text
stringlengths
7
462
- Hva i helvete tror dere at dere gjør? ###>What the hell do you think you're doing?
- Skynd deg. ###>- Go.
Spill kortene dine nå. ###>You're wasting your hand.
- Dere er her. - Ikke lenge. ###>youarehere.
Men selvfølgelig... ###>Obviously...
Hvorfor skulle jeg det? ###>No. Why would I?
Om Gud ønsket å legge seg til barn, kunne Han ha utvalgt det Han ville, av det Han har skapt. ###>Had Allah intended to take a son, He could have chosen from those He has created whatever He wished.
Du sa at du var ved døra da Manion kom inn. ###>You testified that you were by the door when Lt. Manion came in.
Coloradobillen? ###>The Colorado beetle?
Han vet om forbannelsen! ###>The pirates are cursed!
Kan jeg sette meg? ###>Mind if I sit down?
Du vet at vi elsker deg. ###>You know I love you. I Iove you.
- Hva vil du, Randall? ###>What do you want, Randall?
Nils var kjent for sine sikkerhetsnett. Han har gardert seg. ###>Nils was known for wearing both belt and suspenders... he surely took precautions.
Hva enn forholdet deres er, må Jalmer ha gått ut av Knutes bil etter at den stoppet, og begynt å haike. ###>Unless they're married. Whatever their relationship,
En vulcaner lar seg ikke styre av følelser. ###>I am VuIcan. I do not succumb to emotion. Oh, and we are expected to believe that.
- Hva er galt, Chuncho? ###>- What's wrong, Chuncho?
Jeg ville ikke noe av dette. ###>I didn't mean for any of this to happen.
De reddet meg. ###>- Thank you. You've saved my face.
Hvorfor gjorde du det, da? ###>- Why did you, then?
Gordon Stewart Northcott. Rettens dom er at du føres til St. Quentin-fengselet hvor du holdes i isolat i to år fram til 2. oktober, 1930. ###>Gordon Stewart Northcott, it is the judgment of this court that you be conveyed to San Quentin Prison, where you'll be held in solitary confinement for a period of two years, until October 2, 1930.
Greit, mamma, ok! ###>All right! Ma, OK, fine!
-Grågrønn. ###>Sage.
Hjertet mitt. ###>My heart...
-God kveld, HarIan. ###>Evening, Harlan.
Jeg mener, jeg hadde ikke fått vite... ###>I wasn't led to believe...
- Det er langt ifra alt. ###>That's not even the half of it.
Få den tankbilen ut herfra. ###>Get that Bowser out of here.
-Skal vi sette i gang? ###>( Coughs ) So... should we get to it?
- 11 , svart. ###>Eleven black.
La oss snakke om hva dette egentlig handler om. ###>Let's talk about what this is really about.
Jeg tenkte du ville ombestemme deg. ###>I thought you might change your mind.
- Du skulle sett han andre. ###>- Yeah, you should see the other guy.
- La meg gå. ###>Let me go.
-Jeg er like bak deg, Max. ###>I'll be right behind you.
-Det er ikke klart ennå. ###>-Very impressive. -lt's not a done deal.
-Jeg venter ikke manus fra Paramount. ###>-I ain't expecting' no script from Paramount.
- Jeg kan ikke forlate. ###>I can't leave.
Han fortalte meg at han og teamet hans har oppdaget et legemiddel mot polio ###>He confided in me that he and his team discovered a cure for polio
Vil han gifte seg med Lydia? ###>Marry Lydia?
Du gjorde meg til en ansatt. ###>You made me an employee.
- Greit, la oss lukke det igjen. ###>- All right, let's close it up.
-Kjenner du noen der? ###>But it's stubborn, so...
- Du klandrer meg for det. ###>You do hold that against me. - I don't hold anything against you!
Den som finner rett vei, finner rett vei til egen fordel. Den som farer vill, farer vill til egen skade. ###>Say thou: O mankind! the truth hath surely come unto you from your Lord: whosoever then is guided, is guided only for himself, and whosoever strayeth, strayeth only against himself; and am not over you a trustee.
