Source
stringlengths
1
2.91k
Target
stringlengths
1
2.58k
'کچانی ڕۆژ' فیلمی ژنانە
GIRLS OF THE SUN IS A WOMEN’S FILM
لە کۆتایی فیلمەکەدا شەڕڤانانی ژنی کورد بە ڕێگای تونێل لێدان، دەدەن بەسەر ناوەندی چەتەکانی داعشدا.
The film ends with the Kurdish fighter women using tunnels to raid the headquarters of ISIS members.
لەکاتی شەڕی ناو شاریشدا، بەهۆی بۆمبارانی فڕۆکە جەنگیەکانی هێزی هاوپەیمانانەوە ڕۆژنامەوان ماتهیڵدە بریندار دەبێت.
While Mathilde is wounded in a Coalition bombing during clashes in the city.
لە ڕۆڵی سەرەکی فیلمەکەدا گوڵشیفتەن فەراهانی، ئێمانوێل بێرکۆت بەشدارن. ئەکتەری ئێزدی زوبەیدە بولوت ڕۆڵی لامیا بەرجەستە دەکات.
Lead actresses Golshifteh Farahani and Emmanuelle Bercot are accompanied by Êzidî actress Zübeyde Bulut in the role of Lamia.
ئەگەری ئەوە هەیە کە هەرچۆنێک بێت ئەو فیلمە خەڵاتێک وەربگرێت.
It looks like it will take home some awards from the festival.
ئاوازی چیا تیپی مۆسیقای گەریلا ئەمجارە کلیپێکی بۆ گۆرانییەکی نوێ بە ناوی "لە چیاوە بەرەو دەریا" ئامادە کرد و بڵاویکردەوە.
Awazê Çiya music band composed of guerrillas has released a new song called “From mountains to seas”.
لە کۆی 200 وڵاتی جیهان، ئێران لەو دەگمەن وڵاتانەیە کە خوێندن و فێربوونی زمانی دایکیی تێیدا ڕێگەپێنەدراوە.
Among 200 countries, Iran is one of the few in which reading and learning in mother language is prohibited.
لە ڕاگەیاندراوی ئەو ڕێکخراوانەدا هاتووە "لە کۆی 200 وڵاتی جیهان، ئێران لەو دەگمەن وڵاتانەیە کە خوێندن و فێربوونی زمانی دایکیی تێیدا ڕێگەپێنەدراوە."
“Among 200 countries, Iran is one of the few in which reading and learning in mother language is prohibited,” the statement said.
راشیانگەیاندووە "سەپاندنی سیستەمی خوێندن و فێرکاری فەرمی تەنیا بە یەک زمان، هێمایەکی ڕوونی زمان کوژییە کە دەبێتە هۆی لاواز بوونی پێگەی کۆمەڵایەتی زمانەکانی دیکەی ئێران و ئاڵۆز کردنی جەوهەر و ناوەرۆک و هەروەها دەوری گواستنەوەیان لە نەوەیەک بۆ نەوەکانی داهاتوو".
It was also pointed out that “Imposing a system of formal reading and learning into a single language is an obvious act of killing languages that undermines the social status of other languages of the peoples of Iran.”
"کوشتنی زمانی دایکیی هەمان ڕەگەزپەرەستی و پاکتاوی نژادییە.
“Killing a mother tongue is the same as racism and ethnic cleansing.
کۆمەڵگایەک کە تاکە یەک زمان بە سەر زمانەکانی دیکەدا دەسەپێنیت، کۆمەڵگەیەکی ڕەگەزپەرەستە.
A society that imposes only one language over other languages is a racist society.
هیچ جیاوازییەک نییە ئەگەر ئێوە ڕەگەزێک داسەپێنن بە سەر ڕەگەزەکانی دیکەدا یا زمانێک، یا ئایینێک، یا ئیدئۆلۆژییە.
There is no difference between imposing a race on other races or a language or a religion or an ideology.
هەمووی هەر ڕەگەزپەرەستییە."(دوکتۆر موحسێن ڕەنانی - 1395)
They are all racism (Dr. Mohsen Renani, 2016).
