text
stringlengths
2
703
labels
sequence
id
stringlengths
7
7
text_es
stringlengths
2
1.18k
I mean ILB is a huge hole for this team. Why not protect any prospect? But we'll keep [NAME] and [NAME]...
[ 27 ]
ed5qv41
Quiero decir que ILB es un gran agujero para este equipo. ¿Por qué no proteger cualquier perspectiva? Pero mantendremos [NAME] y [NAME]...
This is my dream deal as well please basketball gods make it happen
[ 8 ]
ef71j5o
Este es el trato de mis sueños, así que por favor, los dioses del baloncesto hacen que suceda.
Literally shaking, I hope you're getting the support you need with the ptsd this has obviously caused.
[ 20 ]
edt4r0l
Literalmente temblando, espero que estés recibiendo el apoyo que necesitas con el ptsd que esto obviamente ha causado.
I’m offended that your offended
[ 25 ]
ed4r2qc
Me ofende que tu ofendido
[NAME] will end up owning all these untouchable records and I hope they don’t get broken for generations
[ 20 ]
eff87jc
[NAME] terminará siendo dueño de todos estos discos intocables y espero que no se rompan por generaciones
Why did I get a boner reading this? That Magnesium supplement is doing its job methinks
[ 6 ]
eecqvpr
¿Por qué tengo una erección leyendo esto? Ese suplemento de Magnesio está haciendo su trabajo me parece
I love this. I started to play PK again and I would love this
[ 18 ]
ed9gena
Me encanta esto. Empecé a jugar PK de nuevo y me encantaría esto
Does anyone know if Thai courts tend to let off whitey?
[ 27 ]
ef1ngru
¿Alguien sabe si los tribunales tailandeses tienden a dejar ir a Whitey?
Let's go [NAME]
[ 27 ]
ef2l4t3
Vamos [NAME]
Kind of wish they recorded a video of the shard of glass moving through the heart, we would all pee a little in our pants.
[ 14 ]
eeyyqbp
Me gustaría que grabaran un vídeo del fragmento de vidrio que se mueve a través del corazón, todos meábamos un poco en nuestros pantalones.
Do you really think anyone would support this legislation on any side. Jeez man lay off the [NAME] plus that would really destroy the CIA/FBIs blackmail program lol
[ 1 ]
ee5ls5k
¿De verdad cree que alguien apoyaría esta legislación por algún lado? Jesús hombre dejar de lado el [NOMBRE] más que realmente destruir el programa de chantaje de la CIA / FBI lol
The players turning on him for crying story cracked me up though.
[ 1 ]
edbae94
Sin embargo, los jugadores que se volvieron contra él por llorar la historia me descifró.
LPT: If you need more money just get a better job that pays more!
[ 4, 5, 20 ]
ee263ui
LPT: ¡Si necesitas más dinero sólo consigues un mejor trabajo que pague más!
Thank [NAME] some people are still willing to thrash brain dead idiots in the comments.
[ 3, 23 ]
ed2iy33
Gracias [NAME] algunas personas todavía están dispuestas a golpear a idiotas muertos en el cerebro en los comentarios.
In the 1st quarter too. I love it.
[ 18 ]
ed9r00q
En el primer trimestre también. Me encanta.
Gotta love our *progressive* neighbors
[ 18 ]
ef8ot3h
Hay que amar a nuestros vecinos "progresivos"
My youngest whispered to me one night that I was as cool as [NAME]
[ 0 ]
eeurlqj
Mi más joven me susurró una noche que era tan guay como [NAME]
Thank the heavens RuneScape is coming at you all read his biography it's incredible. r/scriptedasiangifs.
[ 15 ]
ee0kkso
Gracias al cielo RuneScape viene a todos ustedes lean su biografía es increíble. r/scriptedasiangifs.
I DESERVE TO BE HEAD OF NATIONAL SECURITY BECAUSE I'M ADOPTED
[ 8 ]
eeuaf7e
Me merezco estar al frente de la seguridad nacional porque he sido adoptada.
Cap locks are nothing to be ashamed of. *You're probably upsetting your mother by letting your chicken tendies get cold*
[ 4 ]
edo5zkl
Las cerraduras no son nada de lo que avergonzarse. *Probablemente estés molestando a tu madre dejando que tus tendías de pollo se enfríen*
In case anyone is questioning...the title is sarcastic.
[ 3 ]
ed3u6vw
En caso de que alguien se esté cuestionando... el título es sarcástico.
That’s abuse and manipulation. She trained you well. I’ve lived it, brother.
[ 10 ]
ee0k24c
Eso es abuso y manipulación. Te entrenó bien. Lo he vivido, hermano.
