes oder durch die Zusendung einer E-Mail an die Reservierungsabteilung des Hotels durchgeführt werden: reservation@hotelarbes.cz.\\nEnglish: Bookings may be made on-line on the Hotel Arbes website or by sending an e-mail to the hotel Booking Office: reservation@hotelarbes.cz\\nGerman: Die DWZ wird folgendermaßen berechnet: Z n = Z 0 + 800 E + n ( W − W e ) {displaystyle Z_{n}=Z_{0}+{frac {800}{E+n}}(W-W_{e})} Z0: bisherige DWZ Zn: neue DWZ W: Erzielte Punkte We: erwartete Punkte n: Anzahl der gespielten Partien E: Entwicklungskoeffizient Die erzielten Punkte W {displaystyle W} sind die Summe der Partieergebnisse, wobei ein Gewinn als 1 Punkt zählt, ein Remis als 0,5 Punkte und eine Niederlage als 0 Punkte.\\nEnglish: The DWZ is calculated in the following way: Z n = Z 0 + 800 E + n ( W − W e ) {displaystyle Z_{n}=Z_{0}+{frac {800}{E+n}}(W-W_{e})} Z0: present DWZ Zn: new DWZ W: achieved points We: expected points n: number of finished games E: development coefficient The achieved points W are the sum of the game results in which a win counts 1 point, a draw counts ½ point, and a defeat 0 points.\\nGerman: Die Firma Maschinen- und Fahrzeughandel Zaugg e. K. befindet sich unter der Adresse: Zum Klauskirchl 4; 77855; Achern.\\nEnglish: The company Maschinen- und Fahrzeughandel Zaugg e. K. is located at the address: Zum Klauskirchl 4; 77855; Achern.\\nGerman: 4. Kann ich als Privatperson Spenden für die Senckenberg Gesellschaft für Naturforschung sammeln?\\nEnglish: 4. Can I as a private person collect donations for the Senckenberg Gesellschaft für Naturforschung?\\nGerman: Die Körting Hannover AG war früher als Körting Maschinen- und Apparatebau-Aktiengesellschaft bekannt.\\nEnglish: Körting Hannover AG was formerly known as Körting Maschinen- und Apparatebau-Aktiengesellschaft.\\nGerman: [4] Als sich mit fortschreitender Reelektrifizierung des mitteldeutschen Netzes ein steigender Bedarf an Lokomotiven für den schweren Güterzugdienst ergab, wurden 1959 die drei Lokomotiven E 95 01 bis E 95 03 aufgearbeitet, wobei die übrigen Maschinen als Ersatzteilspender dienten.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "[4] As the progressing re-electrification of the central German network produced an increased need for heavy goods transport, the three locomotives E95 01 to E95 03 were restored in 1959, which left the remaining machines to serve as a source for spare parts.", "role": "assistant" } ]
455
Dabei wurden zuerst die in größeren Stückzahlen vorhandenen E 04, E 44 und E 94 bevorzugt aufgebaut.
Thus the preferred construction was initially the E04, E44 and E94, which were already available in large quantities.
[ { "source": "NSK auf der Agritechnica: Halle 15, Stand E 44", "target": "NSK at the Agritechnica: Hall 15, Stand E 44" }, { "source": "Tel:+41 43 817 44 44 (Buchungen und Preise werden nur per E-Mail erledigt) Kontakt", "target": "Tel:+41 43 817 44 44 (Bookings and prices are only done by e-mail) Contact" }, { "source": "Thieme E-Books & E-Journals - Frauenheilkunde up2date / Ausgabe", "target": "Thieme E-Books & E-Journals - Frauenheilkunde up2date / Issue" }, { "source": "Die Veranstaltung – Mare e Vitovska – evento", "target": "The event – Mare e Vitovska – evento" }, { "source": "Unternehmensprofil - Unternehmen - E/D/E GmbH", "target": "Company profile - Company - E/D/E GmbH" } ]
de-en
[ { "content": "German: NSK auf der Agritechnica: Halle 15, Stand E 44\\nEnglish: NSK at the Agritechnica: Hall 15, Stand E 44\\nGerman: Tel:+41 43 817 44 44 (Buchungen und Preise werden nur per E-Mail erledigt) Kontakt\\nEnglish: Tel:+41 43 817 44 44 (Bookings and prices are only done by e-mail) Contact\\nGerman: Thieme E-Books & E-Journals - Frauenheilkunde up2date / Ausgabe\\nEnglish: Thieme E-Books & E-Journals - Frauenheilkunde up2date / Issue\\nGerman: Die Veranstaltung – Mare e Vitovska – evento\\nEnglish: The event – Mare e Vitovska – evento\\nGerman: Unternehmensprofil - Unternehmen - E/D/E GmbH\\nEnglish: Company profile - Company - E/D/E GmbH\\nGerman: Dabei wurden zuerst die in größeren Stückzahlen vorhandenen E 04, E 44 und E 94 bevorzugt aufgebaut.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Thus the preferred construction was initially the E04, E44 and E94, which were already available in large quantities.", "role": "assistant" } ]
456
Erst als bei der E 94 abzusehen war, dass die Aufarbeitungszahl nicht weiter gesteigert werden konnte, rückten die E 95 in den Blickpunkt der Aufarbeitung.
As was first apparent with the E94, the reconditioning could not be increased further, which left the E95 as the central object of renovation.
[ { "source": "Santillana del Mar, Santander und Bilbao sind nicht weiter als 70 km von den Apartments entfernt.", "target": "Santillana del Mar, Santander and Bilbao are within 70 km of the apartments." }, { "source": "Alle Beschwerden können an die E-Mail-Adresse gesendet werden: reklamacije@chiavalon.hr.", "target": "All complaints can be send to the e-mail address: reklamacije@chiavalon.hr." }, { "source": "Die Gästebewertungen werden von unseren Kunden nach ihrem Aufenthalt im Pousada e Restaurante Iguana abgegeben.", "target": "The guest reviews are submitted by our customers after their stay at the Pousada e Restaurante Iguana." }, { "source": "Von Alghero: nehmen Sie die SS127bis in Richtung Sassari und weiter entlang der SS672 in Richtung Trinità d'Agultu e Vignola.", "target": "From Alghero: take the SS127bis towards Sassari and continue along the SS672 towards Trinità d'Agultu e Vignola." }, { "source": "Von Alghero: nehmen Sie die SS127bis in Richtung Sassari und weiter entlang der SS672 in Richtung Trinità d'Agultu e Vignola.", "target": "From Alghero: take the SS127bis to Sassari and continue along the SS672 towards Trinità d'Agultu e Vignola." } ]
de-en
[ { "content": "German: Santillana del Mar, Santander und Bilbao sind nicht weiter als 70 km von den Apartments entfernt.\\nEnglish: Santillana del Mar, Santander and Bilbao are within 70 km of the apartments.\\nGerman: Alle Beschwerden können an die E-Mail-Adresse gesendet werden: reklamacije@chiavalon.hr.\\nEnglish: All complaints can be send to the e-mail address: reklamacije@chiavalon.hr.\\nGerman: Die Gästebewertungen werden von unseren Kunden nach ihrem Aufenthalt im Pousada e Restaurante Iguana abgegeben.\\nEnglish: The guest reviews are submitted by our customers after their stay at the Pousada e Restaurante Iguana.\\nGerman: Von Alghero: nehmen Sie die SS127bis in Richtung Sassari und weiter entlang der SS672 in Richtung Trinità d'Agultu e Vignola.\\nEnglish: From Alghero: take the SS127bis towards Sassari and continue along the SS672 towards Trinità d'Agultu e Vignola.\\nGerman: Von Alghero: nehmen Sie die SS127bis in Richtung Sassari und weiter entlang der SS672 in Richtung Trinità d'Agultu e Vignola.\\nEnglish: From Alghero: take the SS127bis to Sassari and continue along the SS672 towards Trinità d'Agultu e Vignola.\\nGerman: Erst als bei der E 94 abzusehen war, dass die Aufarbeitungszahl nicht weiter gesteigert werden konnte, rückten die E 95 in den Blickpunkt der Aufarbeitung.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "As was first apparent with the E94, the reconditioning could not be increased further, which left the E95 as the central object of renovation.", "role": "assistant" } ]
457
[4]Zunächst wurden die Lokomotiven im Bahnbetriebswerk Leipzig-Wahren stationiert.
[4] Initially the locomotives were stationed at the train depot in Leipzig-Wahren.
[ { "source": "Im selben Jahr wurden die Stadtbahnlinien S3 (Karlsruhe–Bruchsal) und S9 (Bruchsal–Bretten) eingerichtet.", "target": "In the same year, Stadtbahn lines S3 (Karlsruhe–Bruchsal) and S9 (Bruchsal–Bretten) were established." }, { "source": "Arbeiten im Travel24 Hotel Leipzig-City", "target": "Working at Travel24 Hotel Leipzig-City" }, { "source": "Hotels im Zentrum von Leipzig | Destinia", "target": "Hotels in the centre of Leipzig | Destinia" }, { "source": "4 Grafiken wurden verwendet, um dieses 'ftf'-Bild zu erstellen.", "target": "4 graphics were used to create this 'ftf' picture." }, { "source": "Zunächst einmal ein großes Dankeschön an Marc und Fernando!", "target": "First of all a big thank you to Marc and Fernando!" } ]
de-en
[ { "content": "German: Im selben Jahr wurden die Stadtbahnlinien S3 (Karlsruhe–Bruchsal) und S9 (Bruchsal–Bretten) eingerichtet.\\nEnglish: In the same year, Stadtbahn lines S3 (Karlsruhe–Bruchsal) and S9 (Bruchsal–Bretten) were established.\\nGerman: Arbeiten im Travel24 Hotel Leipzig-City\\nEnglish: Working at Travel24 Hotel Leipzig-City\\nGerman: Hotels im Zentrum von Leipzig | Destinia\\nEnglish: Hotels in the centre of Leipzig | Destinia\\nGerman: 4 Grafiken wurden verwendet, um dieses 'ftf'-Bild zu erstellen.\\nEnglish: 4 graphics were used to create this 'ftf' picture.\\nGerman: Zunächst einmal ein großes Dankeschön an Marc und Fernando!\\nEnglish: First of all a big thank you to Marc and Fernando!\\nGerman: [4]Zunächst wurden die Lokomotiven im Bahnbetriebswerk Leipzig-Wahren stationiert.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "[4] Initially the locomotives were stationed at the train depot in Leipzig-Wahren.", "role": "assistant" } ]
458
Sie kamen 1960 zum Bahnbetriebswerk Halle P.
In 1960, they arrived at the train depot Halle P.
[ { "source": "Sie starb am 27. Juni 1960 in Wandsbek, Hamburg, Deutschland.", "target": "She died on 27 Jun 1960 in Wandsbek, Hamburg, Deutschland." }, { "source": "Sie haben eine Frage zum P & R Residence Hotel?", "target": "Got a question for P & R Residence Hotel?" }, { "source": "· 20 km zum Stadtzentrum Halle/Saale", "target": "· 20 km to city center Halle / Saale" }, { "source": "24. März 1960; 'Lafayette Sq.", "target": "March 24, 1960; 'Lafayette Sq." }, { "source": "Restaurants Halle (Saale) - Ihr Restaurantführer für Halle (Saale)", "target": "Restaurants Halle (Saale) - Your restaurant guide for Halle (Saale)" } ]
de-en
[ { "content": "German: Sie starb am 27. Juni 1960 in Wandsbek, Hamburg, Deutschland.\\nEnglish: She died on 27 Jun 1960 in Wandsbek, Hamburg, Deutschland.\\nGerman: Sie haben eine Frage zum P & R Residence Hotel?\\nEnglish: Got a question for P & R Residence Hotel?\\nGerman: · 20 km zum Stadtzentrum Halle/Saale\\nEnglish: · 20 km to city center Halle / Saale\\nGerman: 24. März 1960; 'Lafayette Sq.\\nEnglish: March 24, 1960; 'Lafayette Sq.\\nGerman: Restaurants Halle (Saale) - Ihr Restaurantführer für Halle (Saale)\\nEnglish: Restaurants Halle (Saale) - Your restaurant guide for Halle (Saale)\\nGerman: Sie kamen 1960 zum Bahnbetriebswerk Halle P.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "In 1960, they arrived at the train depot Halle P.", "role": "assistant" } ]
459
Sie wurden in einem eigenen Umlaufplan zumeist vor Kohlenzügen aus dem Geiseltal in Richtung Halle, Leipzig und Erfurt eingesetzt.
They were deployed on their own running schedule, usually guiding coal trains from the Geisel valley in the direction of Halle, Leipzig and Erfurt.