دیارە لەبەرچاو نەگرتنی جیاوازییە زمانی و نەتەوەییەکان و سەپاندنی زمان و ئەدەبیات و فەرهەنگی یەک نەتەوە، خزمەت بە هەمان پرۆژە شکست خواردوەکەی "یەکدەست کردن"ی وڵاتە.
It is clear that ignoring linguistic and national differences and imposing the language and literature of a nation is the service of the failed domination project.
ئەو پرۆژە و ڕوانگە، تەنیا یەک زمانی لا گرێنگە و بایەخێکی ئەوتۆ بۆ زمانی دایکیی دەیان ملوێن مرۆڤی دیکە لە وڵاتێکی پان و بەرینی وەک ئێران دانانێت.
This project only considers one language and does not recognize the language of millions of people in a large country like Iran.
زمانەکانی کوردی، تورکی، عەرەبی، بەلوچی و تورکەمەنی وەکوو زمانی دایکیی نەتەوەکانی دیکەی ئێران، پیشاندەری لایەنێک لە فەرهەنگ و کەسایەتی جیاوازی ئەو نەتەوانەیە و لە هەمان کاتدا ئاوێنەی باڵانوێنی داب و نەریت و بیر و بڕوا و بایەخەکانیانە. ئەو بایەخ و کەسایەتیانە کە لە نەوەیەک بۆ نەوەیەکی تازە دەگوێزرێتەوە.
Kurdish, Turkish, Arabic, Baluchi and Turkmen languages, like the native language of nations in Iran, represent the different culture and personality of these nations, as well as reflecting their thoughts, beliefs, and values transmitted from generation to another.
بۆیە گومان لەوەدا نییە کە سەپاندنی سیستەمی خوێندن و فێرکاری فەرمی تەنیا بە یەک زمان، هێمایەکی ڕوونی زمان کوژییە کە دەبێتە هۆی لاواز بوونی پێگەی کۆمەڵایەتی زمانەکانی دیکەی ئێران و ئاڵۆز کردنی جەوهەر و ناوەرۆک و هەروەها دەوری گواستنەوەیان لە نەوەیەک بۆ نەوەکانی داهاتوو.
Therefore, the imposition of a system of teaching and reading in just one language is an obvious execution of languages, which undermines the social status of other languages in Iran.
21ی فوریەی هەموو ساڵێک، وەبیرهێنەری ڕۆژێکی زۆر گرینگی جیهانییە.
Each year February 21 is a reminder of the mother language.
لەم ڕۆژەدا سازمانی یۆنسکۆ لە هەنگاوێکی بێ وێنەدا، بە پێشنیاری فەرمی وڵاتی بنگلادش لە نوامبێری ساڵی 1999ی زایینی، ڕۆژی زمانی دایکیی بۆ هەموو وڵاتانی جیهان ڕاگەیاند.
In 1999, the UNESCO announced in a clear step with an official offer from Bangladesh for February 21 to be titled as the International Mother Language Day.
یۆنسکۆ هەروەها سیستەمی فێرکاری چەند زمانەی بۆ ئەو وڵاتانەی کە دانیشتوانی لە چەند زمان و چەند نەتەوەی جیاواز پێک هاتوە، پێشنیار کرد.
The UNESCO also proposed a multi-lingual curriculum for countries that include several languages and different nations.
ڕێکخراوە مەدەنییەکانی مەریوان، وێڕای پیرۆزبایی و بەرزڕاگرتنی ڕۆژی جیهانی زمانی دایکیی، لە سەر ئەو بڕوایەن کە بەفەرمی ناسینی زمانە جیاوازەکان و بەڕێوەبردنی سیستەمی فێرکاری چەند زمانە لە کۆمەڵگادا، هیچ ناتەباییەکی لە گەڵ پاراستنی یەکپارچەیی وڵات و بەهێزکردنی گیانی هاوپێوەندی نێوان دانیشتوانی ئێراندا نییە.
As the civil organizations in Marivan, we believe that recognition of different languages and the creation of multilingual education system in society would not be in conflict with preserving the country's sovereignty and maintaining a link between the Iranian peoples.
