sentence1
stringlengths 2
134
| sentence2
stringlengths 1
48
|
---|---|
Moet Kal-El lewe om die Codex uit sy selle te haal? | 取り出すには 生け捕りの必要が? |
Hulle sê dat die na die eerste soen alleen maar minder word. | 最初のキス以降は 下り坂だって |
Kom ons gaan! | 来い |
Waarom geefje jy oor aan Zod? | なぜゾッドに投降を? |
Maar ek, ek kan jou vertel | あとは私の口から話そう |
Welkom by die Planet. | プラネット紙にようこそ |
- Ja en ek het 'n gesprek met 'n gees. | そうだ 亡霊と議論とはな |
Dat kon nie. | 出来なかった |
Hoeveel ons ook van jou gehou het. | どんなに愛していたか... |
Ons missiele word af getrek. | 重力場のせいで ミサイルが逸れる |
Nie sleg nie | あなたに親切? |
Ons gaan 't doen. | 最終ラウンドだ |
Op Krypton is die genetiese kode van elke ongebore baba vasgelê in die burgerregister. | クリプトン人は― 産まれる前に 遺伝子情報を注入する |
Miskien is dit morsekode? | - モールス信号かも |
Wat dink jy? | 君はどう思う? |
Maar dit is juis goed. | だがそれは良い事だ |
Ek wag vir Saterdag | 土曜を待ってる |
Help hom. | 助けてあげて! |
Koeëlkop! | - ハゲ |
Hierdie is sy dogters, hy woon hier | - やあ 彼の娘達だ そこに住んでる |
As dit is wat u wil hê, ontslaan my ook! | 規則破りだからね じゃ私もクビにしてくれ |
Dat weet ek nie. | さあね |
Hy mors sy tyd, die kind sal nie enigiets sê nie | - しかも時間の無駄だ 口を割らないよ |
Honderdduisend jaar lank floreer ons beskawing. | 10万年間 我々は栄えたが― |
Dat jy in my glo. | 僕を信じてくれた |
Ek weet nie | 長い間? |
Wat sê jou gevoel? | 君の心は何と言ってる? |
Ek gee my oor, maar slegs as jy haar vryheid waarborg. | だがロイスを自由に |
Jy het dit moeilik. | 一生懸命してたわ |
Dit is die dagboek gehou deur Mathieu, oor sy dae by "Dambodem" | マチューは寄宿舎で働いた時 日記をつけていた |
Mondain is in die grensgeval-sone | モンダンは境界線内だ |
Jy, gaan lui die klok, roep almal | 鐘を鳴らせ 集会だ |
Soos ander kinders, wil hy nie met ander deel nie | 他の子もそうだが 彼は共有したくないんだ |
Bring julle gewere, Burgers, vorm julle battaljonne! | 武器を手に 魔法を示せ |
Miskien is hy 'n spioen | - 彼は舎監じゃないのかも |
Ses uur vir elkeen, Dit sal aanhou, totdat hy homself oorgee | 犯人の名を告げるか 名乗り出るまでだ |
Le Querrec, wie is Le Querrec | ル・ケレック |
Jy beter laaglê, of daar is moeilikheid | 態度に気をつけないと どうなるかな |
Dit is 'n groot plesier, Gravin, om 'n hoof, wat so 'n begrip het, te help | その通りです こんな理解のある校長で 嬉しいです |
Ons het 't daaroor gehad. Jy moet... | その時 お前は... |
Logekaartjes vir die wedstryd. Wat sê jy daarvan? | 今夜のゲーム 良い席を取ったんだ |
Daardie selfde dag, het Pepinot in die warmwater beland | 同日 ペピノが問題を起こした |
Sy is 'n hoer | 娼婦だってさ |
Ek was Kryptons militêre leier, jou vader ons beste wetenskaplike. | 私は軍事指導者 君の父は科学者だった |
Dit is Clark Kent. Sukses, seun. | クラーク・ケントだ |
En Morange, ja, Morange | - モランジュもだ - ええ |
33 jaar lank het ons ons voorberei, totdat ons 'n noodoproep ontvang, wat jij het geaktiveer. | 33年かかって― 遭難信号を発見 |