Yah, thanks...I've several times made mistake of getting excited b4 face to face..no more i say
[ 15 ]
ed1m8zx
Yah, gracias... he cometido varias veces el error de conseguir excitado b4 cara a cara..no más digo
You look like [NAME] fucked [NAME]
[ 27 ]
eekoiei
Te ves como [NAME] jodido [NAME]
Is it the movie where meeting the right dude turns a lesbian girl straight?
[ 7, 27 ]
ee3aq4p
¿Es la película donde conocer al tipo correcto convierte a una chica lesbiana en recta?
In the time I've been seeing this he has already lost 3
[ 9, 22 ]
ee7fyqh
En el tiempo que he estado viendo esto ya ha perdido 3
I am so blessed to be a lesbian.
[ 17 ]
effy4oe
Estoy tan bendecido de ser lesbiana.
Talked with my parents. It was so relaxing and beautiful <√9 Thank you a lot ❤
[ 15 ]
efh0f9i
Hablé con mis padres. Fue tan relajante y hermoso 9 Muchas gracias
Just do it!
[ 27 ]
eevwisg
¡Sólo hazlo!
I DON'T BELIEVE, WHAT I JUST SAW
[ 26 ]
edfm62i
No creo, lo que acabo de ver
Mail Call, great show, have all of 'em preserved for history. RIP
[ 0 ]
eegjy2n
Llamada de correo, gran espectáculo, tienen todos ellos conservados para la historia. PIR
The feeling of betrayal could be one of the worse pains ever. Hope one day this will pass man.
[ 20 ]
ef7v6pd
La sensación de traición podría ser uno de los peores dolores de la historia. Espero que algún día esto pase hombre.
OMG, is this the one that wore white? 😳
[ 7, 26 ]
ed27ukk
Dios mío, ¿es éste el que llevaba blanco? * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
I thought [NAME] had said he hoped to stay in Ottawa? I'd love if they signed him though.
[ 27 ]
ef8h3uz
Pensé que [NAME] había dicho que esperaba quedarse en Ottawa. Me encantaría que lo firmaran.
Hello there!
[ 27 ]
edppbe4
¡Hola!
Good meme, nice meme
[ 0 ]
edj9enl
Buen meme, buen meme
No, no, please don’t make me see [NAME], please!
[ 14 ]
eev0le0
¡No, no, por favor no me hagas ver [NAME], por favor!
Both but which one being the most used isn't really important.
[ 27 ]
ednup93
Ambos, pero cuál de los dos es el más usado, no es realmente importante.
He’s gonna have a great season
[ 4 ]
eczysp8
Va a tener una gran temporada
My family never cared enough, I wish they did...
[ 9 ]
eebzgi2
A mi familia nunca le importó lo suficiente, me gustaría que lo hicieran...
I remember winter of 2014 when we were like -20s wind-chills. Everyone was boiling water and throwing it in the air and watching it evaporate.
[ 27 ]
eex8506
Recuerdo el invierno de 2014 cuando éramos como -20s campanas de viento. Todo el mundo estaba hirviendo agua, la arrojaba al aire y la veía evaporarse.
Not to mention the billions sent to Israel each year that they use to oppress the [NAME]
[ 27 ]
ed7vawk
Sin mencionar los miles de millones enviados a Israel cada año que usan para oprimir al [NOMBRE]
Does the world really need this?
[ 6 ]
ef2k1v0
¿Realmente el mundo necesita esto?
The Dark Knight that didn't rise?? Home Alone.. forever?
[ 6 ]
eeu94fh
¿El Caballero Oscuro que no se levantó? ¿Solo en casa... para siempre?
Alibaba has some cheap sosial antennas and and thick tape for sharp edges.
[ 27 ]
eedbidz
Alibaba tiene algunas antenas sosiales baratas y cinta gruesa para bordes afilados.
Happy Easter everyone!!
[ 17 ]
eek2ucd
¡Feliz Pascua a todos!¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Especially hard last night looking at Snapchat stories.
[ 25 ]
ed19vt3
Sobre todo anoche mirando historias de Snapchat.
We have outlets with timers in every parking spot of all households in Finland.
[ 0, 27 ]
effpi9s
Tenemos puntos de venta con temporizadores en cada lugar de estacionamiento de todos los hogares de Finlandia.
I'd take either without a second thought, in all honesty. Ideally both.
[ 4 ]
edksshd
Lo tomaría sin pensarlo dos veces, con toda honestidad. Idealmente ambos.
Introspection? How would you personally go about that? What questions would you ask yourself?
[ 27 ]
ef8tk8r
¿Introspección? ¿Cómo lo haría usted personalmente? ¿Qué preguntas te harías a ti mismo?
