sentence1
stringlengths
2
134
sentence2
stringlengths
1
48
Moet Kal-El lewe om die Codex uit sy selle te haal?
取り出すには 生け捕りの必要が?
Hulle sê dat die na die eerste soen alleen maar minder word.
最初のキス以降は 下り坂だって
Kom ons gaan!
来い
Waarom geefje jy oor aan Zod?
なぜゾッドに投降を?
Maar ek, ek kan jou vertel
あとは私の口から話そう
Welkom by die Planet.
プラネット紙にようこそ
- Ja en ek het 'n gesprek met 'n gees.
そうだ 亡霊と議論とはな
Dat kon nie.
出来なかった
Hoeveel ons ook van jou gehou het.
どんなに愛していたか...
Ons missiele word af getrek.
重力場のせいで ミサイルが逸れる
Nie sleg nie
あなたに親切?
Ons gaan 't doen.
最終ラウンドだ
Op Krypton is die genetiese kode van elke ongebore baba vasgelê in die burgerregister.
クリプトン人は― 産まれる前に 遺伝子情報を注入する
Miskien is dit morsekode?
- モールス信号かも
Wat dink jy?
君はどう思う?
Maar dit is juis goed.
だがそれは良い事だ
Ek wag vir Saterdag
土曜を待ってる
Help hom.
助けてあげて!
Koeëlkop!
- ハゲ
Hierdie is sy dogters, hy woon hier
- やあ 彼の娘達だ そこに住んでる
As dit is wat u wil hê, ontslaan my ook!
規則破りだからね じゃ私もクビにしてくれ
Dat weet ek nie.
さあね
Hy mors sy tyd, die kind sal nie enigiets sê nie
- しかも時間の無駄だ 口を割らないよ
Honderdduisend jaar lank floreer ons beskawing.
10万年間 我々は栄えたが―
Dat jy in my glo.
僕を信じてくれた
Ek weet nie
長い間?
Wat sê jou gevoel?
君の心は何と言ってる?
Ek gee my oor, maar slegs as jy haar vryheid waarborg.
だがロイスを自由に
Jy het dit moeilik.
一生懸命してたわ
Dit is die dagboek gehou deur Mathieu, oor sy dae by "Dambodem"
マチューは寄宿舎で働いた時 日記をつけていた
Mondain is in die grensgeval-sone
モンダンは境界線内だ
Jy, gaan lui die klok, roep almal
鐘を鳴らせ 集会だ
Soos ander kinders, wil hy nie met ander deel nie
他の子もそうだが 彼は共有したくないんだ
Bring julle gewere, Burgers, vorm julle battaljonne!
武器を手に 魔法を示せ
Miskien is hy 'n spioen
- 彼は舎監じゃないのかも
Ses uur vir elkeen, Dit sal aanhou, totdat hy homself oorgee
犯人の名を告げるか 名乗り出るまでだ
Le Querrec, wie is Le Querrec
ル・ケレック
Jy beter laaglê, of daar is moeilikheid
態度に気をつけないと どうなるかな
Dit is 'n groot plesier, Gravin, om 'n hoof, wat so 'n begrip het, te help
その通りです こんな理解のある校長で 嬉しいです
Ons het 't daaroor gehad. Jy moet...
その時 お前は...
Logekaartjes vir die wedstryd. Wat sê jy daarvan?
今夜のゲーム 良い席を取ったんだ
Daardie selfde dag, het Pepinot in die warmwater beland
同日 ペピノが問題を起こした
Sy is 'n hoer
娼婦だってさ
Ek was Kryptons militêre leier, jou vader ons beste wetenskaplike.
私は軍事指導者 君の父は科学者だった
Dit is Clark Kent. Sukses, seun.
クラーク・ケントだ
En Morange, ja, Morange
- モランジュもだ - ええ
33 jaar lank het ons ons voorberei, totdat ons 'n noodoproep ontvang, wat jij het geaktiveer.