[ { "source": "Die nächstgelegenen Flughäfen befinden sich in Hannover, Braunschweig, Leipzig-Halle und Erfurt.", "target": "The nearest airports are located in Hannover, Braunschweig, Leipzig-Halle and Erfurt." }, { "source": "Hotels in der Nähe von Flughafen-Leipzig, Halle, Leipzig - Destinia", "target": "Hotels near Airport-Leipzig, Halle, Leipzig - Destinia" }, { "source": "Aus Richtung Haarlem folgen Sie der A9 in Richtung Amstelveen/Utrecht.", "target": "From Haarlem follow the A9 towards Amstelveen/Utrecht." }, { "source": "Die Zimmer sind mit einem Telefon, einem TV und einem eigenen Bad ausgestattet.", "target": "Rooms are equipped with telephone, TV and private bathroom." }, { "source": "Alle Zimmer sind mit einem TV, einem Telefon und einem eigenen Bad ausgestattet.", "target": "All rooms are equipped with a TV, telephone and private bathroom." } ]
de-en
[ { "content": "German: Die nächstgelegenen Flughäfen befinden sich in Hannover, Braunschweig, Leipzig-Halle und Erfurt.\\nEnglish: The nearest airports are located in Hannover, Braunschweig, Leipzig-Halle and Erfurt.\\nGerman: Hotels in der Nähe von Flughafen-Leipzig, Halle, Leipzig - Destinia\\nEnglish: Hotels near Airport-Leipzig, Halle, Leipzig - Destinia\\nGerman: Aus Richtung Haarlem folgen Sie der A9 in Richtung Amstelveen/Utrecht.\\nEnglish: From Haarlem follow the A9 towards Amstelveen/Utrecht.\\nGerman: Die Zimmer sind mit einem Telefon, einem TV und einem eigenen Bad ausgestattet.\\nEnglish: Rooms are equipped with telephone, TV and private bathroom.\\nGerman: Alle Zimmer sind mit einem TV, einem Telefon und einem eigenen Bad ausgestattet.\\nEnglish: All rooms are equipped with a TV, telephone and private bathroom.\\nGerman: Sie wurden in einem eigenen Umlaufplan zumeist vor Kohlenzügen aus dem Geiseltal in Richtung Halle, Leipzig und Erfurt eingesetzt.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "They were deployed on their own running schedule, usually guiding coal trains from the Geisel valley in the direction of Halle, Leipzig and Erfurt.", "role": "assistant" } ]
460
Problematisch erwies sich mit zunehmenden Alter die komplizierte Steuerung bei den Lokomotiven.
The complicated controls of the locomotives proved problematic as they grew older.
[ { "source": "Casa Ronta befindet sich auf den Chiantigiane Hügeln des Valdarno bei 450 mt.", "target": "Casa Ronta is located on the Chiantigiane hills of the Valdarno at 450 mt." }, { "source": "6 Bäder mit Dusche / Waschbecken / WC befinden sich auf den 4 Etagen.", "target": "6 bathrooms with shower/basin/WC are on the 4 floors." }, { "source": "YWXLight E27 intelligente WiFi-Steuerung LED-Lampe", "target": "YWXLight E27 Intelligente WiFi-controle LED-lamp" }, { "source": "Hornydevil Alter 36 Von Leyton, United Kingdom - Online in den letzten 24 Stunden", "target": "Hornydevil Age 36 From Leyton, United Kingdom - Online Last 24 Hours" }, { "source": "Holen Sie sich 10% Rabatt bei QC Terme mit MilanoCard!", "target": "Get 10% off at QC Terme with MilanoCard!" } ]
de-en
[ { "content": "German: Casa Ronta befindet sich auf den Chiantigiane Hügeln des Valdarno bei 450 mt.\\nEnglish: Casa Ronta is located on the Chiantigiane hills of the Valdarno at 450 mt.\\nGerman: 6 Bäder mit Dusche / Waschbecken / WC befinden sich auf den 4 Etagen.\\nEnglish: 6 bathrooms with shower/basin/WC are on the 4 floors.\\nGerman: YWXLight E27 intelligente WiFi-Steuerung LED-Lampe\\nEnglish: YWXLight E27 Intelligente WiFi-controle LED-lamp\\nGerman: Hornydevil Alter 36 Von Leyton, United Kingdom - Online in den letzten 24 Stunden\\nEnglish: Hornydevil Age 36 From Leyton, United Kingdom - Online Last 24 Hours\\nGerman: Holen Sie sich 10% Rabatt bei QC Terme mit MilanoCard!\\nEnglish: Get 10% off at QC Terme with MilanoCard!\\nGerman: Problematisch erwies sich mit zunehmenden Alter die komplizierte Steuerung bei den Lokomotiven.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The complicated controls of the locomotives proved problematic as they grew older.", "role": "assistant" } ]
461
So kam es öfters vor, dass Schütze bei Schalthandlungen kleben blieben.
It happened on multiple occasions that gates stayed closed during switching operations.
[ { "source": "Apartment Marica ist perfekt für Familien, es hat 3 Schlafzimmer und ein Sofa für zwei, so dass 8 Personen hier bleiben können.", "target": "Apartment Marica is perfect for families, it has 3 bedrooms and sofa for two, so 8 persons can stay here." }, { "source": "Im Jahr 2017 war es 150 Jahre her, dass Bozena Slancíková in Polichno geboren wurde.", "target": "In the year 2017 it was 150 years since Bozena Slancíková was born in Polichno." }, { "source": "So war es bei der Show von Designer Dawid Tomaszewski...", "target": "That's how it was at the show of designer Dawid Tomaszewski..." }, { "source": "Sein Tod kam der 13. Januar 1559, bei Wustenfelde in Holstein.", "target": "His death occurred 13 January, 1559, at Wustenfelde in Holstein." }, { "source": "Hamelin vor 7 Jahren She is so fuckin fineee", "target": "Hamelin 7 years ago She is so fuckin fineee" } ]
de-en
[ { "content": "German: Apartment Marica ist perfekt für Familien, es hat 3 Schlafzimmer und ein Sofa für zwei, so dass 8 Personen hier bleiben können.\\nEnglish: Apartment Marica is perfect for families, it has 3 bedrooms and sofa for two, so 8 persons can stay here.\\nGerman: Im Jahr 2017 war es 150 Jahre her, dass Bozena Slancíková in Polichno geboren wurde.\\nEnglish: In the year 2017 it was 150 years since Bozena Slancíková was born in Polichno.\\nGerman: So war es bei der Show von Designer Dawid Tomaszewski...\\nEnglish: That's how it was at the show of designer Dawid Tomaszewski...\\nGerman: Sein Tod kam der 13. Januar 1559, bei Wustenfelde in Holstein.\\nEnglish: His death occurred 13 January, 1559, at Wustenfelde in Holstein.\\nGerman: Hamelin vor 7 Jahren She is so fuckin fineee\\nEnglish: Hamelin 7 years ago She is so fuckin fineee\\nGerman: So kam es öfters vor, dass Schütze bei Schalthandlungen kleben blieben.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "It happened on multiple occasions that gates stayed closed during switching operations.", "role": "assistant" } ]
462
Dann musste der auf dieser Lokomotive ständig mitfahrende Beimann mit Hammer und Holzkeil die Schütze während der Fahrt wieder lösen.
The co-conductor would constantly have to use a hammer and wooden wedge to loosen the gate again during the trip.
[ { "source": "Die Informationen auf den Webseiten der Feldmann + Weynand GmbH werden ständig geprüft und aktualisiert.", "target": "Information on the websites of Feldmann + Weynand GmbH is constantly checked and updated." }, { "source": "Dann auf die A33 wechseln und weiterfahren in Richtung Strasbourg/Lunéville/Zone Industrielle Fléville.", "target": "Then change on to the A33 and continue towards Strasbourg/Lunéville/Zone Industrielle Fléville." }, { "source": "Preis: € 100,00 für 2 Personen (Dieser Preis gilt während der Öffnungszeiten.)", "target": "Price: € 100.00 for 2 persons (This price is valid during opening hours.)" }, { "source": "83% der Kunden würden Residence Nuove Terme wieder buchen", "target": "83% of customers would book Residence Nuove Terme again" }, { "source": "Dann starten Sie durch mit uns und Google AdWords!", "target": "Then start with us and Google AdWords!" } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Informationen auf den Webseiten der Feldmann + Weynand GmbH werden ständig geprüft und aktualisiert.\\nEnglish: Information on the websites of Feldmann + Weynand GmbH is constantly checked and updated.\\nGerman: Dann auf die A33 wechseln und weiterfahren in Richtung Strasbourg/Lunéville/Zone Industrielle Fléville.\\nEnglish: Then change on to the A33 and continue towards Strasbourg/Lunéville/Zone Industrielle Fléville.\\nGerman: Preis: € 100,00 für 2 Personen (Dieser Preis gilt während der Öffnungszeiten.)\\nEnglish: Price: € 100.00 for 2 persons (This price is valid during opening hours.)\\nGerman: 83% der Kunden würden Residence Nuove Terme wieder buchen\\nEnglish: 83% of customers would book Residence Nuove Terme again\\nGerman: Dann starten Sie durch mit uns und Google AdWords!\\nEnglish: Then start with us and Google AdWords!\\nGerman: Dann musste der auf dieser Lokomotive ständig mitfahrende Beimann mit Hammer und Holzkeil die Schütze während der Fahrt wieder lösen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The co-conductor would constantly have to use a hammer and wooden wedge to loosen the gate again during the trip.", "role": "assistant" } ]
463
Schäden an den Fahrmotoren kamen öfters vor und führten zu monatelangen Ausfällen bei der Lokomotive.
There were often damages to drive motors, which would turn the locomotive out of comission for months.
[ { "source": "Restaurants in der Nähe von Hotel Zur Lokomotive", "target": "Restaurants near Hotel Zur Lokomotive" }, { "source": "Bouzillé liegt zwischen Nantes und Angers, an den Ufern der Loire.", "target": "Bouzillé is located between Nantes and Angers, on the banks of the Loire." }, { "source": "An den Präsidenten der Europäischen Kommission José Manuel Barroso:", "target": "To the President of the European Commission José Manuel Barroso:" }, { "source": "Herzlichen Glückwunsch an Antje Alberda und ihre Familie aus den Niederlanden!", "target": "Congratulation to Antje Alberda and her family from the Netherlands!" }, { "source": "Melden Sie sich jetzt für den HAJ Hannover Marathon Newsletter an und informieren Sie sich über aktuelle Informationen zu den Veranstaltungen!", "target": "Register now for the HAJ Hannover Marathon Newsletter and be informed about current information about the events!" } ]
de-en
[ { "content": "German: Restaurants in der Nähe von Hotel Zur Lokomotive\\nEnglish: Restaurants near Hotel Zur Lokomotive\\nGerman: Bouzillé liegt zwischen Nantes und Angers, an den Ufern der Loire.\\nEnglish: Bouzillé is located between Nantes and Angers, on the banks of the Loire.\\nGerman: An den Präsidenten der Europäischen Kommission José Manuel Barroso:\\nEnglish: To the President of the European Commission José Manuel Barroso:\\nGerman: Herzlichen Glückwunsch an Antje Alberda und ihre Familie aus den Niederlanden!\\nEnglish: Congratulation to Antje Alberda and her family from the Netherlands!\\nGerman: Melden Sie sich jetzt für den HAJ Hannover Marathon Newsletter an und informieren Sie sich über aktuelle Informationen zu den Veranstaltungen!\\nEnglish: Register now for the HAJ Hannover Marathon Newsletter and be informed about current information about the events!\\nGerman: Schäden an den Fahrmotoren kamen öfters vor und führten zu monatelangen Ausfällen bei der Lokomotive.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "There were often damages to drive motors, which would turn the locomotive out of comission for months.", "role": "assistant" } ]
464
[5] Da Ende der 1960er Jahre genügend Neubaulokomotiven vorhanden waren und eine deutliche Ausweitung des elektrischen Betriebes damals nicht geplant war, konnte die Reichsbahn auf alte Lokomotiven und auf die meisten Splittergattungen verzichten, sodass die E 95 außer Dienst gestellt wurden.
[5] Because there were enough modern locomotives available at the end of the 1960s, and there was no major expansion of electronic operations planned at the time, the Reichsbahn could go without the old locomotives and most of the splinter types, such that the E95, were put out of operation.
