text
stringlengths
7
501
Peter... ###>Peter...
Dan semua di Whoville mereka memegang raket semuanya. ###>And all over Whoville, They ooped up all racket.
Billy? ###>Billy?
Dengar, kita harus membicarakan kesepakatan kita di sini. ###>Listen, we've got to talk about our little arrangement here.
Itu masalah Anda. ###>That's your problem.
Bagaimana kau bisa disini? ###>How come you're here?
Kau mencoba untuk mengendalikan kota ini dan melindungi anak-anak kita. ###>You were trying to hold this town together and protect our children.
Rumahku. ###>My house.
Aku tahu sesuatu yang kacau telah terjadi. ###>I know something fucked up happened.
Bye, Max. ###>Bye, Max.
Begitulah. ###>So.
Cabe? ###>Cabe?
Dia bukan pahlawan! ###>He is not a hero!
! ###>!
Setahuku, kau yang meminta bantuanku ###>You asked for my help, I recall.
- Apa kau sudah selesai? ###>- Are you done?
Aku percaya itu. ###>I believe it.
Benarkah ? ###>- Really?
Aku tak diphakmu. ###>I'm not on your side.
(KEDUA Tertawa) ###>(BOTH LAUGHING)
Ini giliran kita. ###>We're on. - Okay.
Bau menyengat. ###>Pungent.
Oh, kan? ###>Oh, do you?
Satu bir. ###>One beer.
Anda tinggi, kurus dan terkenal. ###>You're tall, thin and famous.
Pergilah cari! ###>Go and look!
Bos. ###>Chief.
Aku tahu aku harus memberitahumu. ###>I know that I should have.
Oh, sial, boss, jangan ketinggalan. ###>Oh, damn, boss, you missed your calling.
Mungkin tidak. ###>Probably not,actually.
Kau terlambat. ###>You're late.
A gagak dari Winterfell pagi ini. ###>A raven from Winterfell this morning.
Delores! ###>Delores!
Kau tak punya teman? ###>Don't you have any friends?
Ini dia. ###>It's him.
Oh, sialan. ###>Oh, shit.
Semuanya masuk akal. ###>Everything makes sense.
Lompat. ###>Jump.
Aku bahkan tak mengerti apa yang terjadi disana. ###>Okay, I don't even understand what happened in there.
- Oh, ya ###>- Oh, yes.
Karena kau bagus. ###>Because you're good.
Maafkan aku. ###>I'm sorry.
Apa yang sedang terjadi disini? ###>What the hell is going on here?
ls itu buruk? ###>Is it bad?
Duduk di hutan, memikirkan urusannya sendiri. ###>You know, sitting in the woods, minding his own business.
Yang mana? ###>Which one's which?
Ayo, ayo, ayo. ###>Go, go, go.
Semua ini, mahakarya seni seabad yang lalu. ###>All this, state of the art a century ago.
Apa yang Anda pikir saya lakukan? ###>What do you think I should do?
Tapi jauh ke bawah, aku tahu itu benar. ###>But deep down, I knew it was true.
- Aku tahu ###>- I know
Perdana Mentri Lee ingin Anda mengeluarkan.. ..pernyataan bersama, Tn. Presiden.. ###>Minister Lee is going to want you to issue a joint statement, Mr. President... threatening military action to get the North Koreans... to stand down from the border and stop their missile tests.
Ia mestinya jadi senjata untuk membunuh Klaus. ###>She was supposed to be the weapon to help us kill Klaus.
Apa kau tahu betapa sulitnya bagi werewolf yang digigit untuk mengendalikan insting seperti Garth? ###>Do you have any idea how hard it is for a bitten To control his instincts, like Garth does?
Yeah! ###>Yeah!
Silakan, Sayang, aku benar-benar ingin membuat ini bayi hal terjadi, jadi, ayolah. ###>Please, honey, I really wanna make this baby thing happen, so, come on.
Oh, yah! ###>Oh, yeah!
- Dia berusaha bersikap manis. ###>- He's trying to be nice.
Apakah kebisingan itu? ###>What's that noise?
- Dokter! ###>- Doctor!
Karen Alvarado. ###>Karen Alvarado.
Sementara, utusan Inggris itu harus ditahan dan ditanyai. ###>In the meantime, that English envoy needs to be detained and questioned.
Banyak jalan? ###>Walk much?
Tapi aku seperti itu. ###>But I like it.
Polisi? ###>A cop?
Hal pribadi, kita baru bertemu, dan aku tidak keberatan dengannya. ###>It's private, we just met, and I was fine with it.
Maka, nikmat Tuhan yang manakah yang kalian ingkari? ###>Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang, ###>Tell me, he who forbids
Lihatlah.. ###>Look..
Dari sinilah kami tahu apa yang sedang kami hadapi. ###>This is where we come to figure out what we're dealing with.
Pondus ###>Pondus
Misinya adalah untuk menganalisis data di bawah laut yang menempel di kabel serat optik bawah laut Didasar samudra pasifik ditempel oleh apa? ###>The mission is to analyze a Vulture, an ocean floor data hunter, attached to an underwater fiber optic cable on the floor of the Pacific Ocean.
Vactor. ###>Vactor.
kemudian sesungguhnya aku (menyeru) mereka (lagi) dengan terang-terangan dan dengan diam-diam, ###>Then surely I spoke to them in public and I spoke to them in secret:
Gadis dengan semua kepribadian. ###>The girl with all the personalities.
Andai aku punya foto kau dan Robbie sedang bercinta untuk album itu. ###>I wish I had a picture of you fucking Robbie for the album.
baiklah, masuklah. ###>All right, let's go.
Selain ... ###>Besides...
- Tidak ada gada tentang hal itu. ###>- There's no mace about it.
dulu dia pemandu sorak Charger, tapi ia mematahkan pinggulnya. ###>She used to be a Charger cheerleader, but she broke her pelvis.
Penderitaanmu akan segera berakhir, saudaraku. ###>Euer Leiden wird bald vorbei sein, Bruder.
Ya, dia sehat. ###>Yeah, she's good, mate.
Ya, hebat soal membuat kita terlibat dalam masalah. ###>- Great at getting us into trouble.
- Ya ok. ###>All right.
Suamiku telah kembali. ###>Oh, my husband returns.
Begitulah. Kalian pakai itu juga? ###>Oh, do you guys use that here?
Sialan! ###>Fuck!
Salahku‎. ###>My bad.
Dalam. Tidur. ###>Sleep, sleep.
Arrietty, jantungku menjadi kuat sekarang karena kau ada di dalamnya. ###>Arrietty, you're a part of me now.
Tidak, Pak. ###>No. No, sir.
Sialan. ###>Oh, shit.
Ada yang terbunuh? ###>Was anyone killed?
Hei! ###>Hey!
Giliran kalian! ###>Get out there!
Pembunuhan? ###>Murder?
Maaf. ###>Sorry.
Benar-benar luar biasa. ###>Fucking awesome.
Hey, kalian berdua mau ikut atau gimana? ###>Uh...
Kelak mereka akan mengetahui siapakah yang sebenarnya amat pendusta lagi sombong. ###>(Unto their warner it was said): To-morrow they will know who is the rash liar.