text
stringlengths 2
703
| labels
sequence | id
stringlengths 7
7
| text_es
stringlengths 2
1.18k
|
---|---|---|---|
You just make her sound awesome. | [
0
] | eexo7w2 | Haces que suene increíble. |
seriously wtf. I want to see how the whole hand went in detail. that was the sickest soulread ever | [
3
] | edj5kw4 | En serio, wtf. Quiero ver cómo fue toda la mano en detalle. que fue el alma más enferma de todos los tiempos |
Your team lacks ethics. | [
10
] | eexk7b0 | Tu equipo carece de ética. |
[NAME] was useless, aside from bandaging [NAME] up a bit more than she already did and treating [NAME], name one decision [NAME] has made smartly. | [
27
] | eeapczm | [NAME] fue inútil, aparte de vendar [NAME] un poco más de lo que ya hizo y tratar [NAME], nombre una decisión [NAME] ha hecho inteligentemente. |
Not the **emotional effect**, when it's in the best interest of our country. | [
27
] | edj30sf | No el efecto emocional, cuando es en el mejor interés de nuestro país. |
i wouldn't take that significant of a pay cut. you should keep your job and do your creative writing on the side/free time. | [
5
] | efhbbj9 | No aceptaría un recorte de sueldo tan significativo. usted debe mantener su trabajo y hacer su escritura creativa en el lado / tiempo libre. |
Hey, I just shared the tweet with the quote. I don't know about all that | [
27
] | edbw0z2 | Oye, acabo de compartir el tweet con la cita. No sé nada de eso. |
Who is this Wild team? Where have they been? | [
6,
7
] | edrqtz1 | ¿Quién es este equipo Wild? ¿Dónde han estado? |
omg [NAME] and his dad walking out together is so cute 😍 | [
27
] | edfsjkw | omg [NAME] y su padre saliendo juntos es tan lindo |
Thanks I'll give it a go. Nothing used for randoms at all? Would it be better for me to find a group to play with? | [
15
] | eeskhio | Gracias, lo intentaré. ¿Nada usado para al azar en absoluto? ¿Sería mejor para mí encontrar un grupo con el que jugar? |
Why’s he pointless? I want to know how people like you watch this game. Genuinely baffles me. | [
27
] | edws63t | ¿ Por qué no tiene sentido? Quiero saber cómo la gente como tú ve este juego. Realmente me desconcierta. |
I appreciate his deadpan humour. | [
0
] | eeg2qjp | Aprecio su humor descarado. |
So I said earlier that this team was boring without [NAME] lately. I take that back after the last two games. | [
22
] | eeezflc | Así que dije antes que este equipo era aburrido sin [NAME] últimamente. Me retracto después de los últimos dos partidos. |
I was kicked, and apparently don't care about oversharing on Reddit about it anymore | [
27
] | edfn1dv | Me patearon, y aparentemente ya no me importa compartir demasiado con Reddit. |
It's because you play against 1000 ms ping EU players that have no idea what's going on. Happy hunting! | [
17
] | ef2tb8h | Es porque juegas contra jugadores de la UE de 1000 ms que no tienen ni idea de lo que está pasando. ¡Feliz caza! |
Updooted like the filthy animal I am. | [
27
] | edcq5b8 | Rebobinado como el animal sucio que soy. |
The fuck is “mog?!” | [
2
] | edcvs72 | ¿Qué carajo es “mog?!" |
Especially that “Australia ain’t gonna cop it” ad on TV god I hate [NAME] | [
2
] | edyvtuf | Especialmente que “Australia no va a ser policía” anuncio en el dios de la televisión que odio [NAME] |
And you believe this? | [
27
] | edg6nmd | ¿Y te lo crees? |
If you are into sours they put out some decent stuff, but anything outside of that is completely forgettable and average. | [
27
] | edkqmxu | Si te gustan los agrios ponen algunas cosas decentes, pero cualquier cosa fuera de eso es completamente olvidable y promedio. |
We thought he was getting better but then he turned himself around. | [
9,
27
] | edw07y2 | Pensamos que estaba mejorando pero luego se dio la vuelta. |
You seem slightly sensitive... I was actually thinking we had been infiltrated by the normies | [
4,
5
] | eczx96b | Pareces un poco sensible... En realidad estaba pensando que habíamos sido infiltrados por los normandos. |
Yet another clown whining about discussions about bitcoin in a bitcoin sub. | [
27
] | eeuss9c | Otro payaso quejándose de las discusiones sobre bitcoin en un sub bitcoin. |
Three words, no subtlety. "Dude. Stop. Seriously." | [