[ { "source": "Dajan Javorac war für die Leitung des Videos verantwortlich, Srđan Šipak für die Videobearbeitung und Danijel Tepšić war für die Produktion verantwortlich.", "target": "Dajan Javorac was responsible for the direction of the video, Srđan Šipak for video editing, and Danijel Tepšić was responsible for production." }, { "source": "Nach dem frühen Tod des Inhabers Herbert Weigmann im Jahre 1956 löste sich die Firma auf und wurde schließlich auf die Hermann Heuss GmbH in Geretsried übertragen.", "target": "After the early death of the owner Herbert Weigmann in 1956, the company broke up and was eventually transferred to the Hermann Heuss GmbH in Geretsried." }, { "source": "Die oberen Zimmer auf der Rückseite des Hotel Residencial S. Algarve haben Blick auf die Igreja do Carmo (rechts) und Ermida de São Sebastião.", "target": "The upper rooms at the rear of the Hotel Residencial S. Algarve have views of the Igreja do Carmo (right) and Ermida de São Sebastião." }, { "source": "€ 1 Mitglieder von Tennis Borussia Berlin e. V. erhalten 10 % Rabatt auf alle Artikel außer die mit * markierten.", "target": "€ 1 Members of Tennis Borussia Berlin e. V. receive 10 % discount on all items except the ones marked with *." }, { "source": "Die A2 an der Abfahrt Bielefeld Sennestadt verlassen und links auf die B68 Richtung Brackwede abbiegen.", "target": "Leave the A2 at the Bielefeld Sennestadt exit and turn left onto B68 in the direction Brackwede." } ]
de-en
[ { "content": "German: Dajan Javorac war für die Leitung des Videos verantwortlich, Srđan Šipak für die Videobearbeitung und Danijel Tepšić war für die Produktion verantwortlich.\\nEnglish: Dajan Javorac was responsible for the direction of the video, Srđan Šipak for video editing, and Danijel Tepšić was responsible for production.\\nGerman: Nach dem frühen Tod des Inhabers Herbert Weigmann im Jahre 1956 löste sich die Firma auf und wurde schließlich auf die Hermann Heuss GmbH in Geretsried übertragen.\\nEnglish: After the early death of the owner Herbert Weigmann in 1956, the company broke up and was eventually transferred to the Hermann Heuss GmbH in Geretsried.\\nGerman: Die oberen Zimmer auf der Rückseite des Hotel Residencial S. Algarve haben Blick auf die Igreja do Carmo (rechts) und Ermida de São Sebastião.\\nEnglish: The upper rooms at the rear of the Hotel Residencial S. Algarve have views of the Igreja do Carmo (right) and Ermida de São Sebastião.\\nGerman: € 1 Mitglieder von Tennis Borussia Berlin e. V. erhalten 10 % Rabatt auf alle Artikel außer die mit * markierten.\\nEnglish: € 1 Members of Tennis Borussia Berlin e. V. receive 10 % discount on all items except the ones marked with *.\\nGerman: Die A2 an der Abfahrt Bielefeld Sennestadt verlassen und links auf die B68 Richtung Brackwede abbiegen.\\nEnglish: Leave the A2 at the Bielefeld Sennestadt exit and turn left onto B68 in the direction Brackwede.\\nGerman: [5] Da Ende der 1960er Jahre genügend Neubaulokomotiven vorhanden waren und eine deutliche Ausweitung des elektrischen Betriebes damals nicht geplant war, konnte die Reichsbahn auf alte Lokomotiven und auf die meisten Splittergattungen verzichten, sodass die E 95 außer Dienst gestellt wurden.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "[5] Because there were enough modern locomotives available at the end of the 1960s, and there was no major expansion of electronic operations planned at the time, the Reichsbahn could go without the old locomotives and most of the splinter types, such that the E95, were put out of operation.", "role": "assistant" } ]
465
Hinzu kam bei ihnen, dass die Deutsche Reichsbahn Elektrolokomotiven nur noch einmännig besetzen wollte, was auf Grund der genannten Schwierigkeiten mit den Maschinen und den Sichtverhältnissen vom Führerstand ein Problem im Zugbetrieb ergeben hätte.
It was also that case that the German Reichsbahn only wanted to have a single electronic locomotive in their possession, which had become a problem during railway operations because of “difficulties” with the machines and the visibility conditions in the driver’s cab.
[ { "source": "Den internationalen Flughafen Abu Dhabi erreichen Sie nach nur 7 Fahrminuten. Die Parkmöglichkeiten an der Unterkunft stehen Ihnen kostenfrei zur Verfügung.", "target": "Abu Dhabi International Airport is just 7 minutes’ drive away and on-site parking is free." }, { "source": "Im Geschäftsviertel von Maribor, nur 2,7 km vom Stadtzentrum entfernt, bietet Ihnen das Hotel Betnava ein hoteleigenes Restaurant und ein Café.", "target": "Located in the business area of Maribor, 2.7 km from the city centre, Hotel Betnava features an on-site restaurant and café." }, { "source": "Maribor Im Geschäftsviertel von Maribor, nur 2,7 km vom Stadtzentrum entfernt, bietet Ihnen das Hotel Betnava ein hoteleigenes Restaurant und ein Café.", "target": "Maribor Located in the business area of Maribor, 2.7 km from the city centre, Hotel Betnava features an on-site restaurant and café." }, { "source": "Im Hotel Mirabella in Riccione, nur wenige Schritte von der Viale Ceccarini und nur 50 Meter vom Meer entfernt, erwarten wir Sie mit Angeboten für den gesamten Sommer 2019.", "target": "At Hotel Mirabella in Riccione, a few steps from Viale Ceccarini and only 50 meters from the sea, we are waiting for you with offers for the whole summer 2019." }, { "source": "Die Apartments Plišić Vrbnik bieten eine komfortable Unterkunft mit herrlichem Meerblick in den Apartments. Sie wohnen nur 100 m vom Strand Vrbnik auf der Insel Krk entfernt.", "target": "Apartments Plišić Vrbnik offer comfortable accommodation with beautiful sea views in the apartments, located only 100 meters from the Vrbnik beach on the island of Krk." } ]
de-en
[ { "content": "German: Den internationalen Flughafen Abu Dhabi erreichen Sie nach nur 7 Fahrminuten. Die Parkmöglichkeiten an der Unterkunft stehen Ihnen kostenfrei zur Verfügung.\\nEnglish: Abu Dhabi International Airport is just 7 minutes’ drive away and on-site parking is free.\\nGerman: Im Geschäftsviertel von Maribor, nur 2,7 km vom Stadtzentrum entfernt, bietet Ihnen das Hotel Betnava ein hoteleigenes Restaurant und ein Café.\\nEnglish: Located in the business area of Maribor, 2.7 km from the city centre, Hotel Betnava features an on-site restaurant and café.\\nGerman: Maribor Im Geschäftsviertel von Maribor, nur 2,7 km vom Stadtzentrum entfernt, bietet Ihnen das Hotel Betnava ein hoteleigenes Restaurant und ein Café.\\nEnglish: Maribor Located in the business area of Maribor, 2.7 km from the city centre, Hotel Betnava features an on-site restaurant and café.\\nGerman: Im Hotel Mirabella in Riccione, nur wenige Schritte von der Viale Ceccarini und nur 50 Meter vom Meer entfernt, erwarten wir Sie mit Angeboten für den gesamten Sommer 2019.\\nEnglish: At Hotel Mirabella in Riccione, a few steps from Viale Ceccarini and only 50 meters from the sea, we are waiting for you with offers for the whole summer 2019.\\nGerman: Die Apartments Plišić Vrbnik bieten eine komfortable Unterkunft mit herrlichem Meerblick in den Apartments. Sie wohnen nur 100 m vom Strand Vrbnik auf der Insel Krk entfernt.\\nEnglish: Apartments Plišić Vrbnik offer comfortable accommodation with beautiful sea views in the apartments, located only 100 meters from the Vrbnik beach on the island of Krk.\\nGerman: Hinzu kam bei ihnen, dass die Deutsche Reichsbahn Elektrolokomotiven nur noch einmännig besetzen wollte, was auf Grund der genannten Schwierigkeiten mit den Maschinen und den Sichtverhältnissen vom Führerstand ein Problem im Zugbetrieb ergeben hätte.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "It was also that case that the German Reichsbahn only wanted to have a single electronic locomotive in their possession, which had become a problem during railway operations because of “difficulties” with the machines and the visibility conditions in the driver’s cab.", "role": "assistant" } ]
466
[5] Nachdem Mitte 1969 die E 95 02 sowie E 95 03 abgestellt wurden, folgten ihnen als letzte die E 95 01, die am 5. Oktober 1970 den Dienst quittiert.
[5] After the E95 02 and the E95 03 were put out of comission in mid 1969, the E95 01 soon followed in their tracks and was taken off the tracks on October 5th 1970.
[ { "source": "Die Wohnung (95 m²) ist modern, hell und ideal für bis zu 5 Personen.", "target": "The apartment (95 m²) is modern, light and ideal for up to 5 people." }, { "source": "95 % Polyester, 5 % Elasthan, 80 % Nylon, 20 % Polyester", "target": "95% polyester, 5% elastane, 80% nylon, 20% polyester" }, { "source": "Die Entfernung zwischen London und Calais beträgt 95 Meilen.", "target": "The distance between London and Calais is 95 miles." }, { "source": "Material: 95% Baumwolle, 5% Elasthan Breite: 150 cm", "target": "Material: 95% Baumwolle, 5% Elasthan Width: 150 cm" }, { "source": "Cottelli Collection Spitzen-Body (XXL, 95 E) Verfügbarkeit", "target": "Cottelli Collection Spitzen-Body (XXL, 95 E) Availability" } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Wohnung (95 m²) ist modern, hell und ideal für bis zu 5 Personen.\\nEnglish: The apartment (95 m²) is modern, light and ideal for up to 5 people.\\nGerman: 95 % Polyester, 5 % Elasthan, 80 % Nylon, 20 % Polyester\\nEnglish: 95% polyester, 5% elastane, 80% nylon, 20% polyester\\nGerman: Die Entfernung zwischen London und Calais beträgt 95 Meilen.\\nEnglish: The distance between London and Calais is 95 miles.\\nGerman: Material: 95% Baumwolle, 5% Elasthan Breite: 150 cm\\nEnglish: Material: 95% Baumwolle, 5% Elasthan Width: 150 cm\\nGerman: Cottelli Collection Spitzen-Body (XXL, 95 E) Verfügbarkeit\\nEnglish: Cottelli Collection Spitzen-Body (XXL, 95 E) Availability\\nGerman: [5] Nachdem Mitte 1969 die E 95 02 sowie E 95 03 abgestellt wurden, folgten ihnen als letzte die E 95 01, die am 5. Oktober 1970 den Dienst quittiert.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "[5] After the E95 02 and the E95 03 were put out of comission in mid 1969, the E95 01 soon followed in their tracks and was taken off the tracks on October 5th 1970.", "role": "assistant" } ]
467
Die vorgesehene neue Bezeichnung 255 001 wurde somit nie verwendet.
The new designation that was intended, 255 001, was thus never used.
[ { "source": "Alternative Bezeichnung: Orio al Serio Airport", "target": "Alternative name: Orio al Serio Airport" }, { "source": "Alternative Bezeichnung: Flughafen Enrico Forlanini", "target": "Alternative name: Airport Enrico Forlanini" }, { "source": "Was bedeutet die Bezeichnung DIN 58124?", "target": "What does the designation DIN 58124 mean?" }, { "source": "Die Website von Biedermann GmbH verwendet Cookies.", "target": "The website of Biedermann GmbH uses cookies." }, { "source": "Die Website des Hotels Rubens verwendet Cookies.", "target": "The website of Hotel Rubens uses cookies." } ]
de-en
[ { "content": "German: Alternative Bezeichnung: Orio al Serio Airport\\nEnglish: Alternative name: Orio al Serio Airport\\nGerman: Alternative Bezeichnung: Flughafen Enrico Forlanini\\nEnglish: Alternative name: Airport Enrico Forlanini\\nGerman: Was bedeutet die Bezeichnung DIN 58124?\\nEnglish: What does the designation DIN 58124 mean?\\nGerman: Die Website von Biedermann GmbH verwendet Cookies.\\nEnglish: The website of Biedermann GmbH uses cookies.\\nGerman: Die Website des Hotels Rubens verwendet Cookies.\\nEnglish: The website of Hotel Rubens uses cookies.\\nGerman: Die vorgesehene neue Bezeichnung 255 001 wurde somit nie verwendet.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The new designation that was intended, 255 001, was thus never used.", "role": "assistant" } ]
468
Bis auf die E 95 02 wurden alle Lokomotiven zerlegt.
All of the locomotives except for the E95 02 were dismantled.