بەڵکوو بێبەشکردنی مرۆڤەکان لە فێرکاری و خوێندن بە زمانی دایکیی و ئەو هەست بە بەشخوراوییەیە کە ئەوان تووشی داڕمان و وێرانکاریی و دابڕان دەکات.
On the contrary, depriving people of their education and learning of their mother tongue and violation of individual rights leads to destruction and division.
کەوایە ئێمە؛ ڕێکخراوە مەدەنییەکانی مەریوان وەک ویژدانی هوشیار و نوێنەرانی ڕاستەقینەی فەرهەنگی و کۆمەڵایەتی ئەم نیشتمانە، بەوپەڕی پێداگریەوە خوازیاری دامەزراندنی سیستەمی چەند زمانە لە ئێرانداین و خوێندن و فێرکاری بە زمانی کوردی لە هەموو خوێندنگاکانی ناوچە کوردنشینەکانی ئێران لە باخچەی ساوایانەوە تا دوایین قۆناغی خوێندن.
As the civil society organizations in Marivan, the true representative of the culture and community of this land, we are keen to establish a multilingual curriculum in Iran; teaching and reading Kurdish in all schools in the Kurdish regions of Iran, from kindergartens to the final stages of studying.
بە پێویستیەکی بێ ئەم لاوئەولا دەزانین و نامانەوێت لەمە زیاتر سیاسەتی زمان کوژی و پێشێل کردنی مافە فەرهەنگی و کۆمەڵایەتیەکانمان درێژە بکێشێت.
We consider it essential and we do not want this linguistic extermination policy and violation of our cultural and social rights to be continued.
ئەنجومەنی فەرهەنگی - ئەدەبیی مەریوان
Marivan Literary Society
ئەنجومەنی فەرهەنگی - هونەری ڤەژین
Vejîn Art and Cultural Association
ناوەندی زانستی - فەرهەنگی ڕۆنان
Ronan Scientific and Cultural Center
ئەنجومەنی خەڵکیی بۆ بەرەنگاربوونەوەی مادە هۆشبەرەکان – ژیانەوە
Jiyanewe Popular Union for Combating Drugs
ئەنجومەنی سەوزی چیا
Green Chia Society
ئەنجومەنی فەرهەنگی – ئەدەبیی ڕۆجیار
Rocyar Cultural Literary Community
ئەنجومەنی نمایشی مەریوان
Marivan Theatre Union
یەکیەتی مامۆستایانی ئایینی مەریوان و هەورامان - یەمامە
Religious Teachers Union in Hewraman
ئەنجومەنی پیشەیی مەعەلمان(مامۆستایان) مەریوان
Marivan School Teachers Union
ئەنجومەنی سڵامەتی ژین
Jîn Health Club
فیلمی 'بۆ ئازادی' کە لەبارەی بەرخۆدانی سوور بەرهەمهێنراوە، لە ناوەندی کلتور و هونەری محەمەد شێخۆ لە قامشلۆ نمایشکرا.
The film Ji Bo Azadiyê (The end will be spectacular) about the resistance of Sur was screened at Mihemed Şêxo Culture and Art Center in Qamishlo.
کۆمۆنی فیلمی ڕۆژئاوا لە ناوەندی کلتور و هونەری محەمەد شێخۆ فیلمی 'بۆ ئازادی' نمایشکراد.
Rojava Film Commune is organising special screening of the film ‘Ji Bo Azadiyê'.
فیلمەکە کە لە لایەن ئەرسین چەلیکەوە بەرهەمهێنراوە لە کۆبانێ بەرهەم هاتووە.
Directed by Ersin Çelik, the film was shot in Kobanê.
150 دەزگای چاپ و پەخش بە دەیان هەزار کتێبەوە بەشدارییان لە پێشانگاکەدا کرد، بەڵام لە کاتی ناساندنی بەرپرسە داسەپێنراوەکانی ئاکەپە بەسەر شارەوانیی وان دا ڕایگەیاند، فرۆشتنی کتێب بە زمانی کرد لە پێشانگاکەدا قەدەغەیە.
150 publishers are participating in the fair with tens of thousands of books, but municipal officials have banned the promotion and sale of books in Kurdish.