3
] | eetq9g0 | Tres palabras, sin sutileza. "Amigo. Detente. En serio." |
[NAME] dude I see [NAME] so rarely that I forget that he's the OG "Fuck this character fuck this stupid game" king. | [
2,
3
] | eczjljm | [NAME] amigo veo [NAME] tan raramente que me olvido de que él es el OG "A la mierda este personaje mierda este estúpido juego" rey. |
Wow. I just read the synopsis, and that’s really what happens. | [
26
] | eedpaek | Vaya. Acabo de leer la sinopsis, y eso es realmente lo que sucede. |
Wow, that landlady sure is a piece of shit. I'd be interested in knowing how many people she has discriminated against or harassed in the past. | [
7
] | eesiypi | Vaya, esa casera es un pedazo de mierda. Me interesaría saber cuántas personas ha discriminado u hostigado en el pasado. |
I KILL YOU SCUM | [
2
] | eeonfs6 | # Te mato # # Te mato # |
It’s way too broken, anyone and their dog can use it. | [
27
] | eew89xn | Es demasiado roto, cualquiera y su perro puede usarlo. |
Tournament was a blast met some really cool people loved it all. Thanks for holding it. Would love to do it again someday | [
0,
8,
15,
17
] | edycw66 | Torneo fue una explosión conocer a algunas personas realmente geniales le encantó todo. Gracias por sostenerlo. Me encantaría volver a hacerlo algún día. |
Yeah, I am! I'll private message you a link to my profile. Thank you. | [
15
] | edijgo3 | ¡Sí, lo estoy! Te enviaré un enlace privado a mi perfil. Gracias. |
*curb your enthusiasm theme intensifies* | [
27
] | eevimql | *El tema de tu entusiasmo se intensifica* |
youre a disgusting piece of filth. | [
11
] | efe7rga | Eres un asqueroso pedazo de suciedad. |
By the way the dogs also alerted at kuss road but will just ignore that much like [NAME] did lol ciao | [
27
] | ed03vhu | Por cierto, los perros también alertaron en kuss carretera, pero simplemente ignorar que mucho como [NAME] hizo lol ciao |
This is sort of wholesome in a weird way | [
27
] | eduwjsu | Esto es algo saludable de una manera extraña. |
Just an employee, just stressed that it takes so long to save 10k for example and even that is nothing ! Should of brought more bitcoins | [
9
] | edmc7uh | Sólo un empleado, sólo destacó que se tarda tanto tiempo en guardar 10k, por ejemplo e incluso eso no es nada! Debería traer más bitcoins |
Kinda. And thank you. I'm curious about those files and film and fotos you mentioned. | [
7,
15
] | ee920o1 | Más o menos. Y gracias. Tengo curiosidad por esos archivos, películas y fotos que mencionaste. |
I don't think aspergers causes me distress or anxiety. I think having to live in a society that privileges neurotypical modes of interaction causes me distress and anxiety | [
22
] | edr5kc0 | No creo que los aspergers me causen angustia o ansiedad. Creo que tener que vivir en una sociedad que privilegia modos neurotípicos de interacción me causa angustia y ansiedad |
Looks like my greyhounds feet | [
27
] | eeb8187 | Parece que mis pies de galgos |
You told me it was pointless to point it out. You're the idiot | [
2
] | edniutj | Me dijiste que no tenía sentido señalarlo. Tú eres el idiota. |
2019 should just be a picture of a trash can or dumpster on fire. Amazing how shitty DICE can make things in 10 years. | [
3,
9,
26
] | eer5434 | 2019 debería ser sólo una imagen de un cubo de basura o contenedor de basura en llamas. Es increíble cómo la mierda DICE puede hacer las cosas en 10 años. |
Yeah let's wrap up AS4 I'm suddenly so much more excited for S11 | [
13
] | eeedgpu | Sí, vamos a terminar AS4 Estoy de repente mucho más emocionado por S11 |
He left the bench and is back in the locker room with the medical staff | [
27
] | edzwrhq | Salió del banco y está de vuelta en el vestuario con el personal médico. |
Deluxe always need ingest people, there's also fairly regular openings for media operators. | [
27
] | ef1tdw3 | Deluxe siempre necesita ingerir personas, también hay aperturas bastante regulares para los operadores de medios. |
Absolutely. I'd love it. No matter how much I like the guy, if he just goes for it that's not cool. | [
13,
18
] | edss7ih | Por supuesto. Me encantaría. No importa lo mucho que me guste el tipo, si sólo va por él no está bien. |