[ { "source": "Die Inhalte auf dieser Seite wurden erstellt von Harpers Travel (M) Sdn Bhd", "target": "The content on this page was created by Harpers Travel (M) Sdn Bhd" }, { "source": "75 bis 95 € (nach Personenzahl)", "target": "75 to 95 € (according to number of persons)" }, { "source": "Bis zu 70% Rabatt auf alle Artikel in dieser Kategorie!", "target": "Up to 70% discount on all items in this category!" }, { "source": "Die Wohnung (95 m²) ist modern, hell und ideal für bis zu 5 Personen.", "target": "The apartment (95 m²) is modern, light and ideal for up to 5 people." }, { "source": "Zeitraum: 02 Juli bis 02 September 2008", "target": "Period: 02 July to 02 September 2008" } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Inhalte auf dieser Seite wurden erstellt von Harpers Travel (M) Sdn Bhd\\nEnglish: The content on this page was created by Harpers Travel (M) Sdn Bhd\\nGerman: 75 bis 95 € (nach Personenzahl)\\nEnglish: 75 to 95 € (according to number of persons)\\nGerman: Bis zu 70% Rabatt auf alle Artikel in dieser Kategorie!\\nEnglish: Up to 70% discount on all items in this category!\\nGerman: Die Wohnung (95 m²) ist modern, hell und ideal für bis zu 5 Personen.\\nEnglish: The apartment (95 m²) is modern, light and ideal for up to 5 people.\\nGerman: Zeitraum: 02 Juli bis 02 September 2008\\nEnglish: Period: 02 July to 02 September 2008\\nGerman: Bis auf die E 95 02 wurden alle Lokomotiven zerlegt.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "All of the locomotives except for the E95 02 were dismantled.", "role": "assistant" } ]
469
Die E 95 02 wurde als Ersatz für die zukünftige Museumslokomotive E 77 10 als Weichenheizanlage auf dem Hauptbahnhof Halle aufgestellt.
The E95 02 was installed as a replacement for the soon-to-be museum locomotive E77 10 as a heating system for Halle Central Station.
[ { "source": "Die ehemalige U1-Station 'Südtiroler Platz' wurde in 'Südtiroler Platz-Hauptbahnhof' umbenannt.", "target": "The former U1 station 'Südtiroler Platz' has been renamed 'Südtiroler Platz-Hauptbahnhof'." }, { "source": "Die App wurde bereits in 10 Sprachen übersetzt und wird in mehr als 180 Ländern genutzt!", "target": "App was translated into 10 languages and is being used in more than 180 countries!" }, { "source": "Die Firma wurde am 4. November 1912 als J.C. Goudriaan's Industrie- en Exportmaatschappij gegründet.", "target": "The company was set up on 4 November 1912 as J.C. Goudriaan's Industrie- en Exportmaatschappij." }, { "source": "Secom d.o.o. wurde vor mehr als 20 Jahren in Visoko als Privatunternehmen gegründet.", "target": "Secom d.o.o. was founded more than 20 years ago in Visoko as a private company." }, { "source": "Die Marke Maier Sports wurde 1938 als Immanuel Maier GmbH gegründet.", "target": "The Maier Sports brand was founded in 1938 as Immanuel Maier GmbH." } ]
de-en
[ { "content": "German: Die ehemalige U1-Station 'Südtiroler Platz' wurde in 'Südtiroler Platz-Hauptbahnhof' umbenannt.\\nEnglish: The former U1 station 'Südtiroler Platz' has been renamed 'Südtiroler Platz-Hauptbahnhof'.\\nGerman: Die App wurde bereits in 10 Sprachen übersetzt und wird in mehr als 180 Ländern genutzt!\\nEnglish: App was translated into 10 languages and is being used in more than 180 countries!\\nGerman: Die Firma wurde am 4. November 1912 als J.C. Goudriaan's Industrie- en Exportmaatschappij gegründet.\\nEnglish: The company was set up on 4 November 1912 as J.C. Goudriaan's Industrie- en Exportmaatschappij.\\nGerman: Secom d.o.o. wurde vor mehr als 20 Jahren in Visoko als Privatunternehmen gegründet.\\nEnglish: Secom d.o.o. was founded more than 20 years ago in Visoko as a private company.\\nGerman: Die Marke Maier Sports wurde 1938 als Immanuel Maier GmbH gegründet.\\nEnglish: The Maier Sports brand was founded in 1938 as Immanuel Maier GmbH.\\nGerman: Die E 95 02 wurde als Ersatz für die zukünftige Museumslokomotive E 77 10 als Weichenheizanlage auf dem Hauptbahnhof Halle aufgestellt.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The E95 02 was installed as a replacement for the soon-to-be museum locomotive E77 10 as a heating system for Halle Central Station.", "role": "assistant" } ]
470
Es dauerte noch einige Zeit, bis die Verantwortlichen bei der Reichsbahn davon überzeugt werden konnten, dass die E 95 als Museumslokomotive erhaltenswert sei.
It took awhile before those responsible in the Reichsbahn were convinced that the E95 was worth keeping as a museum locomotive.
[ { "source": "Lesen Sie hier die ausführliche Geschichte von Peugeot in der Zeit von 1918 bis 1945...", "target": "Read here the detailed History of Peugeot in the period from 1918 to 1945..." }, { "source": "Wir konnten keine Ferienhäuser in Hof van Twente finden, die Ihren Kriterien entsprechen.", "target": "We couldn't find any holiday homes in Hof van Twente that meet your criteria." }, { "source": "Wir konnten keine Bed and Breakfasts in Noordenveld finden, die Ihren Kriterien entsprechen.", "target": "We couldn't find any bed and breakfasts in Noordenveld that meet your criteria." }, { "source": "Im Jahr 1995 konnten die ersten Gäste im Rogner Hotel Tirana begrüßt werden.", "target": "In 1995 the first guests could be welcomed in the Rogner Hotel Tirana." }, { "source": "HOLZMA dankt der verantwortlichen Redakteurin Steffi Findeisen.", "target": "HOLZMA thanks the responsible editor Steffi Findeisen." } ]
de-en
[ { "content": "German: Lesen Sie hier die ausführliche Geschichte von Peugeot in der Zeit von 1918 bis 1945...\\nEnglish: Read here the detailed History of Peugeot in the period from 1918 to 1945...\\nGerman: Wir konnten keine Ferienhäuser in Hof van Twente finden, die Ihren Kriterien entsprechen.\\nEnglish: We couldn't find any holiday homes in Hof van Twente that meet your criteria.\\nGerman: Wir konnten keine Bed and Breakfasts in Noordenveld finden, die Ihren Kriterien entsprechen.\\nEnglish: We couldn't find any bed and breakfasts in Noordenveld that meet your criteria.\\nGerman: Im Jahr 1995 konnten die ersten Gäste im Rogner Hotel Tirana begrüßt werden.\\nEnglish: In 1995 the first guests could be welcomed in the Rogner Hotel Tirana.\\nGerman: HOLZMA dankt der verantwortlichen Redakteurin Steffi Findeisen.\\nEnglish: HOLZMA thanks the responsible editor Steffi Findeisen.\\nGerman: Es dauerte noch einige Zeit, bis die Verantwortlichen bei der Reichsbahn davon überzeugt werden konnten, dass die E 95 als Museumslokomotive erhaltenswert sei.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "It took awhile before those responsible in the Reichsbahn were convinced that the E95 was worth keeping as a museum locomotive.", "role": "assistant" } ]
471
1979 begann die zunächst äußere Aufarbeitung der Lokomotive mit dem Ziel, sie zu einer Fahrzeugschau im RAW Dessau präsentieren zu können.
In 1979 the initial outer refurbishing of the locomotive began with the goal of being able to present it as a vehicle display in RAW Dessau.
[ { "source": "Die Gesamtfläche beträgt 120m2, die bis zu 6 Personen schlafen können.", "target": "The total area is 120m2 which can sleep up to 6 people." }, { "source": "Zu jedem Zimmer gehört ein eigenes Badezimmer mit einer Badewanne oder einer Dusche.", "target": "Each room has a private bathroom with bathtub or shower." }, { "source": "Zu allen Zimmern gehört ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.", "target": "All rooms have a private bathroom fitted with a bath or shower." }, { "source": "Zu jedem Zimmer gehört ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.", "target": "Every room has a private bathroom fitted with a bath or shower." }, { "source": "Zu jedem Zimmer gehört ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.", "target": "Each room includes a private bathroom equipped with a bath or shower." } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Gesamtfläche beträgt 120m2, die bis zu 6 Personen schlafen können.\\nEnglish: The total area is 120m2 which can sleep up to 6 people.\\nGerman: Zu jedem Zimmer gehört ein eigenes Badezimmer mit einer Badewanne oder einer Dusche.\\nEnglish: Each room has a private bathroom with bathtub or shower.\\nGerman: Zu allen Zimmern gehört ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.\\nEnglish: All rooms have a private bathroom fitted with a bath or shower.\\nGerman: Zu jedem Zimmer gehört ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.\\nEnglish: Every room has a private bathroom fitted with a bath or shower.\\nGerman: Zu jedem Zimmer gehört ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.\\nEnglish: Each room includes a private bathroom equipped with a bath or shower.\\nGerman: 1979 begann die zunächst äußere Aufarbeitung der Lokomotive mit dem Ziel, sie zu einer Fahrzeugschau im RAW Dessau präsentieren zu können.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "In 1979 the initial outer refurbishing of the locomotive began with the goal of being able to present it as a vehicle display in RAW Dessau.", "role": "assistant" } ]
472
[5] Sie gehörte seitdem zum Verkehrsmuseum Dresden als nicht betriebsfähige Museumslokomotive.
[5] It has since then belonged to the Transportation Museum Dresden as a non-operational museum locomotive.
[ { "source": "5. Wassertemperatur sollte nicht mehr als 20°C. sein.", "target": "5. Water temperature should be no more than 20°C." }, { "source": "5 - Alte Gärtnerei Dresden, Dresden, Apartment für 3 Personen, Küche im Zimmer", "target": "5 - Alte Gärtnerei Dresden, Dresden, Apartment for 3 people, In-Room Kitchen" }, { "source": "Genießen Sie Luxus in Dresden - Hotel Bayerischer Hof Dresden", "target": "Enjoy luxury in Dresden - Hotel Bayerischer Hof Dresden" }, { "source": "Seit 2004 gehörte sie zum Team von Christoph Schlingensief und setzt seit 2010 das von Schlingensief initiierte Projekt Operndorf Afrika fort.", "target": "Since 2004, she belonged to the team of Christoph Schlingensief and since 2010 continues the project Operndorf Afrika, which was initiated by Schlingensief." }, { "source": "Dresden Eindhoven Eine Taxifahrt ist in Dresden 2% günstiger als in Eindhoven.", "target": "Dresden Eindhoven A taxi journey in Dresden is 2% cheaper than in Eindhoven." } ]
de-en
[ { "content": "German: 5. Wassertemperatur sollte nicht mehr als 20°C. sein.\\nEnglish: 5. Water temperature should be no more than 20°C.\\nGerman: 5 - Alte Gärtnerei Dresden, Dresden, Apartment für 3 Personen, Küche im Zimmer\\nEnglish: 5 - Alte Gärtnerei Dresden, Dresden, Apartment for 3 people, In-Room Kitchen\\nGerman: Genießen Sie Luxus in Dresden - Hotel Bayerischer Hof Dresden\\nEnglish: Enjoy luxury in Dresden - Hotel Bayerischer Hof Dresden\\nGerman: Seit 2004 gehörte sie zum Team von Christoph Schlingensief und setzt seit 2010 das von Schlingensief initiierte Projekt Operndorf Afrika fort.\\nEnglish: Since 2004, she belonged to the team of Christoph Schlingensief and since 2010 continues the project Operndorf Afrika, which was initiated by Schlingensief.\\nGerman: Dresden Eindhoven Eine Taxifahrt ist in Dresden 2% günstiger als in Eindhoven.\\nEnglish: Dresden Eindhoven A taxi journey in Dresden is 2% cheaper than in Eindhoven.\\nGerman: [5] Sie gehörte seitdem zum Verkehrsmuseum Dresden als nicht betriebsfähige Museumslokomotive.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "[5] It has since then belonged to the Transportation Museum Dresden as a non-operational museum locomotive.", "role": "assistant" } ]
473
1986 erfolgte die innere Komplettierung der Lokomotive.
In 1986 the interior refurbishing of the locomotive was completed.