- Nei, nei. ###>- No, no, no.
Jeg vil du skal vite hvordan det er å være der nede. ###>What? { whimpers }
Start bilen. ###>Start the car!
Hvorfor er du så sikker? ###>Yeah? What makes you so sure?
- Honning. ###>- Honey.
Det er for mye av den. ###>There's too much of it.
Ikke i dette rotteredet. ###>Not in this rat's nest.
Apiacastammen har vært utdødd i over 50 år! ###>The Apiacá disappeared for over 15 years!
Er det det? ###>It is?
hjelp meg! ###>Harry! Help me! Harry!
Så hvordan utfordret du dem? ###>Then how were you able to challenge the two of them?
- Er du ikke sikker? ###>You're not sure?
- Svar, ellers dreper jeg deg. ###>Tell me, you son of a bitch, or I'll kill you!
Kom an. ###>Come on.
- Hva skulle han med 200000? ###>- Why did he bring two hundred grand?
Jeg jobber mye med hendene. ###>I work a lot with my hands.
"om at den eneste måten å lære om den fjerde statsmakt... ###>"that the only way to learn about the fourth estate...
-Greit! ###>Fine!
Kast dere ned! ###>Stay down!
-Hva skjer na? ###>What? What now?
Nei, nei. Det går bra. ###>No, no, I mean, it's all good.
Det med trekanten og rollespillet, er det fordi det blir kjedelig? ###>The threesome and the role-playing. Is that because things get boring?
- lkke noe tull, comprende? ###>- I no fuck around, comprende?
London. ###>'London!
Gir du ikke mine menn presidenten innen jeg sier "tre", skyter Mr. Stenz småpik en din. ###>and if you don't give the president to my men by the time I've reached three.. Mr. Stenz here is gonna shoot your little girl in the stomach.
Ja, men jeg blander meg ikke mer. ###>All right, I will stop meddling.
Jeg presset ham fordi han reddet liv. ###>What you need is a way out of dark places when Jack sends you there.
-Hva kan du tenke deg? ###>What exactly can you imagine?
-Distributøren gikk inn til Lobos nå. ###>I just saw the distributor going into the meeting with Lobos. Are you serious?
Jeg skriver det ned for deg. ###>Here, I'll write it down for you.
- Hallo. - Hei. ###>Hello.
Det var. ###>There was a bridge.
Vil du ha frokost? ###>- Do you have breakfast?
Jeg hadde ikke noe valg. ###>Grandma, I had no choice.
Han er sønnen min! ###>He's my son!
La oss drikke og feire det. ###>Let's have a drink. We'll celebrate.
- Bare gjøre det. ###>- Just go about your business.
La oss starte på nytt. ###>Let's start fresh.
OK. ###>Okay.
Jeg var slem i dag. ###>I was bad today.
Om vi hele tiden møtes i én by uten å noen gang lunsje, hvorfor skulle vi lunsjet sammen i en annen by? ###>- If we're in one city all the time and we never have lunch in that city, why would we have lunch in the new city? I see what this is. I see what this is.
Legen sa at jeg fortsatte å si "Nick" om og om igjen. ###>The doctor says I kept saying "Nick" over and over again.
-Skal du torturere meg også? ###>Are you going to torture me too?
- Vi snakkes etter løpet. ###>- See you after the race. - Good.
Slapp helt av. ###>Relax.
-Elsket du meg? ###>- Did you love me? - What?
Nå er de hvite fri. ###>White folks be free.
Annie har rett. ###>Annie's right.
Jeg laget lunsjene. ###>I already made them lunches.
Ja vel, frue. ###>Yes, ma'am.
-Slipp, esel! ###>- Let go, Donkey!
Tro meg, det er ingenting å hente! ###>Believe me. Believe me, there's nothing there.
Vi er midt i en inipi-seremoni. ###>It was an Inipi ceremony. You drag people from churches during prayer?
Pisspreik. ###>Bullshit.
- Bill ###>- Mater!