لەشاری کاراسنۆدار-ی فیدراسیۆنی ڕووسیا کۆرسی زمانی کوردی بۆمندالان کرایەوە.
A Kurdish language course has been started for children in the Russian city of Krasnodar.
بنەماڵەکان خۆشحاڵی خۆیان بۆکردنەوەی کۆرسی زمانی کوردی دەربڕی، ئەم کۆرسە بەدەسپێشخەری ئۆتۆنۆمی چاندی کوردی لە کاراسنۆداردەستیپێکردووە.
Kurdish families have shown a great interest in this language course opened under the lead of the Kurdish Cultural Autonomy in Krasnodar.
ئیشخان ئانکۆسێ سەرەڕای تەمەنی زۆری خۆیی دەڵێت بۆئەوەی کە مندالانی کورد ئاسمیلە نەبن و بەزمانی دایکی خۆیان خزمەت بەگەلی کورد بکەن ئەم ئەرکەی گرتووەتە ئەستۆی خۆیی.
Despite his old age, İşxan Ankosi says he has voluntarily joined the program in order to save the Kurdish children from assimilation and to help them serve their people in their own language.
ئانکۆسێ وتی، لەڕووسیا بۆ خەباتی ئاوەها پێوەندی گەل زۆرە و باسی لەوەکرد ، " 20ساڵ پێش ئیستا کاتێک کە گەلی ئێمە کۆچبەری ڕووسیا بوون ئەمە پلانی سەرەکی ئێمە بوو."
Ankosi remarked that people had more interest in such activities in Russia before, adding; “Twenty years ago, when our people migrated here, we had serious concerns about the future of our language and culture.”
ئانکۆسێ دەربارەی گرینگی زمانی دایکی وتی، کۆمەڵگە بەزمانی خۆی بوونی خۆی بەردەوام دەکات.
Speaking on the importance of mother language, Ankosi said: Societies continue their existence with their languages.
ئێمەش بەپەلە گەرەکمانە دەست بەم کارەبکەین وخەباتی خۆمان بەرفراوانتربکەین.
Even it might be late, we intend to do this work and promote similar activities.
هیوادارم لەم بوارەدا گەلەکەمان هاوکاری ئێمەبن و لەم ڕێگەیەدا یارمەتیمان بدەن.
We hope that our people will support us in the program.
مامۆستا ئانکۆسێ لەدرێژەدا وتی، لەپەروەردەی زماندا گەنجان هاوکات لەگەل فێربوونی زمان ، مێژوویی زمانی کوردی وکلتووری کوردیش دەناسن.
Ankosi noted that along with the Kurdish language courses, the students will learn about the history of the Kurdish language and Kurdish culture.
تێلمان کاچاخ و براکەی بەکرێ هاتنە سەر پۆلی زمانی کوردی، پێشتریش ئەم بنەماڵەیە دەستیان بەخەباتی زمانی کوردی کردبوو.
Tilmanê Kaçax and Bekirê Kaçax are two Kurdish brothers who have voluntarily taken responsibility of the funding for the Kurdish course.
ئێمە بەم زمانە هەڵبەستمان خویندووەتەوە و وتەی خۆشمان بیستووە.
We read our first poem and voiced our first beautiful saying in Kurdish.
پێوستی بە هاوکاری گەل هەیە.
‘Need for support to the project.
نورە ئاشێرێ کە خۆی مامۆستای زمانی کوردییە وتی، " بۆئەوەی کە لەدواڕۆژدا کاروخەباتەکەمان فراوانتربکەین پێویستمان بەهاوکاریگەل هەیە.
Nûrê Aşîrî, one of the teachers in the course, said: In order to continue our cultural and linguistic activities, we will need the support of our people.
بەبی هاوکاری گەل خەباتێکی لەم چەشنەدا سەرناکەوێت.
Without their support, it would be impossible to succeed in such efforts.
ناوەندی ڕاگەیاندن و چاپەمەنی یەپەگە لە ڕاگەیەنراوێکدا ناسنامەی 7 شەڕڤانی ئاشکرا کرد کە لە هەنگاوی ڕزگارکردنی منبج دا شەهید بوون.