[ { "source": "Restaurants in der Nähe von Hotel Zur Lokomotive", "target": "Restaurants near Hotel Zur Lokomotive" }, { "source": "Am 1. Oktober 1897 erfolgte die Eröffnung der 23,77 km langen Strecke nach Beienheim-Hungen.", "target": "On October 1, 1897, the opening of the 23.77 km long route to Beienheim-Hungen took place." }, { "source": "In Leipzig erfolgte 1993 die Gründung der Firma Gruner + Partner GmbH.", "target": "In 1993, Gruner + Partner GmbH was founded in Leipzig." }, { "source": "Ein Jahr später erfolgte die Umbenennung in „GfA – Dichtungstechnik Joachim Hagemeier GmbH“.", "target": "One year later the renaming in “GfA – Dichtungstechnik Joachim Hagemeier GmbH” took place." }, { "source": "1986 Professor an der Kunstakademie Düsseldorf", "target": "1986 professor at the Kunstakademie Düsseldorf" } ]
de-en
[ { "content": "German: Restaurants in der Nähe von Hotel Zur Lokomotive\\nEnglish: Restaurants near Hotel Zur Lokomotive\\nGerman: Am 1. Oktober 1897 erfolgte die Eröffnung der 23,77 km langen Strecke nach Beienheim-Hungen.\\nEnglish: On October 1, 1897, the opening of the 23.77 km long route to Beienheim-Hungen took place.\\nGerman: In Leipzig erfolgte 1993 die Gründung der Firma Gruner + Partner GmbH.\\nEnglish: In 1993, Gruner + Partner GmbH was founded in Leipzig.\\nGerman: Ein Jahr später erfolgte die Umbenennung in „GfA – Dichtungstechnik Joachim Hagemeier GmbH“.\\nEnglish: One year later the renaming in “GfA – Dichtungstechnik Joachim Hagemeier GmbH” took place.\\nGerman: 1986 Professor an der Kunstakademie Düsseldorf\\nEnglish: 1986 professor at the Kunstakademie Düsseldorf\\nGerman: 1986 erfolgte die innere Komplettierung der Lokomotive.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "In 1986 the interior refurbishing of the locomotive was completed.", "role": "assistant" } ]
474
Im DB Museum Halle (Saale) wird die Lokomotive museal betreut.
The DB Museum in Halle (Saale) looks after the locomotive as a historic piece.
[ { "source": "Kino Am Zoo, Halle (Saale) Vernissage Ausstellung 'O!", "target": "Kino Am Zoo, Halle (Saale) Exhibition vernissage 'O!" }, { "source": "Züge Von Halle(Saale) Hbf nach Berlin Hbf (tief)", "target": "Trains From Halle(Saale) Hbf to Berlin Hbf (tief)" }, { "source": "Planetarium Halle (Saale), DeutschlandFoto: Planetarium Halle(Saale) März Montag", "target": "Planetarium Halle (Saale), GermanyPhoto: Planetarium Halle(Saale) March Monday" }, { "source": "Zug von Halle(Saale)Hbf nach Berlin Hbf (tief)", "target": "Train from Halle(Saale)Hbf to Berlin Hbf (tief)" }, { "source": "Restaurants Halle (Saale) - Ihr Restaurantführer für Halle (Saale)", "target": "Restaurants Halle (Saale) - Your restaurant guide for Halle (Saale)" } ]
de-en
[ { "content": "German: Kino Am Zoo, Halle (Saale) Vernissage Ausstellung 'O!\\nEnglish: Kino Am Zoo, Halle (Saale) Exhibition vernissage 'O!\\nGerman: Züge Von Halle(Saale) Hbf nach Berlin Hbf (tief)\\nEnglish: Trains From Halle(Saale) Hbf to Berlin Hbf (tief)\\nGerman: Planetarium Halle (Saale), DeutschlandFoto: Planetarium Halle(Saale) März Montag\\nEnglish: Planetarium Halle (Saale), GermanyPhoto: Planetarium Halle(Saale) March Monday\\nGerman: Zug von Halle(Saale)Hbf nach Berlin Hbf (tief)\\nEnglish: Train from Halle(Saale)Hbf to Berlin Hbf (tief)\\nGerman: Restaurants Halle (Saale) - Ihr Restaurantführer für Halle (Saale)\\nEnglish: Restaurants Halle (Saale) - Your restaurant guide for Halle (Saale)\\nGerman: Im DB Museum Halle (Saale) wird die Lokomotive museal betreut.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The DB Museum in Halle (Saale) looks after the locomotive as a historic piece.", "role": "assistant" } ]
475
Seit 1995 arbeiten Mitarbeiter der Traditionsgemeinschaft Bw Halle P an der betriebsfähigen Aufarbeitung der Lokomotive.
Since 1995, employees of the Tradition Society Bw Halle P have been working on getting the locomotive back in operation.
[ { "source": "Seit 2000 arbeiten sie gemeinsam an Projekten unter dem Namen 'MonoPol'.", "target": "Since 2000 they work together on projects under the name 'MonoPol'." }, { "source": "Derzeit arbeiten 40 Mitarbeiter an den Standorten in Hagenberg, Essen und Augsburg.", "target": "Currently, 40 employees work at the locations in Hagenberg, Essen and Augsburg." }, { "source": "Der Mitarbeiter der Apartamentos Colonia de San Jordi S.L.", "target": "The employee of the Apartamentos Colonia de San Jordi S.L." }, { "source": "Der Mitarbeiter der Dipl.-Restaurator Jörg Breitenfeldt M.A.", "target": "The employee of the Dipl.-Restaurator Jörg Breitenfeldt M.A." }, { "source": "Der Mitarbeiter der Gerhard van Clewe GmbH & Co.KG.", "target": "The employee of the Gerhard van Clewe GmbH & Co.KG." } ]
de-en
[ { "content": "German: Seit 2000 arbeiten sie gemeinsam an Projekten unter dem Namen 'MonoPol'.\\nEnglish: Since 2000 they work together on projects under the name 'MonoPol'.\\nGerman: Derzeit arbeiten 40 Mitarbeiter an den Standorten in Hagenberg, Essen und Augsburg.\\nEnglish: Currently, 40 employees work at the locations in Hagenberg, Essen and Augsburg.\\nGerman: Der Mitarbeiter der Apartamentos Colonia de San Jordi S.L.\\nEnglish: The employee of the Apartamentos Colonia de San Jordi S.L.\\nGerman: Der Mitarbeiter der Dipl.-Restaurator Jörg Breitenfeldt M.A.\\nEnglish: The employee of the Dipl.-Restaurator Jörg Breitenfeldt M.A.\\nGerman: Der Mitarbeiter der Gerhard van Clewe GmbH & Co.KG.\\nEnglish: The employee of the Gerhard van Clewe GmbH & Co.KG.\\nGerman: Seit 1995 arbeiten Mitarbeiter der Traditionsgemeinschaft Bw Halle P an der betriebsfähigen Aufarbeitung der Lokomotive.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Since 1995, employees of the Tradition Society Bw Halle P have been working on getting the locomotive back in operation.", "role": "assistant" } ]
476
Im April 2015 konnte die Lokomotive erstmals zu einer Ausstellung im Museums-Bw Arnstadt mit neuer innerer und äußerer Lackierung präsentiert werden, wobei die Transformatoren überprüft wurden und fünf Fahrmotoren betriebsfähig sind.
In April 2015, the locomotives could first be presented at an exhibition in the locomotive depot museum in Arnstadt with new interior and exterior paint, at which time the transformers were examined and five driving motors were operational.
[ { "source": "Die Zimmer sind mit einem TV ausgestattet und verfügen über ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.", "target": "The rooms are fitted with a TV and feature a private bathroom with a bathtub or a shower." }, { "source": "Zimmer & Preise: Die Zimmer und Appartements im Hotel Alpendorf in St.Johann im Pongau sind mit jeglichem Komfort ausgestattet und laden zum Wohlfühlen ein.", "target": "Rooms and prices: The rooms and apartments at the Hotel Alpendorf in St. Johann im Pongau are equipped with every comfort and invite you to feel good." }, { "source": "Das Hotel Scandic Tampere Station verfügt über 200 Zimmer, wobei 5 Zimmer mit einer Sauna und einem Balkon ausgestattet sind.", "target": "The Hotel Scandic Tampere Station has 200 rooms, 5 of which include a sauna and a balcony." }, { "source": "Die Ausstellung wird in Berlin in Kooperation mit dem Kunstraum Kreuzberg/Bethanien präsentiert.", "target": "The exhibition will be presented in Berlin in cooperation with Kunstraum Kreuzberg/Bethanien." }, { "source": "Die Zimmer im Hotel & Spa Viña Monasterio sind mit einem TV, einer Minibar, Klimaanlage und einem eigenen Bad ausgestattet.", "target": "Rooms at Hotel & Spa Viña Monasterio are equipped with a TV, minibar, air conditioning and a private bathroom." } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Zimmer sind mit einem TV ausgestattet und verfügen über ein eigenes Bad mit einer Badewanne oder einer Dusche.\\nEnglish: The rooms are fitted with a TV and feature a private bathroom with a bathtub or a shower.\\nGerman: Zimmer & Preise: Die Zimmer und Appartements im Hotel Alpendorf in St.Johann im Pongau sind mit jeglichem Komfort ausgestattet und laden zum Wohlfühlen ein.\\nEnglish: Rooms and prices: The rooms and apartments at the Hotel Alpendorf in St. Johann im Pongau are equipped with every comfort and invite you to feel good.\\nGerman: Das Hotel Scandic Tampere Station verfügt über 200 Zimmer, wobei 5 Zimmer mit einer Sauna und einem Balkon ausgestattet sind.\\nEnglish: The Hotel Scandic Tampere Station has 200 rooms, 5 of which include a sauna and a balcony.\\nGerman: Die Ausstellung wird in Berlin in Kooperation mit dem Kunstraum Kreuzberg/Bethanien präsentiert.\\nEnglish: The exhibition will be presented in Berlin in cooperation with Kunstraum Kreuzberg/Bethanien.\\nGerman: Die Zimmer im Hotel & Spa Viña Monasterio sind mit einem TV, einer Minibar, Klimaanlage und einem eigenen Bad ausgestattet.\\nEnglish: Rooms at Hotel & Spa Viña Monasterio are equipped with a TV, minibar, air conditioning and a private bathroom.\\nGerman: Im April 2015 konnte die Lokomotive erstmals zu einer Ausstellung im Museums-Bw Arnstadt mit neuer innerer und äußerer Lackierung präsentiert werden, wobei die Transformatoren überprüft wurden und fünf Fahrmotoren betriebsfähig sind.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "In April 2015, the locomotives could first be presented at an exhibition in the locomotive depot museum in Arnstadt with new interior and exterior paint, at which time the transformers were examined and five driving motors were operational.", "role": "assistant" } ]
477
-Die Lokomotiven standen bis 1945 auf der Schlesischen Gebirgsbahn und den abzweigenden Nebenstrecken im Einsatz, wo sie sich auf Grund ihres zuverlässigen Antriebs und des geringen Wartungsaufwands bewährten.
-Since 1945, the locomotives have been deployed on the Silesian Gebirgsbahn and its branching routes, where they have proven themselves with their reliable motor and limited maintenance requirements.
