translation
dict
{ "br": "Ma Doue a-wechoù viemp pad an noz dija o tañsal, a-wechoù.", "fr": "Mon Dieu des fois on dansait presque toute la nuit, des fois." }
{ "br": "Ma bizier zo uz't dre forz gob'r pikurio dè.", "fr": "Mes doigts sont usés à force d'être piqués." }
{ "br": "Ma dreid a goeñf.", "fr": "J'ai les pieds qui gonflent." }
{ "br": "Ma eontr ' oa ket kontant ' naoñ.", "fr": "Mon oncle n'était pas content." }
{ "br": "Ma eontr 'oa ket kontant ' naoñ.", "fr": "Mon oncle n'était pas content." }
{ "br": "Ma fri ' zo e vera.", "fr": "Mon nez coule." }
{ "br": "Ma fri 'zo e vera.", "fr": "Mon nez coule." }
{ "br": "Ma loeroù zo o kouezhañ 'kouezho", "fr": "J'ai les chaussettes qui descendent." }
{ "br": "Ma loeroù zo ' kouezho !", "fr": "J'ai les chaussettes qui descendent." }
{ "br": "Ma mamm a breparé traou dom benn zigoue ahanom ba'n ger…", "fr": "Ma mère nous préparait des choses quand nous rentrions… " }
{ "br": "Ma redoñ re veuan e gouiyin.", "fr": "Si je cours trop vite, je tomberai." }
{ "br": "Ma zud-kozh ne ouie poz galleg ebet.", "fr": "Mes grands-parents ne parlaient pas un mot de français." }
{ "br": "Marg edot é ober tan, en on oaled, e eallez tenna ar c'hoad e-kuit evit gouzia an tan.", "fr": "Si tu fais du feu, dans un foyer, tu peux tirer le bois pour baisser le feu." }
{ "br": "Mat eo evit benn disadorn, be meus kod antre ar savadur.", "fr": "C'est bon pour samedi, j'ai le code d'entrée de l'immeuble." }
{ "br": "Me ' zo o c'hober 'r c'hi gant hennezh.", "fr": "Il me prend pour un chien." }
{ "br": "Me ' zo o vont, ' lar-hi, da zistrujañ tout bourc'h Elien, dija.", "fr": "Je vais, dit-elle, détruire pratiquement tout le bourg d'Elliant." }
{ "br": "Me ' zo o vont, 'lar-hi, da zistrujañ tout bourc'h Elien, dija.", "fr": "Je vais, dit-elle, détruire pratiquement tout le bourg d'Elliant." }
{ "br": "Me 'zo o c'hober 'r c'hi gant hennezh.", "fr": "Il me prend pour un chien." }
{ "br": "Me a oa just o tiblas mont du-se.", "fr": "J'étais juste sur le point d'y aller." }
{ "br": "Me a ra yaourtou bep eil deiz.", "fr": "Je fais des yaourts tous les deux jours." }
{ "br": "Me a wele a-walh lar e-noa mizer an hini ruz …", "fr": "Je voyais bien que le rouge avait de la peine." }
{ "br": "Me a wele a-walh lar e-noa mizer an hini ruz…", "fr": "Je voyais bien que le rouge avait de la peine." }
{ "br": "Me brégo d'o tad var hoas.", "fr": "J'aborderai ton père demain." }
{ "br": "Me m'eus paseet alies du-se met n'on ket kap mui [ da vont .", "fr": "J'y suis souvent passé mais je ne peux plus y aller." }
{ "br": "Me m'eus paseet alies du-se met n'on ket kap mui da vont.", "fr": "Je suis souvent passée chez elle, mais je ne peux plus." }
{ "br": "Me meus ael ba ma gof.", "fr": "J'ai un gargouillement dans le ventre." }
{ "br": "Me meus amañ or verc'h vihan a zo he-unan. Kollet eo.", "fr": "J'ai ici une petite fille toute seule. Elle est perdue." }
{ "br": "Me meus bet tomm ha dustu 'n un taol kouet ma benn golo bars an dour.", "fr": "J'ai eu un coup de chaud, et plouf ! La tête de linotte est tombée dans l'eau." }
{ "br": "Me meus bet tomm ha plouf kouet ar plac'h bars an dour.", "fr": "J'ai eu un coup de chaud, et plouf ! La tête de linotte est tombée dans l'eau." }
{ "br": "Me meus bet tomm ha plouf kouet penn golo bars an dour.", "fr": "J'ai eu un coup de chaud, et plouf ! La tête de linotte est tombée dans l'eau." }
{ "br": "Me meus esayet renket a mikseur met pag e vanchan nehoñ ne ra netra.", "fr": "J'ai essayé de réparer le mixeur mais quand je le branche, ça ne fait rien." }
{ "br": "Me meus fennet ur pod glu vid ar gwez frouezh bas ar garach.", "fr": "J'ai renversé le pot à glu pour les arbres fruitiers dans le garage." }
{ "br": "Me meus ma chosetoù glip.", "fr": "J'ai les chaussettes mouillées." }
{ "br": "Me meus soñjet mat ha vliou ! Deuet 'soñj din en un taol !", "fr": "Je me suis concentrée et tchioups ! j'ai eu une idée !" }