33年かかって― 遭難信号を発見
Ek dink dat jy 't 'n bietjie aanblaas. Glad nie.
少し大げさかと
Jy stoot, ek trek.
持ち上げて
Nuwe bevel vir Ikon-4 en inzoomen.
衛星で調べろ
Begin.
開始だ
Miss Lane. Kolonel Hardy. Dr. Emil Hamilton, van DARPA.
ハーディー大佐に エミルトン博士だ
- Dankie
- どうも
Spoed?
速度は?
Delaire
デレア
Here, alles vas.
甲板を確保しろ!
Jammer, ek was te laat, my fout Gaan voort
すみません 反復を失敗した 私のミスです 続けて
Die volgende een wat lag, kry my vuis in sy gesig
次に笑う奴にはパンチをやる
Om onbekende redes het hy sy bestaan vir julle geheimgehouden.
どういう訳か― 彼は存在を秘密にしている
Dit is een van jou toesig drones.
軍の偵察機だろ?
Hierdie raad is hierby ontbind.
評議会は解散だ
Netsoos jy, met jou musiek!
お前の音楽のようなものだ
Ek weet, Mathieu
- もう知ってるよ マチュー
hy sal 'n pragtige prent van die skool voorhou, en die slegte dinge wegsteek, en ry op die koor se sukses
酷いことは一言も言わずにね コーラスの成功でさえ 自分の手柄にするよ
Iemand moet dit doen
誰かやるしかないんだ
Vry om sy eie lot te kies.
自分で運命を切り開く
13 Mei, Mondain is terug
5月13日 3時のすぐあと モンダンは戻った
In die tussentyd, benoem ek jou as die assistentdirekteur van die koor
それまで 君は指揮者助手だ
Maar nie jy nie.
でも母さんは交換できない
- Ek is moeg
- 疲れた
Hy's die snaakste van die lot Gaan na die studiesaal
彼はおかしい人だ
'n Seun, sy naam is Mouton
- その子の名前だ
dis goed!
どうってことない ただのインクだ
Maak 'n beter wêreld dan die van ons, Kal.
良い世界を作ってね カル
Okay, mense. Ons gaan. Ons verlaat nou die gebou.
よし みんな避難するぞ 建物を出ろ!
Sien jy die Codex?
- コーデックスは?
Lombard, kom hier en help me.
ロバート! 手伝ってくれ!
Wat is verkeerd!
どうした?
Die Krypton dat jy bedoel, is dood.
クリプトンは消滅した
Stop die lansering.
中止しろ!
Waarom is ek so anders?
なぜ彼らとこんなに違う?
- Gebaseer op hierdie inligting, is daar dan geen ons meer. - Generaal Swanwick.
我々の事など お構いなしだ
Ja
はい
Geen rook hier nie
タバコは禁止だ
Daar is hy 'n god.
頼りにされるさ
Mnr Rachin, iemand vir u in die gastekamer!
ラシャンさん 面会室にお客様です
Generaal Swanwick.
スワンウィック将軍
- Ek het graffiti gekry in die...
落書きがもっと...
Ek het genoeg van dat veilige lewetjie.
隠れるのは疲れたよ
Lara, luister na me.
ララ 聞くんだ!
Nee, julle beklemtoon altyd die einde van elke sin, ek vra mooi, sing elke noot skoon en skerp
序奏部の終わりで 音程を下げがちだ これで最後だ 一音ごとに離すことだ
Is jy reg? Heeltemal
あなた大丈夫?
My kombers
僕の毛布
Jy het 'n kontrak.
君は契約記者だ
Ek sal hom vind.
見つけ出してやる!
Hy is 'n uitsondering
彼は特別なんです
Klaar!
もう終わりだ
Die meneer lyk in sy skik met jou, is hy goed vir jou?
あの人はあなたが立派にしてると 思ってるみたい
Laat 'm met rus. - Is jy sy vriendin?
やめなよ ピート
Wat is hier aan die gang?
わけが分からない