[ { "source": "Die Informationen auf den Webseiten der Feldmann + Weynand GmbH werden ständig geprüft und aktualisiert.", "target": "Information on the websites of Feldmann + Weynand GmbH is constantly checked and updated." }, { "source": "Sie werden behaglich, ruhige und bequeme Atmosphäre im Hotel ' Selena Beach ' während Ihres Aufenthalts hier genießen.", "target": "You will enjoy the cosy, calm and comfortable atmosphere in the hotel'Selena Beach' during your stay here." }, { "source": "Apartments in Todoque sind die beste Wahl für Sie, die sich entspannen und verbringen den Urlaub auf der Insel La Palma wollen.", "target": "Apartments in Todoque are the best choice for you who want to relax and spend the vacation on the island of La Palma." }, { "source": "Ab Bern und Interlaken: Auf der Autobahn A6 fahren sie Richtung Spiez, wo Sie auf die A8 Richtung Interlaken wechseln.", "target": "From Bern and Interlaken: On the A6 motorway head towards Spiez, where you change to the A8 towards Interlaken ." }, { "source": "Das La Tour des Anglais befindet sich im Stadtzentrum von Mayenne und bietet kostenfreies WLAN und eine Terrasse mit Blick auf den Fluss Mayenne.", "target": "La Tour des Anglais is located in the city centre of Mayenne and offers free WiFi and a terrace with a view of the Mayenne River." } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Informationen auf den Webseiten der Feldmann + Weynand GmbH werden ständig geprüft und aktualisiert.\\nEnglish: Information on the websites of Feldmann + Weynand GmbH is constantly checked and updated.\\nGerman: Sie werden behaglich, ruhige und bequeme Atmosphäre im Hotel ' Selena Beach ' während Ihres Aufenthalts hier genießen.\\nEnglish: You will enjoy the cosy, calm and comfortable atmosphere in the hotel'Selena Beach' during your stay here.\\nGerman: Apartments in Todoque sind die beste Wahl für Sie, die sich entspannen und verbringen den Urlaub auf der Insel La Palma wollen.\\nEnglish: Apartments in Todoque are the best choice for you who want to relax and spend the vacation on the island of La Palma.\\nGerman: Ab Bern und Interlaken: Auf der Autobahn A6 fahren sie Richtung Spiez, wo Sie auf die A8 Richtung Interlaken wechseln.\\nEnglish: From Bern and Interlaken: On the A6 motorway head towards Spiez, where you change to the A8 towards Interlaken .\\nGerman: Das La Tour des Anglais befindet sich im Stadtzentrum von Mayenne und bietet kostenfreies WLAN und eine Terrasse mit Blick auf den Fluss Mayenne.\\nEnglish: La Tour des Anglais is located in the city centre of Mayenne and offers free WiFi and a terrace with a view of the Mayenne River.\\nGerman: -Die Lokomotiven standen bis 1945 auf der Schlesischen Gebirgsbahn und den abzweigenden Nebenstrecken im Einsatz, wo sie sich auf Grund ihres zuverlässigen Antriebs und des geringen Wartungsaufwands bewährten.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "-Since 1945, the locomotives have been deployed on the Silesian Gebirgsbahn and its branching routes, where they have proven themselves with their reliable motor and limited maintenance requirements.", "role": "assistant" } ]
478
Im Februar 1945 wurden die Maschinen nach Leipzig zum mitteldeutschen Netz umbeheimatet.
The machines were then given a new home on the central German network in Leipzig in February 1945.
[ { "source": "Im Februar 1994 nahm Turkcell das erste GSM-Netz der Türkei in Betrieb.", "target": "In February 1994, Turkcell started Turkey's first GSM network." }, { "source": "Sie wurden am 1. Februar 1801 in Åstrup, Dänemark verheiratet.", "target": "They were married on February 1, 1801 in Åstrup, Denmark." }, { "source": "Sie wurden am 1. Februar 1911 in Lundtofte, Føvling, Dänemark verheiratet.", "target": "They were married on February 1, 1911 in Lundtofte, Føvling, Denmark." }, { "source": "Sie wurden am 1. Februar 1845 in Reersnæs, Østofte, Dänemark verheiratet.", "target": "They were married on February 1, 1845 in Reersnæs, Østofte, Denmark." }, { "source": "55 - Aparion Apartments Leipzig City, Leipzig, Kochnische im Zimmer", "target": "55 - Aparion Apartments Leipzig City, Leipzig, In-Room Kitchenette" } ]
de-en
[ { "content": "German: Im Februar 1994 nahm Turkcell das erste GSM-Netz der Türkei in Betrieb.\\nEnglish: In February 1994, Turkcell started Turkey's first GSM network.\\nGerman: Sie wurden am 1. Februar 1801 in Åstrup, Dänemark verheiratet.\\nEnglish: They were married on February 1, 1801 in Åstrup, Denmark.\\nGerman: Sie wurden am 1. Februar 1911 in Lundtofte, Føvling, Dänemark verheiratet.\\nEnglish: They were married on February 1, 1911 in Lundtofte, Føvling, Denmark.\\nGerman: Sie wurden am 1. Februar 1845 in Reersnæs, Østofte, Dänemark verheiratet.\\nEnglish: They were married on February 1, 1845 in Reersnæs, Østofte, Denmark.\\nGerman: 55 - Aparion Apartments Leipzig City, Leipzig, Kochnische im Zimmer\\nEnglish: 55 - Aparion Apartments Leipzig City, Leipzig, In-Room Kitchenette\\nGerman: Im Februar 1945 wurden die Maschinen nach Leipzig zum mitteldeutschen Netz umbeheimatet.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The machines were then given a new home on the central German network in Leipzig in February 1945.", "role": "assistant" } ]
479
Haupteinsatzgebiet war zunächst Schlesien
The main deployment area was initially Silesia
[ { "source": "Dr. Anette Brüne: Ich persönlich war zunächst skeptisch.", "target": "Dr. Anette Brüne: I personally was skeptical at first." }, { "source": "Marius war fantastisch!", "target": "Marius was fantastisch!" }, { "source": "* 31. Oktober 1866 in Schloß Miechowitz, Schlesien", "target": "* 31. October 1866 in Schloß Miechowitz, Schlesien" }, { "source": "* 06. Juli 1836 in Hirschberg, Schlesien", "target": "* 06. July 1836 in Hirschberg, Schlesien" }, { "source": "Das war Michelle.", "target": "That was Michelle." } ]
de-en
[ { "content": "German: Dr. Anette Brüne: Ich persönlich war zunächst skeptisch.\\nEnglish: Dr. Anette Brüne: I personally was skeptical at first.\\nGerman: Marius war fantastisch!\\nEnglish: Marius was fantastisch!\\nGerman: * 31. Oktober 1866 in Schloß Miechowitz, Schlesien\\nEnglish: * 31. October 1866 in Schloß Miechowitz, Schlesien\\nGerman: * 06. Juli 1836 in Hirschberg, Schlesien\\nEnglish: * 06. July 1836 in Hirschberg, Schlesien\\nGerman: Das war Michelle.\\nEnglish: That was Michelle.\\nGerman: Haupteinsatzgebiet war zunächst Schlesien\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The main deployment area was initially Silesia", "role": "assistant" } ]
480
Handarbeitsmodell H0 in OVP, Funktion gut, es sind optische Nacharbeiten an der Lok in Eigenarbeit notwendig, eingestaubt, mit Spielspuren, Kellergeruch !!!, sehr seltenes Handarbeitsmodell, sehr kleine Auflage- womöglich stammt der Bausatz auch von der Kleinserienfirma ZSCHUTSCHKE und BACHMANN
The handicraft model H0 in OVP, functions well, visual refinishing of the locomotive is necessary on your end, dusty, looks used, smells like a basement !!!, a very rare handicraft model, very limited edition, the construction kit is possibly from the small series producers ZSCHUTSCHKE und BACHMANN
[ { "source": "Antonio und Elena war super nett und es waren sehr, sehr schöne Tage in der Casa Gioffè!", "target": "Antonio and Elena was super nice and it was very, very nice days at Casa Gioffè!" }, { "source": "Es liegt in der Nähe von Puerta del Sol und Plaza de Santa Ana und auch sehr nahe von Plaza Mayor.", "target": "It is close to Puerta del Sol and Plaza de Santa Ana and also very near Plaza Mayor." }, { "source": "Diese Funktion stammt aus SunOS 4, ist aber auch in libc4, libc5 und glibc vorhanden.", "target": "This function comes from SunOS 4, but is also present in libc4, libc5 and glibc." }, { "source": "Apartment für 6 Personen, sehr gut an der Avenida Nossa Senhora de Copacabana gelegen.", "target": "Apartment for 6 persons, very well located on Avenida Nossa Senhora de Copacabana." }, { "source": "Wir waren mit 5 Personen 6 Nächte in der Wohnung und haben es sehr genossen!", "target": "We were with 5 persons 6 nights in the apartment and enjoyed it very much!" } ]
de-en
[ { "content": "German: Antonio und Elena war super nett und es waren sehr, sehr schöne Tage in der Casa Gioffè!\\nEnglish: Antonio and Elena was super nice and it was very, very nice days at Casa Gioffè!\\nGerman: Es liegt in der Nähe von Puerta del Sol und Plaza de Santa Ana und auch sehr nahe von Plaza Mayor.\\nEnglish: It is close to Puerta del Sol and Plaza de Santa Ana and also very near Plaza Mayor.\\nGerman: Diese Funktion stammt aus SunOS 4, ist aber auch in libc4, libc5 und glibc vorhanden.\\nEnglish: This function comes from SunOS 4, but is also present in libc4, libc5 and glibc.\\nGerman: Apartment für 6 Personen, sehr gut an der Avenida Nossa Senhora de Copacabana gelegen.\\nEnglish: Apartment for 6 persons, very well located on Avenida Nossa Senhora de Copacabana.\\nGerman: Wir waren mit 5 Personen 6 Nächte in der Wohnung und haben es sehr genossen!\\nEnglish: We were with 5 persons 6 nights in the apartment and enjoyed it very much!\\nGerman: Handarbeitsmodell H0 in OVP, Funktion gut, es sind optische Nacharbeiten an der Lok in Eigenarbeit notwendig, eingestaubt, mit Spielspuren, Kellergeruch !!!, sehr seltenes Handarbeitsmodell, sehr kleine Auflage- womöglich stammt der Bausatz auch von der Kleinserienfirma ZSCHUTSCHKE und BACHMANN\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The handicraft model H0 in OVP, functions well, visual refinishing of the locomotive is necessary on your end, dusty, looks used, smells like a basement !!!, a very rare handicraft model, very limited edition, the construction kit is possibly from the small series producers ZSCHUTSCHKE und BACHMANN", "role": "assistant" } ]
481
Die Verpackungen können Etiketten und Lagerspuren aufweisen.
The packaging could have labels attached and bear traces of storage.
[ { "source": "Die Appartements können 4-8 Personen unterbringen.", "target": "The apartments can accommodate 4-8 people." }, { "source": "Die Zimmer können bis zu 2 Erwachsene und 2 Kinder bis zu 18 Jahren beherbergen.", "target": "The rooms can accommodate up to 2 adults and 2 children up to 18 years old." }, { "source": "MOQ: 30pcs (Sie können die Farben und die Größen frei wählen)", "target": "MOQ: 30pcs(you can free choose the colors and sizes)" }, { "source": "Die Zimmer können von maximal 2 Erwachsenen und 1 Kind unter 12 Jahren genutzt werden.", "target": "The rooms can be used by a maximum of 2 adults and 1 child under 12 years old." }, { "source": "Die SÜDPACK Verpackungen GmbH & Co.KG ist ein mittelständisches Unternehmen mit Hauptsitz in Ochsenhausen.", "target": "SÜDPACK Verpackungen GmbH & Co. KG is a medium-sized company headquartered in Ochsenhausen." } ]
de-en
[ { "content": "German: Die Appartements können 4-8 Personen unterbringen.\\nEnglish: The apartments can accommodate 4-8 people.\\nGerman: Die Zimmer können bis zu 2 Erwachsene und 2 Kinder bis zu 18 Jahren beherbergen.\\nEnglish: The rooms can accommodate up to 2 adults and 2 children up to 18 years old.\\nGerman: MOQ: 30pcs (Sie können die Farben und die Größen frei wählen)\\nEnglish: MOQ: 30pcs(you can free choose the colors and sizes)\\nGerman: Die Zimmer können von maximal 2 Erwachsenen und 1 Kind unter 12 Jahren genutzt werden.\\nEnglish: The rooms can be used by a maximum of 2 adults and 1 child under 12 years old.\\nGerman: Die SÜDPACK Verpackungen GmbH & Co.KG ist ein mittelständisches Unternehmen mit Hauptsitz in Ochsenhausen.\\nEnglish: SÜDPACK Verpackungen GmbH & Co. KG is a medium-sized company headquartered in Ochsenhausen.\\nGerman: Die Verpackungen können Etiketten und Lagerspuren aufweisen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The packaging could have labels attached and bear traces of storage.", "role": "assistant" } ]
482
Ja die F-Teile sind es
Yes, it is the F parts
[ { "source": "Ja, die Vienna City Card.", "target": "Yes, the Vienna City Card." }, { "source": "Ja, unser Dickie.", "target": "Yes, our Dickie." }, { "source": "J: Ja, vielleicht.", "target": "J: Yeah, maybe." }, { "source": "Ja, die Gebühr beträgt 100 EUR.", "target": "Yes, the fee is EUR 100." }, { "source": "Ja. Es dauert ungefähr 5-7 tage.", "target": "Yes.It takes about 5-7 days." } ]
de-en
[ { "content": "German: Ja, die Vienna City Card.\\nEnglish: Yes, the Vienna City Card.\\nGerman: Ja, unser Dickie.\\nEnglish: Yes, our Dickie.\\nGerman: J: Ja, vielleicht.\\nEnglish: J: Yeah, maybe.\\nGerman: Ja, die Gebühr beträgt 100 EUR.\\nEnglish: Yes, the fee is EUR 100.\\nGerman: Ja. Es dauert ungefähr 5-7 tage.\\nEnglish: Yes.It takes about 5-7 days.\\nGerman: Ja die F-Teile sind es\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Yes, it is the F parts", "role": "assistant" } ]
483
ich habe ein Bett von euch erhalten.
