text
stringlengths 7
462
|
---|
- Hva i helvete tror dere at dere gjør? ###>What the hell do you think you're doing? |
- Skynd deg. ###>- Go. |
Spill kortene dine nå. ###>You're wasting your hand. |
- Dere er her. - Ikke lenge. ###>youarehere. |
Men selvfølgelig... ###>Obviously... |
Hvorfor skulle jeg det? ###>No. Why would I? |
Om Gud ønsket å legge seg til barn, kunne Han ha utvalgt det Han ville, av det Han har skapt. ###>Had Allah intended to take a son, He could have chosen from those He has created whatever He wished. |
Du sa at du var ved døra da Manion kom inn. ###>You testified that you were by the door when Lt. Manion came in. |
Coloradobillen? ###>The Colorado beetle? |
Han vet om forbannelsen! ###>The pirates are cursed! |
Kan jeg sette meg? ###>Mind if I sit down? |
Du vet at vi elsker deg. ###>You know I love you. I Iove you. |
- Hva vil du, Randall? ###>What do you want, Randall? |
Nils var kjent for sine sikkerhetsnett. Han har gardert seg. ###>Nils was known for wearing both belt and suspenders... he surely took precautions. |
Hva enn forholdet deres er, må Jalmer ha gått ut av Knutes bil etter at den stoppet, og begynt å haike. ###>Unless they're married. Whatever their relationship, |
En vulcaner lar seg ikke styre av følelser. ###>I am VuIcan. I do not succumb to emotion. Oh, and we are expected to believe that. |
- Hva er galt, Chuncho? ###>- What's wrong, Chuncho? |
Jeg ville ikke noe av dette. ###>I didn't mean for any of this to happen. |
De reddet meg. ###>- Thank you. You've saved my face. |
Hvorfor gjorde du det, da? ###>- Why did you, then? |
Gordon Stewart Northcott. Rettens dom er at du føres til St. Quentin-fengselet hvor du holdes i isolat i to år fram til 2. oktober, 1930. ###>Gordon Stewart Northcott, it is the judgment of this court that you be conveyed to San Quentin Prison, where you'll be held in solitary confinement for a period of two years, until October 2, 1930. |
Greit, mamma, ok! ###>All right! Ma, OK, fine! |
-Grågrønn. ###>Sage. |
Hjertet mitt. ###>My heart... |
-God kveld, HarIan. ###>Evening, Harlan. |
Jeg mener, jeg hadde ikke fått vite... ###>I wasn't led to believe... |
- Det er langt ifra alt. ###>That's not even the half of it. |
Få den tankbilen ut herfra. ###>Get that Bowser out of here. |
-Skal vi sette i gang? ###>( Coughs ) So... should we get to it? |
- 11 , svart. ###>Eleven black. |
La oss snakke om hva dette egentlig handler om. ###>Let's talk about what this is really about. |
Jeg tenkte du ville ombestemme deg. ###>I thought you might change your mind. |
- Du skulle sett han andre. ###>- Yeah, you should see the other guy. |
- La meg gå. ###>Let me go. |
-Jeg er like bak deg, Max. ###>I'll be right behind you. |
-Det er ikke klart ennå. ###>-Very impressive. -lt's not a done deal. |
-Jeg venter ikke manus fra Paramount. ###>-I ain't expecting' no script from Paramount. |
- Jeg kan ikke forlate. ###>I can't leave. |
Han fortalte meg at han og teamet hans har oppdaget et legemiddel mot polio ###>He confided in me that he and his team discovered a cure for polio |
Vil han gifte seg med Lydia? ###>Marry Lydia? |
Du gjorde meg til en ansatt. ###>You made me an employee. |
- Greit, la oss lukke det igjen. ###>- All right, let's close it up. |
-Kjenner du noen der? ###>But it's stubborn, so... |
- Du klandrer meg for det. ###>You do hold that against me. - I don't hold anything against you! |
Den som finner rett vei, finner rett vei til egen fordel. Den som farer vill, farer vill til egen skade. ###>Say thou: O mankind! the truth hath surely come unto you from your Lord: whosoever then is guided, is guided only for himself, and whosoever strayeth, strayeth only against himself; and am not over you a trustee. |