The YPG Press and Liaison Center issued a written statement about 7 fighters who fell martyrs in 2016.
ڕاگەیەنراوی یەپەگە بەم شێوەیەیە:
The YPG statement said.
هێزەکانی ڕزگاری عەفرین- HREرایگەیاند، لە ئەنجامی چالاکیەکانیاندا 7 چەتەی دەوڵەتی داگیرکەری تورک لە عەفرین کوژراون و 19 چەتەی دیکەش بریندار بوون.
7 jihadists were killed, 19 others wounded and a vehicle was destroyed as a result of HRE operations.
هێزەکانی ڕزگاری عەفرین لە بارەی دوایین چالاکیەکانیان لە دژی هێزی داگیرکەران ڕاگەیێندراوێکی بڵاو کردەوە کە تێیدا هاتووە:
Afrin Liberation Forces (HRE) announced the results of their latest operations against the occupation forces in northern Syria. Details of the HRE operations announced in a written statement are as follows;
"16ی ئازار هێزەکانمان لە عەفرین لە دژی خاڵێکی پشکنینی سەر بە چەتەکان چالاکیەکیان ئەنجامدا. لە ئەنجامی چالاکیەکەدا 4 چەتە کوژران.
On March 16, HRE fighters carried out a sabotage operation against Turkish-backed mercenaries at a checkpoint in Afrin, leaving 4 of them wounded.
18ی ئازاریش هێزەکانمان لە ناوەندی شاری عەفرین زنجیرە چالاکیەکیان ئەنجامدا. لە ئەنجامی ئەو زنجیرە چالاکیانەشدا، 6 چەتە کوژران و 15 چەتەی تریش بریندار بوون.
On March 18, operations by HRE fighters in Afrin city centre killed 6 jihadists and wounded 15 others.
لە گوندی جەلەمی ناوچەی جندرێسیش هێزەکانمان لە دژی چەتەکانی، چالاکیەکیان ئەنجامدا, لە ئەنجامی ئەو چالاکیەکەشدا چەتەیەک کوژران و ئۆتۆمبیلێکی چەتەکانیش تێکشکێندرا.
HRE fighters targeted the mercenaries in Celemê village of Jindires district, which left a mercenary dead and a vehicle destroyed.
چەتەکانی دەوڵەتی داگیرکەر لە ژێر ناوی 'فیرقەی 112ی دەوڵەتی تورک لە گوندی بادینای سەر بەناوچەی ڕەجۆ هەر یەک لە مستەفا محمد ئیبیش، محمد خەلیل شەعبان و ئەحمەد عارف ئیبیشیان ڕفاند.
Three of these civilians, Mustefa Mihemed İbiş, Mihemed Xelil Şaban and Ehmed Arif İbiş, were kidnapped from the village of Badina, Rajo by the so-called ‘Firqat 112’ group.
چەتەکان هاوکات لە ژێر ناوی گروپی 'محمد فاتیح'ی سەر بە دەوڵەتی داگیرکەر لە گوندی بریمەجەی سەر بە ناوچەی مەعبەداش هەر یەک لە کامەران سبحی قاسمۆ و محمد عبدویان فریاند.
Kamiran Sibhi Qasimo and Mihemed Ebdo, on the other hand, were kidnapped by the ‘Mehmet Fatih’ group from the village of Birimece, Mabata.
ڕاگەیەنراوەکە بەم شێوەیەیە:
The statement reads as follows:
دەوڵەتی تورکی داگیرکەر و چەتەکانی شەوی ڕابردوو شوێن و ماڵ و حاڵی هاووڵاتییانی گرێ سپی یان بۆردومانکرد.
The invading Turkish state and its gangs bombed civilian settlements in Girê Spî last night.
دەوڵەتی تورکی داگیرکەر و چەتەکانی شەوی ڕابردوو گوندەکانی قزەلی و سلیپ و عەمبارەکانی گەنمی قزەلییان بۆردومانکرد، کە دەکەونە ڕۆژئاوای گرێ سپی.
The invading Turkish state and its gangs bombed the villages of Qizelî and Silîp as well as Qizelî wheat warehouse in the west of Girê Spî with artillery shots.