{ "br": "Me n'ouzon ket petra eo ar paotr, lavaran deoc'h me frekantan gour deuzouto.", "fr": "Moi, ce gars, je sais pas ce qu'il est, je vous dis que je ne fréquente aucun d'eux." }
{ "br": "Me sonje din e oan ma eun, met Jose a zo digouet.", "fr": "Je me croyais toute seule mais ya José qui est entré." }
{ "br": "Me zo eeoñv dirak an iliz.", "fr": "J'ai l'église juste en face." }
{ "br": "Me, atao, a huñvree en eur en em lakaad e stad ar baotred faro …", "fr": "Moi, toujours, je rêvais en me mettant à la place des gars fiers… " }
{ "br": "Med didoñ ped den zo amañ gi-mañ ?!", "fr": "Mais dis-donc il y a combien de personnes ici-même ?!" }
{ "br": "Med lar a rankoñ geriou galleg deo touez…", "fr": "Mais il me faut aussi employer des mots français… " }
{ "br": "Mellou daoulagad du dezañ.", "fr": "(Il a) de grands yeux noirs." }
{ "br": "Memes ma chosetoù a zo glip.", "fr": "Même mes chaussettes sont mouillées." }
{ "br": "Mendare be(a) eo gwir pe n'e ket ar pez e lavar.", "fr": "Je me demande si c'est vrai ou pas ce qu'il dit." }
{ "br": "Met a-raok tamall den ebet da laerezh ho tanvez-amann…", "fr": "Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème… " }
{ "br": "Met a-raok tamall den ebet da laerezh ho tañvez-amann…", "fr": "Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème… " }
{ "br": "Met m'eus disoñjet tout an dra-se paotr paour, aet eo tout deus ma spered.", "fr": "Mais j'ai oublié tout ça, mon pauvre, c'est tout parti de ma tête." }
{ "br": "Met ni 'vi ' c'hoarzin.", "fr": "Mais nous, nous rigolions.' (Nous étions en train de rire)" }
{ "br": "Met peogwir an dud neus otoioù, an dud c'hall dont.", "fr": "Mais puisque les gens ont des voitures, ils peuvent venir." }
{ "br": "Met peus ken soñjal peseurt gwisket e oamp ivez en amzer gwechall…", "fr": "Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi." }
{ "br": "Met plec'h emout ? An dud hag a velon a valez abaoe.", "fr": "Où es-tu ? Les personnes que je vois marchent déjà." }
{ "br": "Met tout an dud-se ] noe un tamm douar da zispariñ.", "fr": "Mais tous ces gens avaient un lopin de terre à travailler." }
{ "br": "Met tout an dud-se noe un tamm douar da zispariñ.", "fr": "Mais tous ces gens avaient un lopin de terre à travailler." }
{ "br": "Meur a wech e ra kement-all, kement ha ken alies ma 'z eo direunet lost e varc'h.", "fr": "Il fait cela mainte fois, tant et si souvent que la queue de son cheval n'a plus un crin." }
{ "br": "Meur a wech e ra kement-all…", "fr": "Il fait cela mainte fois… " }
{ "br": "Mez an neb en deus c'hoant e gwirionez d'o dizoloï, hennez a alian anezan d'o c'hlask e tu ar boued.", "fr": "Mais à celui qui veut les découvrir, je conseille de suivre l'argent." }
{ "br": "Mez me oar demdost pea a houl an dud ganin.", "fr": "Mais je devine ce que les gens me demandent." }
{ "br": "Meñ, neus, sar kleo anhañ, ' zo tost dhiñ mont droug banim.", "fr": "Alors moi, à l'entendre, je manque de me mettre en colère …" }
{ "br": "Mod 'mañ dleet emañ, din da c'hout.", "fr": "C'est bien comme il faut, autant que je sache." }
{ "br": "Mona a oa a-raozon.", "fr": "Mona était devant moi." }
{ "br": "Mont 'biou 'r gar", "fr": "passer devant la gare." }
{ "br": "Mont a ra da vit ur wechad dour.", "fr": "Il va chercher une bonne quantité d'eau." }
{ "br": "Mont a rae treuz war e hent.", "fr": "Elle allait en zig-zag." }
{ "br": "Mont a ran (alies) d'ar sine 'pad ar goanv…", "fr": "Je vais beaucoup au cinéma pendant l'hiver… " }
{ "br": "Mont a ran alies d'ar sine 'pad ar goanv…", "fr": "Je vais beaucoup au cinéma pendant l'hiver… " }
{ "br": "Mont a ran alies d'ar sine 'pad ar goañv…", "fr": "Je vais beaucoup au cinéma pendant l'hiver… " }
{ "br": "Morse n'e-noa bet disklêriet an den-ze ar pezh a oa erruet _[ø]_ ganin.", "fr": "Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé." }
{ "br": "Morse n'e-noa bet disklêriet an den-ze ar pezh a oa erruet ganin.", "fr": "Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé." }