Honestly, same. I was miserable at my admin asst job. | [
9
] | edp5opu | Honestamente, lo mismo. Yo era miserable en mi último trabajo de administrador. |
Glad to see Hearts fans giving [NAME] such a warm welcome back.. | [
15
] | edmi5gb | Me alegra ver a los fans de Hearts dando [NAME] una cálida bienvenida de vuelta.. |
Glad you feel better! My offer still stands though, if you need someone, I’m here | [
23
] | eeal39s | ¡Me alegra que te sientas mejor! Mi oferta sigue en pie, sin embargo, si necesitas a alguien, estoy aquí |
Colts Offense is laughable right now | [
1,
27
] | edxei3w | Colts Ofense es risible en este momento |
Lol so petty, I kinda love it. I probably wouldn’t actually do that but it’s tempting. | [
0,
1
] | eet9ajx | Lol tan mezquino, me encanta. Probablemente no haría eso, pero es tentador. |
Lmao Stole my joke! 😂 | [
1
] | efbzkjj | ¡Lmao robó mi broma! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * |
Welcome to the party pal! | [
15
] | edky7i0 | ¡Bienvenido al amigo de la fiesta! |
Is this a [NAME] reference. I feel like it is. | [
7,
18
] | edg3tjc | ¿Es esta una referencia [NAME]. Me siento como si lo fuera. |
Don't think we should be stomping all over people's bodily autonomy just so public health authorities can declare victory. | [
10,
22
] | efeeugn | No creo que debamos pisotear la autonomía corporal de la gente sólo para que las autoridades de salud pública puedan declarar la victoria. |
Can he teach them to run really really fast? | [
27
] | eeb1xbb | ¿Puede enseñarles a correr muy rápido? |
Please enlighten us, O oracle. This should be rich... | [
27
] | edh1f8q | Por favor, ilumínanos, O oráculo. Esto debería ser rico... |
[NAME] was one of the only good things in that season | [
0
] | edewgrg | [NAME] fue una de las únicas cosas buenas en esa temporada |
Your coaching is terrible.... be ready and see how [NAME] uses [NAME] | [
14
] | efennol | Tu entrenamiento es terrible... prepárate para ver cómo [NAME] usa [NAME] |
I adore this comment section <3 | [
18
] | ee2ezcq | Me encanta esta sección de comentarios <3 |
How did you try it if it's not live yet? There was no early access to it | [
27
] | eewwra7 | ¿Cómo lo probaste si aún no está vivo? No hubo acceso temprano a ella. |
You got it, thanks! | [
4,
15
] | eeh6t6x | ¡Lo tienes, gracias! |
No deagle nerf/vault, good patch but could be way better | [
27
] | efa2lyl | Ningún nerf/vault de águila, buen parche pero podría ser mucho mejor |
Stop master debating, you are making a fool out of yourself. It's concerning. | [
3
] | ed8bpht | Deja el debate maestro, estás haciendo el ridículo de ti mismo. Es preocupante. |
I think it depends on how many people are awake and passing by at the time of the posting. | [
27
] | edlpvoo | Creo que depende de cuánta gente esté despierta y pase por aquí en el momento de la publicación. |
as long as the tracking shows delivered, it's not your responsibility what happens to it after that | [
5
] | ed3oyfn | siempre y cuando el seguimiento muestra entregado, no es su responsabilidad lo que le sucede después de que |
[NAME] got in before [NAME], but other than that... | [
27
] | efdstqa | [NAME] entró antes [NAME], pero aparte de eso... |
My stylist is a fit, handsome guy with big, sexy hands. Can't say I don't like it when he tousles my hair. | [
0
] | eeuuxha | Mi estilista es un tipo en forma, guapo con manos grandes y sexys. No puedo decir que no me guste cuando me toca el pelo. |
You are giving them human emotions. If you spent any time with cattle at all you would realize how silly that is. | [
27
] | ef0tm2e | Les estás dando emociones humanas. Si pasaras algún tiempo con el ganado te darías cuenta de lo tonto que es. |
He may have, I was more worried about the "running and shooting the AR one handed, off to the side". | [
14
] | ef10won | Puede que lo haya hecho, yo estaba más preocupado por el "correr y disparar al AR que se le entregó, a un lado". |
Hmmm, can I see that statistic claiming Rowan engineering is that high? | [
6,
7
] | efei9vg | Hmmm, ¿puedo ver esa estadística diciendo que la ingeniería de Rowan es tan alta? |
horse meat is fucking peng i love it. why is it ok for a cow to be slaughtered for food but not a horse? ridiculous double standards | [