- Nei, nei. ###>- No, no, no. |
Jeg vil du skal vite hvordan det er å være der nede. ###>What? { whimpers } |
Start bilen. ###>Start the car! |
Hvorfor er du så sikker? ###>Yeah? What makes you so sure? |
- Honning. ###>- Honey. |
Det er for mye av den. ###>There's too much of it. |
Ikke i dette rotteredet. ###>Not in this rat's nest. |
Apiacastammen har vært utdødd i over 50 år! ###>The Apiacá disappeared for over 15 years! |
Er det det? ###>It is? |
hjelp meg! ###>Harry! Help me! Harry! |
Så hvordan utfordret du dem? ###>Then how were you able to challenge the two of them? |
- Er du ikke sikker? ###>You're not sure? |
- Svar, ellers dreper jeg deg. ###>Tell me, you son of a bitch, or I'll kill you! |
Kom an. ###>Come on. |
- Hva skulle han med 200000? ###>- Why did he bring two hundred grand? |
Jeg jobber mye med hendene. ###>I work a lot with my hands. |
"om at den eneste måten å lære om den fjerde statsmakt... ###>"that the only way to learn about the fourth estate... |
-Greit! ###>Fine! |
Kast dere ned! ###>Stay down! |
-Hva skjer na? ###>What? What now? |
Nei, nei. Det går bra. ###>No, no, I mean, it's all good. |
Det med trekanten og rollespillet, er det fordi det blir kjedelig? ###>The threesome and the role-playing. Is that because things get boring? |
- lkke noe tull, comprende? ###>- I no fuck around, comprende? |
London. ###>'London! |
Gir du ikke mine menn presidenten innen jeg sier "tre", skyter Mr. Stenz småpik en din. ###>and if you don't give the president to my men by the time I've reached three.. Mr. Stenz here is gonna shoot your little girl in the stomach. |
Ja, men jeg blander meg ikke mer. ###>All right, I will stop meddling. |
Jeg presset ham fordi han reddet liv. ###>What you need is a way out of dark places when Jack sends you there. |
-Hva kan du tenke deg? ###>What exactly can you imagine? |
-Distributøren gikk inn til Lobos nå. ###>I just saw the distributor going into the meeting with Lobos. Are you serious? |
Jeg skriver det ned for deg. ###>Here, I'll write it down for you. |
- Hallo. - Hei. ###>Hello. |
Det var. ###>There was a bridge. |
Vil du ha frokost? ###>- Do you have breakfast? |
Jeg hadde ikke noe valg. ###>Grandma, I had no choice. |
Han er sønnen min! ###>He's my son! |
La oss drikke og feire det. ###>Let's have a drink. We'll celebrate. |
- Bare gjøre det. ###>- Just go about your business. |
La oss starte på nytt. ###>Let's start fresh. |
OK. ###>Okay. |
Jeg var slem i dag. ###>I was bad today. |
Om vi hele tiden møtes i én by uten å noen gang lunsje, hvorfor skulle vi lunsjet sammen i en annen by? ###>- If we're in one city all the time and we never have lunch in that city, why would we have lunch in the new city? I see what this is. I see what this is. |
Legen sa at jeg fortsatte å si "Nick" om og om igjen. ###>The doctor says I kept saying "Nick" over and over again. |
-Skal du torturere meg også? ###>Are you going to torture me too? |
- Vi snakkes etter løpet. ###>- See you after the race. - Good. |
Slapp helt av. ###>Relax. |
-Elsket du meg? ###>- Did you love me? - What? |
Nå er de hvite fri. ###>White folks be free. |
Annie har rett. ###>Annie's right. |
Jeg laget lunsjene. ###>I already made them lunches. |
Ja vel, frue. ###>Yes, ma'am. |
-Slipp, esel! ###>- Let go, Donkey! |
Tro meg, det er ingenting å hente! ###>Believe me. Believe me, there's nothing there. |
Vi er midt i en inipi-seremoni. ###>It was an Inipi ceremony. You drag people from churches during prayer? |
Pisspreik. ###>Bullshit. |
- Bill ###>- Mater! |