بەهۆی ئەو بۆردومانەوە ئاگر بەربوویە زەوییە کشتوکاڵییەکانی هاووڵاتییان لەو ناوچانەدا.
In the attack, a fire broke out affecting people's houses and agricultural lands.
سوپای تورکی داگیرکەر بە چڕی گوندەکانی عەفرین و تلتەمر بۆردومان دەکات.
The invading Turkish army is heavily bombing villages of Afrin and Til Temir.
سوپای تورکی داگیرکەر و گروپە چەتەکانی گوندی ئوم ئەل کێف لە تلتەمر و گوندەکانی بێنێ و عاقبێ لە ناوچەی شێراوای عەفرین بۆردومان دەکەن.
The invading Turkish state and its mercenaries are bombing the village of Um El Kêf in Til Temir and the villages of Bênê and Aqibê in Shêrawa (Afrin).
هێزەکانی ڕزگاری عەفرین- HREرایگەیاند، هیزەکانیان لە ناوچەی شێرەوا و باب هێزێکی کوشتندەیان لە چەتەی داگیرکەران داوە و بە پێی زانیاریەکانیان چەتەیەک کوژراوە و 5 چەتەی دیکەش بریندار بوون.
Afrin Liberation Forces (HRE) announced that at least one jihadist was killed and another five wounded as result of their operations.
لە 2ی نیساندا لە نزیک گوندی بەرادی سەر بە ناوچەی شێراوا هیزەکانمان لە دژی چەتەی داگیرکەران چالاکیەکیان ئەنجامدا. لەو چالاکیەدا چەتەیەک کوژرا و 3 چەتەی دیکەش بریندار بوون.
On April 2nd, HRE fighters hit the jihadists in Beradê village of Sherawa, leaving one mercenary dead and three others wounded.
لە 12ی نیسانیشدا هێزەکانمان لە ناوەندی شاری باب لە دژی چەتەکان چالاکیەکیان ئەنجامدا. لەو چالاکیەشدا 2 چەتە بریندار بوون.
On April 12th, HRE targeted the mercenaries in al-Bab city center, which left two jihadists wounded.
ناسنامەی شەهیدانمان بەم شێوەیەیە:
ID details of the three HRE fighters are as follows:
هێزەکانی ڕزگاری عەفرین (HRE) لە شێراوا، عەفرین و عەزاز لە هێزەکانی داگیرکەری تورکیاندا و لە ئەنجامی چالاکیەکاندا 6 سەربازی کوژران و 5 سەربازیش برینداربوون.
The Afrin Liberation Forces (HRE) reported that at least 6 invaders were killed and 5 injured in the actions they carried out against the invading Turkish forces and mercenaries in Shêrawa, Afrin and Azaz.
هێزەکانی ڕزگاری عەفرین ڕایگەیاند، چالاکیەکان لەنێوان 15 و 18 مانگدا ئەنجامدراون و لە شێراوا 2، لە عەزاز یەک و لە عەفرینیش 3 چەتە کوژراون.
The Afrin Liberation Forces (HRE) stated that the actions took place between 15-18 April. According to the statement issued, two mercenaries were killed in Shêrawa, 1 in Azaz and 3 in Afrin.
ڕاگەیەنراوی هێزەکانی ڕزگاری عەفرین بەم شێوەیەیە:
The HRE's statement said:
ڕۆژی 15ی نیسان لە نزیک گوندی کەفەر نەبۆ سەر بە ناوچەی شێراوا لەدژی چەتەکانی سوپای داگیرکەر چالاکی ئەنجامدرا. لە ئەنجامی چالاکیەکەدا 2 چەتە کوژران و 2 چەتەش بریندار بوون.
On 15 April, our forces carried out a sabotage action against mercenaries affiliated to the invading Turkish army in the village of Kefer Nebo in Shêrawa. As a result of the action, 2 mercenaries died and 2 were injured.
18ی نیسان هێزەکانمان لە چواریانی وەتەنی لە ناوەندی شاری عەفرین لە چەتەکانیاندا و لە ئەنجامدا 3 جەتە کوژران و 3 چەتەش برینداربوون.