The name he asked if I was, was some foreign name. It was so far off from my actual name I thought it was a joke at first
[ 22 ]
eehdg3g
El nombre que me preguntó si era, era un nombre extranjero. Estaba tan lejos de mi nombre real que pensé que era una broma al principio.
i love [NAME]. itd be incredible to see her
[ 18 ]
edcwcxl
Me encanta [NAME]. Sería increíble verla.
Ah yes, my favorite waifu: Picasso-San.
[ 27 ]
eewegbs
Ah sí, mi waifu favorito: Picasso-San.
I’d lick the juice off Master’s face any day, n-no matter how sour...
[ 4, 27 ]
edju877
Lamería el jugo de la cara del Maestro cualquier día, no importa lo agrio...
******fucking internet, am I right?
[ 3, 7 ]
edov071
Joder, ¿tengo razón?
Hey, that's ok
[ 4 ]
edfldgc
Oye, está bien.
Stadium remains the best dlc map of all time
[ 0 ]
eecitej
Stadium sigue siendo el mejor mapa de dlc de todos los tiempos
There was one I saw hanging out at Wash Park a few years back.
[ 4 ]
ed8v9wx
Había una que vi pasar el rato en Wash Park hace unos años.
Yeah yeah science, but I never said anything about meeting forcing him. That's disgusts me.
[ 11 ]
ee9u4ur
Sí, sí, ciencia, pero nunca dije nada sobre reunirse forzándolo. Eso me da asco.
I did not know those were a thing. I need to get one for my pain meds.
[ 22 ]
eewa3id
No sabía que eran una cosa. Necesito uno para mis medicamentos para el dolor.
I’d like him because he is very good. But he’s not a necessity.
[ 0 ]
ee21lzo
Me gustaría porque es muy bueno. Pero no es una necesidad.
Lmfao. Tax refunds. Must be nice to get one of those.
[ 17 ]
edf75sp
Lmfao. Reembolsos de impuestos. Debe ser agradable conseguir uno de esos.
Only Ten more minutes of watching [NAME] drop easy ass throws
[ 3, 9 ]
ed26pd8
Sólo diez minutos más de ver [NAME] caer fácil culo lanza
I am not having a great day either. Sending good vibes, hope you feel better :)
[ 5 ]
edijjci
Yo tampoco estoy teniendo un gran día. Enviando buenas vibraciones, espero que te sientas mejor :)
Tell him you're scared. Tell him you love him. Get professional help for you and for him.
[ 27 ]
ee73gvc
Dile que tienes miedo. Dile que lo amas. Consigue ayuda profesional para ti y para él.
OMG make it I want to be in on the ground floor of something #INVEST INVEST
[ 13 ]
ee90oaa
Dios mío, quiero estar en la planta baja de algo #INVEST INVEST
Talking about scary foreign people spreading disease is a classic xenophobic trope. Vile.
[ 11 ]
eefbfql
Hablar de personas extranjeras aterradoras que propagan enfermedades es un clásico tropo xenófobo. Vile.
Myself and Mr. [NAME] agree small breasted women make the best lovers.
[ 18, 27 ]
eebnx3h
Yo y el Sr. [NAME] estamos de acuerdo en que las mujeres pequeñas de pecho son las mejores amantes.
This sounds hard, but not too bad! I'll try some of this. Thanks!
[ 15 ]
efbtbl8
¡Esto suena duro, pero no tan mal! Voy a probar un poco de esto. ¡Gracias!
it grows on you, fresh packs of creme are actually pretty tasty and they hit right
[ 4 ]
edbukcg
crece en ti, los paquetes frescos de crema son realmente bastante sabrosos y golpean a la derecha
I'm a doctor. The doctor examining him with severe back pain after an injury should test for sensibility, muscle strength, and reflexes at least.
[ 27 ]
ed2mzlq
Soy médico. El médico que lo examine con dolor de espalda severo después de una lesión debe probar la sensibilidad, la fuerza muscular y los reflejos al menos.
stop making me cry man
[ 25 ]
ed9oqky
Deja de hacerme llorar, hombre.
Its that classic rare games bring everyone together
[ 27 ]
eel6g5c
Es que los juegos raros clásicos unen a todos
You'd be surprised how much control [NAME] has in your life. I've experienced it first hand. Mentally.
[ 26 ]
ef89hr8
Te sorprendería cuánto control tiene [NAME] en tu vida. Lo he experimentado de primera mano. Mentalmente.
Nah man [NAME] gets made fun of more than anyone lmao
[ 1 ]
ef8xsy3
Nah hombre [NAME] se burla de más que nadie lmmao
Hi, female prostitute for sex work here. Can you not with this angry and condescending attitude? Not good camaraderie, comrade.