Ek dink dat jy 't 'n bietjie aanblaas. Glad nie. | 少し大げさかと |
Jy stoot, ek trek. | 持ち上げて |
Nuwe bevel vir Ikon-4 en inzoomen. | 衛星で調べろ |
Begin. | 開始だ |
Miss Lane. Kolonel Hardy. Dr. Emil Hamilton, van DARPA. | ハーディー大佐に エミルトン博士だ |
- Dankie | - どうも |
Spoed? | 速度は? |
Delaire | デレア |
Here, alles vas. | 甲板を確保しろ! |
Jammer, ek was te laat, my fout Gaan voort | すみません 反復を失敗した 私のミスです 続けて |
Die volgende een wat lag, kry my vuis in sy gesig | 次に笑う奴にはパンチをやる |
Om onbekende redes het hy sy bestaan vir julle geheimgehouden. | どういう訳か― 彼は存在を秘密にしている |
Dit is een van jou toesig drones. | 軍の偵察機だろ? |
Hierdie raad is hierby ontbind. | 評議会は解散だ |
Netsoos jy, met jou musiek! | お前の音楽のようなものだ |
Ek weet, Mathieu | - もう知ってるよ マチュー |
hy sal 'n pragtige prent van die skool voorhou, en die slegte dinge wegsteek, en ry op die koor se sukses | 酷いことは一言も言わずにね コーラスの成功でさえ 自分の手柄にするよ |
Iemand moet dit doen | 誰かやるしかないんだ |
Vry om sy eie lot te kies. | 自分で運命を切り開く |
13 Mei, Mondain is terug | 5月13日 3時のすぐあと モンダンは戻った |
In die tussentyd, benoem ek jou as die assistentdirekteur van die koor | それまで 君は指揮者助手だ |
Maar nie jy nie. | でも母さんは交換できない |
- Ek is moeg | - 疲れた |
Hy's die snaakste van die lot Gaan na die studiesaal | 彼はおかしい人だ |
'n Seun, sy naam is Mouton | - その子の名前だ |
dis goed! | どうってことない ただのインクだ |
Maak 'n beter wêreld dan die van ons, Kal. | 良い世界を作ってね カル |
Okay, mense. Ons gaan. Ons verlaat nou die gebou. | よし みんな避難するぞ 建物を出ろ! |
Sien jy die Codex? | - コーデックスは? |
Lombard, kom hier en help me. | ロバート! 手伝ってくれ! |
Wat is verkeerd! | どうした? |
Die Krypton dat jy bedoel, is dood. | クリプトンは消滅した |
Stop die lansering. | 中止しろ! |
Waarom is ek so anders? | なぜ彼らとこんなに違う? |
- Gebaseer op hierdie inligting, is daar dan geen ons meer. - Generaal Swanwick. | 我々の事など お構いなしだ |
Ja | はい |
Geen rook hier nie | タバコは禁止だ |
Daar is hy 'n god. | 頼りにされるさ |
Mnr Rachin, iemand vir u in die gastekamer! | ラシャンさん 面会室にお客様です |
Generaal Swanwick. | スワンウィック将軍 |
- Ek het graffiti gekry in die... | 落書きがもっと... |
Ek het genoeg van dat veilige lewetjie. | 隠れるのは疲れたよ |
Lara, luister na me. | ララ 聞くんだ! |
Nee, julle beklemtoon altyd die einde van elke sin, ek vra mooi, sing elke noot skoon en skerp | 序奏部の終わりで 音程を下げがちだ これで最後だ 一音ごとに離すことだ |
Is jy reg? Heeltemal | あなた大丈夫? |
My kombers | 僕の毛布 |
Jy het 'n kontrak. | 君は契約記者だ |
Ek sal hom vind. | 見つけ出してやる! |
Hy is 'n uitsondering | 彼は特別なんです |
Klaar! | もう終わりだ |
Die meneer lyk in sy skik met jou, is hy goed vir jou? | あの人はあなたが立派にしてると 思ってるみたい |
Laat 'm met rus. - Is jy sy vriendin? | やめなよ ピート |
Wat is hier aan die gang? | わけが分からない |