18 April: Our forces carried out a sabotage action against the invading army mercenaries at the Wetani junction in the center of the city of Afrin. In this action, 3 mercenaries were killed and 3 injured.
ئیسرائیل لە ساڵی 2011ەوە و لە دوای دەستپێکردنی شەڕی ناوخۆیی لە سوریا، چەندین جار هێرشی کردووەتە سەر هێزەکانی ڕژێمی سوریا و هاوپەیمانەکانی ئەو ڕژێمە لە سوریا، کە ئەوانیش ئێران و حیزبوڵان.
Israel has carried out numerous attacks allegedly against Iran and Hezbollah, which have sided with Damascus since 2011, when the civil war began in Syria.
بەپێی سەرچاوەکانی ڕژێمی سوریا، ئیسرائیل لە 20ی نیساندا دەشتەکانی پالیمرای بۆردومانکردووە.
On April 20, according to regime sources, some targets in the Palmira desert were bombed by Israel.
رێکخراوی مافەکانی مرۆڤ لە سوریا ڕایگەیاند، هێرشەکە بۆ سەر ئەو شوێنانە بووە، کە ملیشیا ئێرانییەکانی تیادا بووە و بەو هۆیەوە 3 چەکداری سوری و 6 چەکداری بیانی کوژراون.
The Syrian Human Rights Observatory reported that the posts of the Iranian militia were targeted in the attack, 3 Syrian fighters and 6 foreign fighters were killed.
دەوڵەتی داگیرکەری تورک لەگەڵ ئەوەی ڤایرۆسی کۆرۆنا لە هەموو جیهاندا بڵاوبووەتەوە و مەترسی لەسەر مرۆڤایەتی دروست کردووە، بێوەستان هێرش دەکاتە سەر باکوور و ڕۆژهەڵاتی سوریا.
Now they continued to be exposed to the attacks of the Turkish state as well as to the coronavirus pandemic threat.
عەڤدۆ بەرەکات یاریدەدەری هاوسەرۆکی ئەنجومەنی شێراوا ڕایگەیاند، ئەوان لە لایەک گەل لە مەترسی کۆرۆنا دەپارێزن..
The co-chair of the Sherewa Council, Evdo Berakat, said that they are trying to take measures to protect the people against the danger posed by the coronavirus infection.
نە نەخۆشخانەمان هەیە نە دکتور.
We have neither hospital nor doctors.
ئەگەر ڤایرۆسەکە بگاتە ئێرە ئەنجامەکەی قوڕس دەبێت.
If the coronavirus outbreak reaches us, the consequences will be devastating.
پێویستە ڕێگری لە ئەردۆغان بکرێت.
Someone should say stop to Erdogan.
ئێمە 14 خانەوادەین.
We are 14 families.
دەوڵەتی تورک هەموو ڕۆژێک بە هاوەن هێرش دەکات.
And, the Turkish state is attacking with mortars.
ئێمە نازانم لەبەرانبەر ئەو هێرشانە چیبکەین.
We no longer know what to do against these attacks.
سەمار عەبدولا هاوسەرۆکی ئەنجومەنی کانتۆنی حەسەکە ڕایگەیاند، دەوڵەتی تورک ملیۆنەک کەسی بێئاو هێشتووەتەوە، بەو شێوەیە پێداویستیە سەرەکیەکان وەک چەکێک بەکاردەهێنێت و تاوانی مرۆڤایەتی ئەنجامدەدات.
Semar Ebdullah, co-chair of the Hesekê Canton Council, said that the Turkish state, which left one million people without water, has committed a crime against humanity by using basic needs as a weapon.
لە هەرێمەکانی باکوور و ڕۆژهەڵاتی سوریا قەدەغەی هاتوچۆ لە 23ی ئازارەوە بە هۆی پەتای ڤایرۆسی کۆرۆناوە بەردەوامە.
The curfew, which was announced on 23 March due to the coronavirus epidemic, continues in the northern and eastern Syria regions.
بە پێی سەرچاوەکانی بەڕێوەبەرایەتی خۆسەر 80%ی گەل پابەندی ڕێنماییەکان بۆ قەدەغەکردنی هاتوچۆ بووە و لە ماڵەوە ناچنە دەرەوە.