I received a bed from you.
[ { "source": "„Ich habe dir nichts zu sagen.", "target": "“I’ve nothing to say to you." }, { "source": "Ich habe die Zeit in Ebenhofen sehr genossen!", "target": "I enjoyed the time in Ebenhofen much!" }, { "source": "„Ich habe den AF mit 62 Punkten verwendet.", "target": "'I used AF with 62 points." }, { "source": "Ich habe keine Chance...", "target": "I have no chance..." }, { "source": "Ich habe keine Wahl!!", "target": "I’ve got no choice!!" } ]
de-en
[ { "content": "German: „Ich habe dir nichts zu sagen.\\nEnglish: “I’ve nothing to say to you.\\nGerman: Ich habe die Zeit in Ebenhofen sehr genossen!\\nEnglish: I enjoyed the time in Ebenhofen much!\\nGerman: „Ich habe den AF mit 62 Punkten verwendet.\\nEnglish: 'I used AF with 62 points.\\nGerman: Ich habe keine Chance...\\nEnglish: I have no chance...\\nGerman: Ich habe keine Wahl!!\\nEnglish: I’ve got no choice!!\\nGerman: ich habe ein Bett von euch erhalten.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "I received a bed from you.", "role": "assistant" } ]
484
Allerdings gab es Probleme mit einem Teil.
However, there was a problem with one of the pieces.
[ { "source": "Sie haben Fragen oder Probleme mit eBesucher?", "target": "You have questions or problems with eBesucher?" }, { "source": "7 meses atrás Ich habe Probleme mit Chrome 85.", "target": "7 meses atrás I have problems with Chrome 85." }, { "source": "Es gibt allerdings zwei Probleme: Mochovce und Bohunice.", "target": "There are two problems, however: Mochovce and Bohunice." }, { "source": "Allerdings empfehlen wir...", "target": "However we recommend..." }, { "source": "Jörg Wichmann: Probleme mit der Gruppe", "target": "Jörg Wichmann: Problems with the group" } ]
de-en
[ { "content": "German: Sie haben Fragen oder Probleme mit eBesucher?\\nEnglish: You have questions or problems with eBesucher?\\nGerman: 7 meses atrás Ich habe Probleme mit Chrome 85.\\nEnglish: 7 meses atrás I have problems with Chrome 85.\\nGerman: Es gibt allerdings zwei Probleme: Mochovce und Bohunice.\\nEnglish: There are two problems, however: Mochovce and Bohunice.\\nGerman: Allerdings empfehlen wir...\\nEnglish: However we recommend...\\nGerman: Jörg Wichmann: Probleme mit der Gruppe\\nEnglish: Jörg Wichmann: Problems with the group\\nGerman: Allerdings gab es Probleme mit einem Teil.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "However, there was a problem with one of the pieces.", "role": "assistant" } ]
485
Der Mittelbalken wird von zwei Füßen gehalten..leider sind diese zu schmal und der Balken lässt sich nicht auf den Füßen montieren.
The central beams are held by two feet...unfortunetly these are too small and the beams won’t attach to the feet.
[ { "source": "Organisiert wird der APD von der Film- und Medienfestival gGmbH und der Filmakademie Baden-Württemberg.", "target": "APD is organised by the Film- und Medienfestival gGmbH and the Filmakademie Baden-Württemberg." }, { "source": "Es gibt auch zwei schöne Parks in der Nähe, den Espanya Industrial Park und den Parc de Joan Miró.", "target": "There are also two beautiful parks nearby, the Espanya Industrial Park and the Parc de Joan Miró." }, { "source": "Santillana del Mar, Santander und Bilbao sind nicht weiter als 70 km von den Apartments entfernt.", "target": "Santillana del Mar, Santander and Bilbao are within 70 km of the apartments." }, { "source": "Wie schon der Name vermuten lässt, befindet sich das Hotel Central im Zentrum von Engelberg.", "target": "As the name suggests, Hotel Central is located in the centre of Engelberg." }, { "source": "Die 67 Zimmer (27 Zweibettzimmer und 38 Doppelzimmer) befinden sich auf zwei Etagen.", "target": "The 67 rooms (27 twin rooms and 38 double rooms) are on two floors." } ]
de-en
[ { "content": "German: Organisiert wird der APD von der Film- und Medienfestival gGmbH und der Filmakademie Baden-Württemberg.\\nEnglish: APD is organised by the Film- und Medienfestival gGmbH and the Filmakademie Baden-Württemberg.\\nGerman: Es gibt auch zwei schöne Parks in der Nähe, den Espanya Industrial Park und den Parc de Joan Miró.\\nEnglish: There are also two beautiful parks nearby, the Espanya Industrial Park and the Parc de Joan Miró.\\nGerman: Santillana del Mar, Santander und Bilbao sind nicht weiter als 70 km von den Apartments entfernt.\\nEnglish: Santillana del Mar, Santander and Bilbao are within 70 km of the apartments.\\nGerman: Wie schon der Name vermuten lässt, befindet sich das Hotel Central im Zentrum von Engelberg.\\nEnglish: As the name suggests, Hotel Central is located in the centre of Engelberg.\\nGerman: Die 67 Zimmer (27 Zweibettzimmer und 38 Doppelzimmer) befinden sich auf zwei Etagen.\\nEnglish: The 67 rooms (27 twin rooms and 38 double rooms) are on two floors.\\nGerman: Der Mittelbalken wird von zwei Füßen gehalten..leider sind diese zu schmal und der Balken lässt sich nicht auf den Füßen montieren.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The central beams are held by two feet...unfortunetly these are too small and the beams won’t attach to the feet.", "role": "assistant" } ]
486
Was machen wir jetzt?
What should I do now?
[ { "source": "Doch was jetzt?", "target": "But what now?" }, { "source": "– Und was sollen wir jetzt tun?", "target": "– And what should we do now?" }, { "source": "Aber was jetzt?", "target": "But what now?" }, { "source": "… echt jetzt?", "target": "… really now?" }, { "source": "Was kannst du in Ouddorp machen?", "target": "What can you do in Ouddorp?" } ]
de-en
[ { "content": "German: Doch was jetzt?\\nEnglish: But what now?\\nGerman: – Und was sollen wir jetzt tun?\\nEnglish: – And what should we do now?\\nGerman: Aber was jetzt?\\nEnglish: But what now?\\nGerman: … echt jetzt?\\nEnglish: … really now?\\nGerman: Was kannst du in Ouddorp machen?\\nEnglish: What can you do in Ouddorp?\\nGerman: Was machen wir jetzt?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "What should I do now?", "role": "assistant" } ]
487
ich kann das Bett nicht aufbauen.
I can’t build the bed.
[ { "source": "Ich kann nicht w...", "target": "I can't w..." }, { "source": "Warum kann ich die CMDB-Datei nicht öffnen?", "target": "Why can’t I open the CMDB file?" }, { "source": "Warum kann ich die DBMDL-Datei nicht öffnen?", "target": "Why can’t I open the DBMDL file?" }, { "source": "Warum kann ich die OXF-Datei nicht öffnen?", "target": "Why can’t I open the OXF file?" }, { "source": "Warum kann ich die EXF-Datei nicht öffnen?", "target": "Why can’t I open the EXF file?" } ]
de-en
[ { "content": "German: Ich kann nicht w...\\nEnglish: I can't w...\\nGerman: Warum kann ich die CMDB-Datei nicht öffnen?\\nEnglish: Why can’t I open the CMDB file?\\nGerman: Warum kann ich die DBMDL-Datei nicht öffnen?\\nEnglish: Why can’t I open the DBMDL file?\\nGerman: Warum kann ich die OXF-Datei nicht öffnen?\\nEnglish: Why can’t I open the OXF file?\\nGerman: Warum kann ich die EXF-Datei nicht öffnen?\\nEnglish: Why can’t I open the EXF file?\\nGerman: ich kann das Bett nicht aufbauen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "I can’t build the bed.", "role": "assistant" } ]
488
Der Mittelbalken wird von zwei Füßen gehalten, diese sind leider fehlerhaft produziert.
The middle beam is held by two feet, which were produced incorrectly.
[ { "source": "Diese Webseite wird von der Josef Krückels Textilmaschinen GmbH verwaltet.", "target": "This website is being administered by Josef Krückels Textilmaschinen GmbH." }, { "source": "'Lubitel' wurde von 1950 bis 1956 produziert.", "target": "'Lubitel' was produced from 1950 to 1956." }, { "source": "Enate Merlot - Merlot wird von Bodegas Enate produziert, befindet sich in der Stadt Salas Bajas (Huesca).", "target": "Enate Merlot - Merlot is produced by Bodegas Enate, located in the town of Salas Bajas (Huesca)." }, { "source": "Diese Webseite wird verwaltet von Recreatiecentra Nederland B.V.", "target": "This website is managed by Recreatiecentra Nederland B.V." }, { "source": "Heredad de Barros Crianza wird von Bodegas San Marcos produziert, befindet sich in der Stadt Almendralejo (Badajoz).", "target": "Heredad de Barros Crianza is produced by Bodegas San Marcos, located in the town of Almendralejo (Badajoz)." } ]
de-en
[ { "content": "German: Diese Webseite wird von der Josef Krückels Textilmaschinen GmbH verwaltet.\\nEnglish: This website is being administered by Josef Krückels Textilmaschinen GmbH.\\nGerman: 'Lubitel' wurde von 1950 bis 1956 produziert.\\nEnglish: 'Lubitel' was produced from 1950 to 1956.\\nGerman: Enate Merlot - Merlot wird von Bodegas Enate produziert, befindet sich in der Stadt Salas Bajas (Huesca).\\nEnglish: Enate Merlot - Merlot is produced by Bodegas Enate, located in the town of Salas Bajas (Huesca).\\nGerman: Diese Webseite wird verwaltet von Recreatiecentra Nederland B.V.\\nEnglish: This website is managed by Recreatiecentra Nederland B.V.\\nGerman: Heredad de Barros Crianza wird von Bodegas San Marcos produziert, befindet sich in der Stadt Almendralejo (Badajoz).\\nEnglish: Heredad de Barros Crianza is produced by Bodegas San Marcos, located in the town of Almendralejo (Badajoz).\\nGerman: Der Mittelbalken wird von zwei Füßen gehalten, diese sind leider fehlerhaft produziert.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The middle beam is held by two feet, which were produced incorrectly.", "role": "assistant" } ]
489
Der Mittelbalken passt nicht in die vorgesehene Halterung rein.
The middle beam doesn’t fit into the intended mount.
[ { "source": "Abmessungen: 150 x 90 x 70 mm (ohne Halterung)", "target": "Dimensions: 150 x 90 x 70 mm (without bracket)" }, { "source": "DJI Lightbridge 2 - HDMI-Monitor Halterung", "target": "DJI Lightbridge 2 - HDMI Monitor Holder" }, { "source": "Die Wohnung passt 4 + 2 Personen.", "target": "The apartment fits 4 + 2 people." }, { "source": "Details Supernova Multimount HSOP Halterung", "target": "Details Supernova Multimount HSOP Bracket" }, { "source": "• Montage: VESA 75 mm Halterung", "target": "• Mounting: VESA 75 mm bracket" } ]
de-en
[ { "content": "German: Abmessungen: 150 x 90 x 70 mm (ohne Halterung)\\nEnglish: Dimensions: 150 x 90 x 70 mm (without bracket)\\nGerman: DJI Lightbridge 2 - HDMI-Monitor Halterung\\nEnglish: DJI Lightbridge 2 - HDMI Monitor Holder\\nGerman: Die Wohnung passt 4 + 2 Personen.\\nEnglish: The apartment fits 4 + 2 people.\\nGerman: Details Supernova Multimount HSOP Halterung\\nEnglish: Details Supernova Multimount HSOP Bracket\\nGerman: • Montage: VESA 75 mm Halterung\\nEnglish: • Mounting: VESA 75 mm bracket\\nGerman: Der Mittelbalken passt nicht in die vorgesehene Halterung rein.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The middle beam doesn’t fit into the intended mount.", "role": "assistant" } ]
490
Also bekomme ich neue zugeschickt.
Which is why I’m getting a new one.