[ 2 ]
eerrzff
Hola, prostituta para el trabajo sexual aquí. ¿Puede usted no con esta actitud condescendiente y enojada? No es buena camaradería, camarada.
Describe in single words only the good things that come into your mind about your mother.
[ 15 ]
ed9siu8
Describa en palabras individuales sólo las cosas buenas que vienen a su mente acerca de su madre.
Omggg me too ahahaha, i should try shopping in kids
[ 1, 26 ]
ed8kkcd
Omggg me demasiado ahahaha, yo debería tratar de comprar en los niños
Excellent jobs, young men!
[ 0 ]
ef0l9h4
¡Excelentes trabajos, jóvenes!
They've done that with quite a few presidents before after all.
[ 27 ]
ee78dw1
Han hecho eso con bastantes presidentes antes, después de todo.
Now, I'm trying to figure out who [NAME] could be in my memory banks.
[ 27 ]
edo8s4a
Ahora, estoy tratando de averiguar quién [NAME] podría estar en mis bancos de memoria.
That sounds really helpful, thanks so much
[ 15 ]
eeoyvj4
Eso suena muy útil, muchas gracias.
I feel like this anime will make me cry in the end. Damn even its opening is full of drama. Am I correct in this?
[ 25 ]
ef7lwbu
Siento que este anime me hará llorar al final. Maldita sea, incluso su inauguración está llena de drama. ¿Estoy en lo cierto?
Serenity now ! Serenity now !
[ 27 ]
eewdjpt
¡Serenidad ahora! ¡Serenidad ahora!
Mate you are mental, no way [NAME] would mess up like you have said!
[ 2, 3 ]
edlnbb9
¡Amigo, estás loco, de ninguna manera [NAME] lo arruinaría como has dicho!
Be adult Pay taxes to govt Be deemed incompetent by people with different views Feels bad
[ 25 ]
ef83wkk
Ser adulto Pagar impuestos al gobierno Ser considerado incompetente por personas con diferentes puntos de vista Se siente mal
I took swimming lessons for a while and my fingerprint thing didn't work for months
[ 9 ]
efgz2st
Tomé clases de natación por un tiempo y mi huella no funcionó durante meses.
Depends on who rates you. They don't all do it. I stayed at 5 till about 40 delivery, then it started moving around alot.
[ 10 ]
eesaofw
Depende de quién te califique. No todos lo hacen. Me quedé a las 5 hasta alrededor de 40 entregas, luego empezó a moverse mucho.
._. yeah, the man is doing something wrong if we feel nothing.
[ 10 ]
ee158zv
._. Sí, el hombre está haciendo algo mal si no sentimos nada.
How are his past career stats relevant? Dude hit below the Mendoza line last season lol [NAME] is way better
[ 7 ]
edvhfck
¿Cómo son relevantes las estadísticas de su carrera pasada? Amigo golpeado debajo de la línea de Mendoza la temporada pasada lol [NAME] es mucho mejor
This was great!! Thanks
[ 0, 15 ]
ed79vgg
¡Esto fue genial!! Gracias.
Good [NAME] ^(that's perfect)
[ 0, 4 ]
eejk22n
Bien [NAME] ^ (eso es perfecto)
One of my cats always eats the other ones food. I never noticed it until he was obese. I'm not gonna make that mistake again.
[ 22 ]
eeubqp4
Uno de mis gatos siempre come los otros. Nunca lo noté hasta que era obeso. No voy a cometer ese error otra vez.
I mean, its not like they gonna ban the Donald for a while
[ 27 ]
ed448fs
Quiero decir, no es como si van a prohibir el Donald por un tiempo
What sorcery is this!
[ 7 ]
eecprap
¡Qué hechicería es esta!
Definitely, my favorite Trager moment.
[ 27 ]
eeweil7
Definitivamente, mi momento favorito de Trager.
What's a stream pack? Something river related I'm sure.
[ 7 ]
eeud0eo
¿Qué es una manada de arroyos? Algo relacionado con el río, estoy seguro.
Thank you so much for posting this! I've thought this way for a long time and it's very comforting to see that I'm not alone :3
[ 15 ]
eelkg0v
¡Muchas gracias por publicar esto! He pensado de esta manera durante mucho tiempo y es muy reconfortante ver que no estoy solo :3
I don't think you should expect solid logic out of someone who believes [NAME] exists.
[ 10 ]
eek0khr
No creo que debas esperar una lógica sólida de alguien que cree que [NAME] existe.
Wish they showed us more of their friendship in previous episodes, this drawing is amazing.
[ 0 ]
eduxtzk
Ojalá nos mostraran más de su amistad en episodios anteriores, este dibujo es increíble.