{ "br": "Morse n'eo bet an den-ze nemed eur rouzer.", "fr": "Cet homme n'a jamais été qu'un paresseux." }
{ "br": "Muioc'h eget c'hoant am eus da gaout ar vedalen.", "fr": "J'ai plus qu'envie d'avoir la médaille" }
{ "br": "N 'eus nemedout, Fanchik-fall ?", "fr": "Il n'y a que toi, Fanchig-fall ?" }
{ "br": "N' int ket eet [ toud _ ] kuit c'hoaz.", "fr": "Ils ne sont pas encore tous partis." }
{ "br": "N'am-eus ket bet anavezet morse gwasoh c'hoantuzenn.", "fr": "Je n'ai jamais connu de pire envieuse." }
{ "br": "N'em eus gwelet liou ebet anezan abaoue ma'z eo eat ac'halen…", "fr": "Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti d'ici… " }
{ "br": "N'em-eus ket an'vet gwasoh lorgenn morse !", "fr": "Je n'ai jamais rencontré quelqu'un avec un tel poil dans la main !" }
{ "br": "N'em-eus ket bet klevet morse ober ano fall ebed outi.", "fr": "Je n'ai jamais entendu personne lui donner mauvaise réputation." }
{ "br": "N'ema ket poan da vond.", "fr": "Il ne veut pas y aller." }
{ "br": "N'emañ ket deuet Yann abred.", "fr": "Yann n'est pas venu tôt." }
{ "br": "N'en devoa ket Yann ar Floc'h nemeur a yec'hed ha dihet e veze alies gant ar verr-alan.", "fr": "Yann ar Floc'h n'avait guère de santé, et il souffrait souvent d'asthme." }
{ "br": "N'eo ket diaes vi laret deoc'h oa ken glu partout !", "fr": "C'est bien simple, il y avait de la glu partout !" }
{ "br": "N'eo ket hirio c'hoazh e vo lakaet ar vojenn da zont da wir.", "fr": "C'est pas encore aujourd'hui que la légende deviendra réalité." }
{ "br": "N'eo ket pasaad a ran, teurheugnad kentoh.", "fr": "J'ai plutôt une toux sèche." }
{ "br": "N'eo ket posupl derc'hel ur soñj da zaou vloaz !", "fr": "Il n'est pas possible de se rappeler quoi que ce soit à deux ans !" }
{ "br": "N'es bliavenn bi mi var e benn.", "fr": "Il n'y a plus un cheveu sur sa tête." }
{ "br": "N'eus bruzunach peg ebet eviti bout ur gernenn !", "fr": "Il n'y a pas un pet de colle pour que ce soit un cône." }
{ "br": "N'eus droug ebed evid ober anei eun tammig, war-bouez chom fur memestra.", "fr": "Il n'y a pas de mal à s'amuser un peu, pour peu qu'on reste sage tout de même." }
{ "br": "N'eus ket pell dizorden abaoe m'eo et an heol da gousked.", "fr": "Il n'y a pas beaucoup de temps que le soleil est couché." }
{ "br": "N'he-deus ket kavet amzer zoken da zigratenna he beg !", "fr": "Elle n'a même pas trouvé le temps de se décrasser la bouche !" }
{ "br": "N'oun ket hann ema chomet haoñ ba'n ger.", "fr": "Je ne sais pas s'il est resté à la maison." }
{ "br": "N'ouzon ket ha bez' e vo kreñv a-walh ar jadenn.", "fr": "Je ne sais pas si la chaîne sera assez forte." }
{ "br": "N'ouzon ket ha bez' e vo kreñv a-walh ar jadenn.", "fr": "Je ne sais pas si la chaîne sera assez forte." }
{ "br": "N'ouzon ket pelec'h noe laeret ar re Treboull ar c'hilhog da lakaat war o iliz…", "fr": "Je ne sais pas où les Tréboulistes avaient volé le coq à mettre sur leur église… " }
{ "br": "N'ouzon ket, n' on ket evit lar deoc'h netra.", "fr": "Je ne sais pas, je ne peux rien vous dire." }
{ "br": "N'uion ket (la) ma teuio.", "fr": "Je ne sais pas s'il viendra." }
{ "br": "N'uion ket la(r) teuio.", "fr": "Je ne sais pas s'il viendra." }
{ "br": "N'uion ket ma neus (lennet) al levr.", "fr": "Je ne sais pas si il a lu le livre." }
{ "br": "Na boj dou rafe forc'hiou houarn.", "fr": "Même s'il devait tomber des cordes… " }
{ "br": "Na boût 'zo Doue ' mefe sec'hed, ne evfen ket gwin.", "fr": "Même si j'avais soif, je ne boirais pas de vin." }
{ "br": "Na boût 'zo Doue ' oa flaer gantañ, ne oa ket dav larout lar ' oa flaer.", "fr": "Même si il puait, il n'aurait pas fallu le dire." }
{ "br": "Na boût 'zo Doue ' oa rial eñ ' gase istr da Gemperle.", "fr": "Même s'il y avait du verglas, il emmenait des huîtres à Quimperlé." }
{ "br": "Na boût 'zo Doue ' vo glav 'ni yelo da vale.", "fr": "Même s'il pleut, nous irons nous promener." }