translation
dict
{ "ar": "التعليم بوصفه قضية أمنية", "en": "education is a security issue" }
{ "ar": "توني بلير والوداع الطويل", "en": "tony blairs long goodbye" }
{ "ar": "فلسطين تـوني بليـر", "en": "tony blairs palestine" }
{ "ar": "توني بلير وتراثه المرير", "en": "tony blairs poisoned legacy" }
{ "ar": "أضخم من أن يجدي معها الإصلاح؟", "en": "too big to reform" }
{ "ar": "التعذيب وسياسات الغموض", "en": "torture and the politics of ambiguity" }
{ "ar": "نحو اتحاد اقتصادي ونقدي حقيقي؟", "en": "toward a genuine economic and monetary union" }
{ "ar": "نحو محيط هادئ مسالم", "en": "toward a peaceful pacific" }
{ "ar": "نحو شراكة آسيوية أوروبية", "en": "towards an asiaeurope partnership" }
{ "ar": "نحو أوروبا أكثر اتساعا", "en": "towards a wider europe" }
{ "ar": "اختبارات سامة", "en": "toxic tests" }
{ "ar": "العبث بالديمقراطية", "en": "toying with democracy" }
{ "ar": "وحش التلاعب بالعملة", "en": "the chimera of currency manipulation" }
{ "ar": "المتاجرة في الكراهية", "en": "trading in hate" }
{ "ar": "الخروج من الأزمة بالتجارة", "en": "trading our way out of crisis" }
{ "ar": "كفاح شيريل ساندبيرج", "en": "sheryl sandbergs good fight" }
{ "ar": "الانجراف عبر الأطلنطي", "en": "transatlantic drift" }
{ "ar": "حبيس في أرض اليورو", "en": "trapped in euroland" }
{ "ar": "رائحة الخيانة", "en": "treason in the air" }
{ "ar": "التعامل مع القاعدة", "en": "treating alqaeda" }
{ "ar": "امتحان الأزمة", "en": "trial by crisis" }
{ "ar": "القبائل في مواجهة الإرهابيين", "en": "tribes versus terrorists" }
{ "ar": "خدعة أم حلوى؟", "en": "trick or treat" }
{ "ar": "تدخلات مزعجة", "en": "troubling interventions" }
{ "ar": "أميركا المتوازنة", "en": "america the balanced" }
{ "ar": "تسيبراس في أرض الأحلام", "en": "tsipras in dreamland" }
{ "ar": "اليونان بلا أوهام", "en": "yunani tanpa ilusi" }
{ "ar": "محور السل والسكري القاتل", "en": "the deadly axis of tb and diabetes" }
{ "ar": "أنه الاقتصاد يا تونس", "en": "its the economy tunisia" }
{ "ar": "تركيا وأزمة داعش", "en": "turkeys isis crisis" }
{ "ar": "تركيا والربيع العربي", "en": "turkey and the arab spring" }
{ "ar": "تركيا ومستقبل أوروبا", "en": "turkey and the future of europe" }
{ "ar": "مستنقع تركيا", "en": "turkeys quagmire" }
{ "ar": "تركيا، أرمينيا، وعبء الذكرى", "en": "turkey armenia and the burden of memory" }
{ "ar": "سلطان السرد في تركيا", "en": "narrative power in turkey" }
{ "ar": "معركة تركيا الجوية الدبلوماسية", "en": "turkeys diplomatic dogfight" }
{ "ar": "نقاط مضيئة في الشرق الأوسط", "en": "middle east points of light" }
{ "ar": "تركيا وسياسة السلام", "en": "turkeys politics of peace" }
{ "ar": "تركيا والتوازن الصعب", "en": "turkeys balancing act" }
{ "ar": "خيار تركيا", "en": "turkeys choice" }
{ "ar": "تركيا والانقلاب الذي فشل", "en": "turkeys coup that failed" }
{ "ar": "غسق الديمقراطية في تركيا", "en": "turkeys democratic dusk" }
{ "ar": "تركيا وسياسة المجابهة الخارجية", "en": "turkeys frontline foreign policy" }
{ "ar": "مسار تركيا الجديد", "en": "turkeys new course" }
{ "ar": "مهمة تركيا الجديدة", "en": "turkeys new mission" }
{ "ar": "أردوغان والمناورة الكردية", "en": "erdoans kurdish gambit" }
{ "ar": "تركيا وخطر العلمانية الأصولية", "en": "turkeys secular fundamentalist threat" }
{ "ar": "تحول تركيا", "en": "turkeys transformation" }
{ "ar": "تركيا وحرب الأعصاب", "en": "turkeys war of nerves" }
{ "ar": "تركيا: أمة جديدة لا غنى عنها", "en": "turkey the new indispensable nation" }