According to the Autonomous Administration sources, 80 percent of the local people do not leave their homes, following the curfew.
لە هەرێمەکە ڕێوشوێنەکانیش بۆ بەرەنگاربوونەوەی ڤایرۆسەکە زیاد دەکرێن.
The measures taken in the region due to the virus are also being increased.
سەمرا عەبدولا داوای لە گەلانی هەرێمەکانی کانتۆنی حەسەکە (شەداد، هۆل، حەسەکە، تەل تەمر، عاموودێ و دربێسی) کرد بە پێی بڕیارەکانی بەڕێوەبەرایەتی خۆسەر بجووڵێنەوە.
Ebdullah called on the people living in the regions of the Hesekê Canton (Şedade, Hall, Hesêkê, Til Temir, Amûdê, Dirbesiyê) to comply with the decisions taken by the Autonomous Administration.
سەمار عەبدولا ڕاشیگەیاند، بەهۆی گرتنەوەی ئاوەوە ڕێوشوێنەکانی لەدژی ڤایرۆسی کۆرۆنا لاواز بووە و وتی، "دەوڵەتی تورک بە گرتنەوەی ئاوەوە تاوانی مرۆڤایەتی ئەنجام دەدات.
Ebdullah accused the Turkish state and its mercenaries to have committed a crime against humanity by leaving the people without water.
مانگی سووری کورد بۆ چارەسەرکردنی ئەو کەسانەی تووشی ڤایرۆسی کۆرۆنای نوێ دەبن لە شاری حەسەکە نەخۆشخانەیەکی 120 قەڕەوێلەیی کردەوە.
Heyva Sor a Kurd has established a 120-bed capacity hospital in Hesekê to fight the coronavirus pandemic.
لە ناوچەی کەمالیەی سەر بە شاری ئەرزینجان بە گوڕی 4.0 پلەی ڕیختەر بومەلەرزەیەک ڕوویدا.
A 4.0 magnitude earthquake occurred in Kemaliye, Erzincan.
بومەلەرزەکە لە کاتژمێر 18:41 خولەکی ئەم ئێوارەیە ڕوویداوە کە ناوەندەکەی ناوچەی کەمالیەی شاری ئەرزینجان بووە و گوڕەکەشی 4.0 پلەی ڕیختەر بووە.
Kandilli Observatory announced that a 4.0 magnitude earthquake occurred at 6.41 pm in Kemaliye, province of Erzincan.
بزوتنەوەی گەنجانی شۆرشگێر لەدژی هێرشی داگیرکەری تورک و نۆکەرایەتی لە شاری مارسیلیای فەڕەنسا چالاکیان ئەنجامدا.
The Kurdish Revolutionary Youth Movement carried out two separate actions in Marseille to protest the Turkish occupation attacks.
هەمان ڕۆژ چالاکیەکی تر لە هەرێمی ماریگان ئەنجامدرا.
A second action was held in the Marignane region.
گەنجان پانکارتی 'فەدەنف مەخمور'یان بە پرسێکەوە هەڵواسی و هێرشی دەوڵەتی فاشیستی تورکیان بۆ سەر باشووری کوردستان شەرمەزار کرد.
Young people here hung a banner with the words Defend Maxmur on an overpass and drew attention to the attacks of the fascist Turkish state in South Kurdistan.
عەلی کۆنار برای عومەر خەیری کۆنار، پۆڵات یڵدرم برای حامیلی یڵدرم، مەلیحە چەتین خوشکی وەیسی ئاکتاش لە ڕێگەی پارێزەرانەوە سەردانیان کرد.
Ömer Hayri Konar’s brother Ali Konar, Hamili Yıldırım's brother Polat Yıldırım and Veysi Aktaş' sister Melihe Çetin also applied to the prosecutor's office through their lawyers.
گەنجان لە شاری شتوتگارتی ئەڵمانیا گۆشەگیری سەر عەبدوڵلا ئۆجالان ڕێبەری گەلی کوردیان شەرمەزار کرد.
Young people in Stuttgart protested the isolation against Kurdish people's leader Abdullah Öcalan.