18
] | ed0f4by | Me encanta la carne de caballo. ¿Por qué está bien que una vaca sea sacrificada por comida pero no por un caballo? ridículo doble rasero |
Where’s Sharpton now? | [
27
] | edgcgk1 | ¿Dónde está Sharpton ahora? |
good luck buddy | [
20
] | ed5rghn | Buena suerte, amigo. |
it really do be like that sometimes | [
27
] | edrbs0c | Realmente es así a veces. |
Define woman please if you're not going to use the accepted denotation. | [
27
] | edgwgdh | Define mujer por favor si no vas a usar la denotación aceptada. |
Your response is truly one of the most amazing ones I’ve seen. | [
0
] | ee9r6qm | Su respuesta es verdaderamente una de las más sorprendentes que he visto. |
That’s a straight up ghoul | [
27
] | eec170g | Eso es un ghoul recto hacia arriba |
I don’t understand why people give gold to crossposts. You deserve all the upvotes. | [
0
] | ed1l7wy | No entiendo por qué la gente da oro a los postes cruzados. Te mereces todos los votos. |
No problem at all, glad I could help :) Cheers! | [
17
] | edi8nss | No hay problema en absoluto, me alegro de haber podido ayudar :) Salud! |
We're not moving. | [
27
] | eelice8 | No nos movemos. |
My [NAME]! This isnt a vaccine! It's a jello shot! | [
26
] | edju9w6 | ¡Mi [NAME]! ¡Esto no es una vacuna! ¡Es un tiro de gelatina! |
Who do you think can lead the Packers to where they need to be? | [
7
] | edhiwel | ¿Quién crees que puede llevar a los Packers a donde necesitan estar? |
Thanks, :), as the days go by they are getting better. | [
15
] | eem5zwo | Gracias, :), a medida que pasan los días están mejorando. |
Oh wow. Yeah I’m very new, only about 8 hours gameplay | [
0,
26
] | ed9bper | Oh wow. Sí, soy muy nuevo, sólo alrededor de 8 horas de juego |
*"Success is the best revenge."* Good job OP. Stay strong. You're almost there. | [
0
] | edq9avl | *"El éxito es la mejor venganza."* Buen trabajo OP. Mantente fuerte. Ya casi llegas. |
Food stamps are a disgrace. People should get money! | [
10
] | ed9gcrt | Los cupones de comida son una vergüenza. ¡La gente debería conseguir dinero! |
Whisper me your steam id but it'll be 1-2 hours until I can start playing | [
27
] | eeaklrf | Susurreme su identificación de vapor, pero serán 1-2 horas hasta que pueda empezar a jugar |
By [NAME]! That’s [NAME] music! | [
17
] | eezkol3 | ¡Por [NAME]! ¡Eso es música [NAME]! |
You just needed a [RELIGION] grandparent to be killed | [
27
] | ee5ir1u | Sólo necesitabas un abuelo para ser asesinado. |
You live in Appalachia, don’t you? | [
7
] | efelhmi | Vives en Appalachia, ¿verdad? |
That pole and cheap plastic fence surely would offer excellent protection from a car. Walk it off brah. | [
4
] | eemvfjl | Ese poste y la cerca de plástico barata seguramente ofrecerían una excelente protección contra un coche. Sal de ahí, hermano. |
What the fuck is [NAME] doing in the background | [
2
] | ee5y25d | ¿Qué coño está haciendo [NAME] en el fondo |
It creates perverse incentives. Allow underpaid prison labour and suddenly you've an incentive towards exploiting your prison population rather than rehabilitating them. | [
3
] | ee0gh2n | Crea incentivos perversos. Permita trabajo en prisión mal remunerado y de repente tiene un incentivo para explotar a su población carcelaria en lugar de rehabilitarla. |
Yeahhhh no, you're banned for this whole convo. | [
4
] | edh62km | Síhhh no, estás prohibido para todo este convo. |
I always just say “thank you” because it’s a nice thought 🤷♀️ | [
0,
15
] | ees2pfi | Siempre digo "gracias" porque es un buen pensamiento |
To be fair, [NAME] is an amazing broadcaster. | [
27
] | eebcmqv | Para ser justos, [NAME] es una emisora increíble. |
I had 3 last night 🙈 this rant was after glass #1 | [
27
] | ef12xmd | Tuve 3 anoche este despotricado fue después de vidrio #1 |
[NAME] | [
11
] | edk1m7u | [NOMBRE] |
Dv cus it’s playful doggos | [
27
] | eda0qc2 | Dv cus it's juguetón doggos |
I'm 14 stone...so probably about 2 stone over weight. I don't drink alcohol or do drugs, but I love food.... | [
18
] | edyp67z | Tengo 14 piedras... así que probablemente dos sobrepeso. No bebo alcohol ni tomo drogas, pero me encanta la comida... |