{ "ar": "تركيا تنقذ الاتحاد الأوروبي", "en": "turkey to the eus rescue" }
{ "ar": "تركمنستان والانفتاح المتردد", "en": "turkmenistans tentative opening" }
{ "ar": "الخروج من أفغانستان", "en": "exit afghanistan" }
{ "ar": "تحويل اتجاه كوريا الشمالية", "en": "turning north korea around" }
{ "ar": "تشرنوبيل: نقطة التحول", "en": "turning point at chernobyl" }
{ "ar": "تحويل \\", "en": "turning privacy threats into opportunities" }
{ "ar": "‌أ) 5%", "en": "a 5" }
{ "ar": "‌ب) 30%", "en": "b 30" }
{ "ar": "والآن تخيلوا معي التالي:", "en": "now imagine" }
{ "ar": "من بوسعه أن يطلع على بياناتي؟", "en": "who can see my data" }
{ "ar": "‌أ) أنا.", "en": "a i can" }
{ "ar": "‌ب) مؤسسة (xyz).", "en": "b xyz corporation" }
{ "ar": "هل تفتح المكسيك صفحة جديدة", "en": "turning the page in mexico" }
{ "ar": "التوجه نحو اليسار من أجل النمو", "en": "turn left for growth" }
{ "ar": "تغريدة تويتر لهافانا", "en": "tweeting to havana" }
{ "ar": "أصوات الحرية", "en": "tweets of freedom" }
{ "ar": "شعوبية القرن الواحد والعشرين", "en": "twentyfirst century populism" }
{ "ar": "عشرون عاما بعد سقوط الجدار", "en": "twenty years after the wall" }
{ "ar": "البابا وأرذل العمر", "en": "twilight of a pontiff" }
{ "ar": "أفول نجم آلهة السياسة", "en": "twilight of our political gods" }
{ "ar": "السؤال الجديد بشأن \\", "en": "the new two chinas question" }
{ "ar": "بعد مرور عشرين عاما منذ وارسو", "en": "two decades from warsaw" }
{ "ar": "درجتان من التزييف", "en": "two degrees of misrepresentation" }
{ "ar": "مستقبلان للطاقة", "en": "two energy futures" }
{ "ar": "أوروبا والمستقبل ذو السرعتين", "en": "europes twospeed future" }
{ "ar": "إسرائيل في زمن تسيبي ليفني", "en": "tzipi livnis israel" }
{ "ar": "نهاية العمل كما نعرفه", "en": "the end of work as we know it" }
{ "ar": "آخر سيارة أجرة إلى أوروبا", "en": "last taxi to europe" }
{ "ar": "هل تهدد خدمة أوبر الديمقراطية؟", "en": "is uber a threat to democracy" }
{ "ar": "أوروبا ديفيد كاميرون", "en": "david camerons europe" }
{ "ar": "بريطانيا بمفردها", "en": "britain by itself" }
{ "ar": "التدخل المناسب في أوكرانيا", "en": "the right intervention in ukraine" }
{ "ar": "مخرج لاوكرانيا وروسيا", "en": "a way out for ukraine and russia" }
{ "ar": "أوكرانيا وتشرنوبل الآخر", "en": "ukraines other chernobyls" }
{ "ar": "إنقاذ اوكرانيا", "en": "saving ukraine" }
{ "ar": "خيار أوكرانيا الديمقراطي", "en": "ukraines democratic choice" }
{ "ar": "أوكرانيا تسجل هدفا في مرماها", "en": "ukraines own goal" }
{ "ar": "نضال أوكرانيا من أجل القانون", "en": "ukraines struggle for law" }
{ "ar": "أوكرانيا وانتخابات الحد الفاصل", "en": "ukraines watershed election" }
{ "ar": "أوكرانيا: الأزمة التالية؟", "en": "ukraine the next crisis" }
{ "ar": "تصويت أوكرانيا، ومصير روسيا", "en": "ukraines vote russias fate" }
{ "ar": "على أي شيء نراهن؟", "en": "what are we betting on" }
{ "ar": "الحيرة تتحول نحو الصين", "en": "uncertainty shifts to china" }
{ "ar": "قطار كوبنهاجن ــ باريس", "en": "kereta cepat copenhagenparis" }
{ "ar": "حقيقة غير تقليدية", "en": "an unconventional truth" }
{ "ar": "إعادة جلاس-ستيجال إلى الحياة", "en": "resurrecting glasssteagall" }
{ "ar": "إدارة الصراع والنمو الاقتصادي", "en": "conflict management and economic growth" }
{ "ar": "كيف نحرك الصين", "en": "how to move china" }
{ "ar": "في فهم كوارث اليابان", "en": "understanding japans disasters" }
{ "ar": "الجدال بشأن نمو الديون", "en": "the debtgrowth controversy" }