[ { "source": "Wo bekomme ich Support für BackWPup?", "target": "Where do I get Support for BackWPup?" }, { "source": "Wie bekomme ich TWRP?", "target": "How do i get TWRP?" }, { "source": "Also available in: Vienne Französisch", "target": "Also available in: Vienne French" }, { "source": "Also … Problem gelöst?", "target": "So… problem solved?" }, { "source": "> Wie bekomme ich Tickets für PAROOKAVILLE 2019?", "target": "> How do I get tickets for PAROOKAVILLE 2019?" } ]
de-en
[ { "content": "German: Wo bekomme ich Support für BackWPup?\\nEnglish: Where do I get Support for BackWPup?\\nGerman: Wie bekomme ich TWRP?\\nEnglish: How do i get TWRP?\\nGerman: Also available in: Vienne Französisch\\nEnglish: Also available in: Vienne French\\nGerman: Also … Problem gelöst?\\nEnglish: So… problem solved?\\nGerman: > Wie bekomme ich Tickets für PAROOKAVILLE 2019?\\nEnglish: > How do I get tickets for PAROOKAVILLE 2019?\\nGerman: Also bekomme ich neue zugeschickt.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Which is why I’m getting a new one.", "role": "assistant" } ]
491
Wann werden sie denn losgeschickt?
When will it be sent out?
[ { "source": "Doch wer sind „wir“ denn eigentlich?", "target": "But who are „we“ actually?" }, { "source": "Wann kommen Sie nach Lloret de Mar?", "target": "When are you coming to Lloret de Mar?" }, { "source": "Wann möchten Sie bei Hotel Janssen übernachten?", "target": "When would you like to stay at Hotel Janssen?" }, { "source": "Wann fliegen Sie nach Almería?", "target": "When are you flying to Almería?" }, { "source": "Wann möchten Sie bei Hotel Dupuis übernachten?", "target": "When would you like to stay at Hotel Dupuis?" } ]
de-en
[ { "content": "German: Doch wer sind „wir“ denn eigentlich?\\nEnglish: But who are „we“ actually?\\nGerman: Wann kommen Sie nach Lloret de Mar?\\nEnglish: When are you coming to Lloret de Mar?\\nGerman: Wann möchten Sie bei Hotel Janssen übernachten?\\nEnglish: When would you like to stay at Hotel Janssen?\\nGerman: Wann fliegen Sie nach Almería?\\nEnglish: When are you flying to Almería?\\nGerman: Wann möchten Sie bei Hotel Dupuis übernachten?\\nEnglish: When would you like to stay at Hotel Dupuis?\\nGerman: Wann werden sie denn losgeschickt?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "When will it be sent out?", "role": "assistant" } ]
492
nein keine flachen.
no they aren’t flat.
[ { "source": "- Nein, nichts.", "target": "- No, nothing." }, { "source": "'Nein -- nein, natürlich nicht.", "target": "'No -- no, of course not." }, { "source": "Nein (siehe Frage D.4).", "target": "No (see question D.4)." }, { "source": "A: Nein, drei.", "target": "A: No, three." }, { "source": "Nein, aber ich...", "target": "No, but I..." } ]
de-en
[ { "content": "German: - Nein, nichts.\\nEnglish: - No, nothing.\\nGerman: 'Nein -- nein, natürlich nicht.\\nEnglish: 'No -- no, of course not.\\nGerman: Nein (siehe Frage D.4).\\nEnglish: No (see question D.4).\\nGerman: A: Nein, drei.\\nEnglish: A: No, three.\\nGerman: Nein, aber ich...\\nEnglish: No, but I...\\nGerman: nein keine flachen.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "no they aren’t flat.", "role": "assistant" } ]
493
Das sind, laut der Montageanleitung die richtigen von der Form, sie waren nur zu schmal
According to the assembly instructions they are the correct ones for the design, they were just too narrow
[ { "source": "Finden Sie die richtigen Reifen für Ihren RENAULT MEGANE", "target": "Find the right tyres for your RENAULT MEGANE" }, { "source": "Was sind die Vorteile der Verwendung von Revo Uninstaller Pro?", "target": "What are the advantages of using Revo Uninstaller Pro?" }, { "source": "Das Zentrum von Siófok erreichen Sie zu Fuß in nur 5 Minuten.", "target": "The centre of Siófok can be reached within 5 minutes on foot." }, { "source": "Das Bassetti Hotel liegt nur 1 km von der Startlinie entfernt!", "target": "The Bassetti Hotel is located just 1 km from the starting line!" }, { "source": "Sie sind an der richtigen Stelle, wählen Sie das Hotel Residence la Rosa Ischia Forio", "target": "You are in the right place, choose the Hotel Residence la Rosa Ischia Forio" } ]
de-en
[ { "content": "German: Finden Sie die richtigen Reifen für Ihren RENAULT MEGANE\\nEnglish: Find the right tyres for your RENAULT MEGANE\\nGerman: Was sind die Vorteile der Verwendung von Revo Uninstaller Pro?\\nEnglish: What are the advantages of using Revo Uninstaller Pro?\\nGerman: Das Zentrum von Siófok erreichen Sie zu Fuß in nur 5 Minuten.\\nEnglish: The centre of Siófok can be reached within 5 minutes on foot.\\nGerman: Das Bassetti Hotel liegt nur 1 km von der Startlinie entfernt!\\nEnglish: The Bassetti Hotel is located just 1 km from the starting line!\\nGerman: Sie sind an der richtigen Stelle, wählen Sie das Hotel Residence la Rosa Ischia Forio\\nEnglish: You are in the right place, choose the Hotel Residence la Rosa Ischia Forio\\nGerman: Das sind, laut der Montageanleitung die richtigen von der Form, sie waren nur zu schmal\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "According to the assembly instructions they are the correct ones for the design, they were just too narrow", "role": "assistant" } ]
494
Aber das ist ja egal.
But whatever.
[ { "source": "'Aber das ist unmöglich.", "target": "“But that’s impossible." }, { "source": "Aber das ist...", "target": "But that's..." }, { "source": "Aber da ist mehr!", "target": "But there`s more!" }, { "source": "Aber das ist sein Problem.", "target": "But that’s his problem." }, { "source": "Aber was ist FLAC?", "target": "But what is FLAC?" } ]
de-en
[ { "content": "German: 'Aber das ist unmöglich.\\nEnglish: “But that’s impossible.\\nGerman: Aber das ist...\\nEnglish: But that's...\\nGerman: Aber da ist mehr!\\nEnglish: But there`s more!\\nGerman: Aber das ist sein Problem.\\nEnglish: But that’s his problem.\\nGerman: Aber was ist FLAC?\\nEnglish: But what is FLAC?\\nGerman: Aber das ist ja egal.\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "But whatever.", "role": "assistant" } ]
495
Hauptsache sie erfüllen ihren Zweck
The main thing is that they serve their purpose.
[ { "source": "Camping Namaste – Puyssegur | Buchen Sie Ihren Urlaub", "target": "Camping Namaste – Puyssegur | Book your holidays" }, { "source": "E-Mail: info@fpa.es Zweck", "target": "Email: info@fpa.es Purpose" }, { "source": "Camping Anderegg – Waimes | Buchen Sie Ihren Urlaub", "target": "Camping Anderegg – Waimes | Book your holidays" }, { "source": "Camping Rocamadour: Reservieren Sie Ihren Aufenthalt", "target": "Camping Rocamadour: book your stay" }, { "source": "Camping Houtum – Kasterlee | Buchen Sie Ihren Urlaub", "target": "Camping Houtum – Kasterlee | Book your holidays" } ]
de-en
[ { "content": "German: Camping Namaste – Puyssegur | Buchen Sie Ihren Urlaub\\nEnglish: Camping Namaste – Puyssegur | Book your holidays\\nGerman: E-Mail: info@fpa.es Zweck\\nEnglish: Email: info@fpa.es Purpose\\nGerman: Camping Anderegg – Waimes | Buchen Sie Ihren Urlaub\\nEnglish: Camping Anderegg – Waimes | Book your holidays\\nGerman: Camping Rocamadour: Reservieren Sie Ihren Aufenthalt\\nEnglish: Camping Rocamadour: book your stay\\nGerman: Camping Houtum – Kasterlee | Buchen Sie Ihren Urlaub\\nEnglish: Camping Houtum – Kasterlee | Book your holidays\\nGerman: Hauptsache sie erfüllen ihren Zweck\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "The main thing is that they serve their purpose.", "role": "assistant" } ]
496
Bei mir sind sie nicht flach
Mine are not flat
[ { "source": "Pets: Haustiere sind nicht gestattet.", "target": "Kjæledyr: Pets are not allowed." }, { "source": "'Sag mir an, Friedrich... '.", "target": "'Tell me, Friedrich...'" }, { "source": "Nick, gehen Sie nicht...", "target": "Nick, don't go..." }, { "source": "Animaux de compagnie: Haustiere sind nicht gestattet.", "target": "Animaux de compagnie: Pets are not allowed." }, { "source": "Die Preise sind nicht hoch - 30-50 EUR.", "target": "The prices are not high - 30-50 EUR." } ]
de-en
[ { "content": "German: Pets: Haustiere sind nicht gestattet.\\nEnglish: Kjæledyr: Pets are not allowed.\\nGerman: 'Sag mir an, Friedrich... '.\\nEnglish: 'Tell me, Friedrich...'\\nGerman: Nick, gehen Sie nicht...\\nEnglish: Nick, don't go...\\nGerman: Animaux de compagnie: Haustiere sind nicht gestattet.\\nEnglish: Animaux de compagnie: Pets are not allowed.\\nGerman: Die Preise sind nicht hoch - 30-50 EUR.\\nEnglish: The prices are not high - 30-50 EUR.\\nGerman: Bei mir sind sie nicht flach\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Mine are not flat", "role": "assistant" } ]
497
Könnte ich diese zugeschickt bekommen?
Could I get ones sent to me?
[ { "source": "Wie kann ich SFSPC 3 bekommen?", "target": "How can i get SFSPC 3?" }, { "source": "Suchen ' yodesoft ', um mehr Spiele zu bekommen!", "target": "Search 'yodesoft' to get more games!" }, { "source": "Ich besitze noch RagTime 6.5, soll ich upgraden?", "target": "I still have RagTime 6.5, should I upgrade?" }, { "source": "Und ich dachte...", "target": "And I thought..." }, { "source": "Und ich selbst...", "target": "And I myself..." } ]
de-en
[ { "content": "German: Wie kann ich SFSPC 3 bekommen?\\nEnglish: How can i get SFSPC 3?\\nGerman: Suchen ' yodesoft ', um mehr Spiele zu bekommen!\\nEnglish: Search 'yodesoft' to get more games!\\nGerman: Ich besitze noch RagTime 6.5, soll ich upgraden?\\nEnglish: I still have RagTime 6.5, should I upgrade?\\nGerman: Und ich dachte...\\nEnglish: And I thought...\\nGerman: Und ich selbst...\\nEnglish: And I myself...\\nGerman: Könnte ich diese zugeschickt bekommen?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Could I get ones sent to me?", "role": "assistant" } ]
498
Hallo #NAME#, soll ich dir das Problem nochmal erklären?
Hello #NAME#, should I explain the problem once more?
[ { "source": "Hallo, ich bin Henning Tillmann.", "target": "Hi, I am Henning Tillmann." }, { "source": "Wie soll ich Vilitra 20 mg anwenden?", "target": "How should I use Vilitra 20 mg?" }, { "source": "Hallo, mein Name ist Christoph Knauer", "target": "Hi, my name is Christoph Knauer" }, { "source": "Hallo, mein Name ist This Old Thing London.", "target": "Hello, my name is This Old Thing London." }, { "source": "Mi rakontos al vi historion. - Ich werde dir eine Geschichte erzählen.", "target": "Mi rakontos al vi historion. - I will tell you a story." } ]
de-en
[ { "content": "German: Hallo, ich bin Henning Tillmann.\\nEnglish: Hi, I am Henning Tillmann.\\nGerman: Wie soll ich Vilitra 20 mg anwenden?\\nEnglish: How should I use Vilitra 20 mg?\\nGerman: Hallo, mein Name ist Christoph Knauer\\nEnglish: Hi, my name is Christoph Knauer\\nGerman: Hallo, mein Name ist This Old Thing London.\\nEnglish: Hello, my name is This Old Thing London.\\nGerman: Mi rakontos al vi historion. - Ich werde dir eine Geschichte erzählen.\\nEnglish: Mi rakontos al vi historion. - I will tell you a story.\\nGerman: Hallo #NAME#, soll ich dir das Problem nochmal erklären?\\nEnglish: ", "role": "user" }, { "content": "Hello #NAME#, should I explain the problem once more?", "role": "assistant" } ]
499