translation
dict |
---|
{
"yue": "你咁大力,畀你捹一拳得掂嘅!",
"zh": "你力气那么大,让你打一拳怎么得了!"
} |
{
"yue": "佢生得好大捹㗎",
"zh": "他长得个子很大"
} |
{
"yue": "呢包嘢咁大捹嘅?",
"zh": "这包东西为什么那么大?"
} |
{
"yue": "要節約啲,唔好咁大捹",
"zh": "要节省一些,不要这样大手大脚的"
} |
{
"yue": "嚿豬骨煲到腍啤啤,冇牙佬都噍得",
"zh": "这块猪骨头熬得非常软,连没牙齿的也嚼得动"
} |
{
"yue": "隻豉油雞好入味",
"zh": "这酱油鸡味道真好"
} |
{
"yue": "飲咗酒佢會突然好似開籠雀噉",
"zh": "喝了酒他会突然变得很健谈的"
} |
{
"yue": "放喺地下",
"zh": "放在地上"
} |
{
"yue": "唔好坐喺地下",
"zh": "不要坐在地上"
} |
{
"yue": "呢度地下真邋遢!",
"zh": "这儿地面真脏!"
} |
{
"yue": "亞仔,唔好坐地下!",
"zh": "儿子,别坐地上!"
} |
{
"yue": "我住喺五號地下",
"zh": "我住在五号一楼"
} |
{
"yue": "我住地下",
"zh": "我住一楼"
} |
{
"yue": "呢座大廈嘅地下係餐廳",
"zh": "这幢大厦的底层是餐厅"
} |
{
"yue": "佢住喺地下",
"zh": "他住在一楼"
} |
{
"yue": "地下近街,嘈啲",
"zh": "楼下近街,吵一点"
} |
{
"yue": "神枱上便嗰啲生果唔食得㗎,愛嚟擺㗎咋",
"zh": "神案上的水果不能吃,用来作摆设的"
} |
{
"yue": "呢款鞋擺就有,賣就冇",
"zh": "这种款式的鞋只有作摆设的样品,没有货"
} |
{
"yue": "我都未知你叫咩名喎",
"zh": "我还不知道你叫什么名字"
} |
{
"yue": "留堂唔係一種好嘅教育手段",
"zh": "让学生放学后留校的惩罚不是一种好的教育手段"
} |
{
"yue": "畀人煲咗",
"zh": "给人暗害了"
} |
{
"yue": "今日落班之前撈雞得",
"zh": "今天下班之前能完成"
} |
{
"yue": "做埋呢下就撈雞咯",
"zh": "干完这一下子就成功了"
} |
{
"yue": "你唔做就想撈雞,有冇攪錯!",
"zh": "你不干就想得益,你弄错了吧!"
} |
{
"yue": "諗住唔得㗎嘞,卒之都仲係撈雞",
"zh": "原以为是不行的了,最后还是成了"
} |
{
"yue": "而家終於可以翻屋企瞓餐飽嘅",
"zh": "现在终于可以回家好好睡一觉"
} |
{
"yue": "我有件大嘢要同大家講",
"zh": "我有一件大事要跟大家说"
} |
{
"yue": "講幾句好說話冧吓佢",
"zh": "说几句好话讨她喜欢"
} |
{
"yue": "佢收到男朋友送嘅花,成個樣冧晒",
"zh": "她收到男朋友送的花,整个人哄得很高兴"
} |
{
"yue": "係吖,你講得冇錯!",
"zh": "是啊,你说得没错!"
} |
{
"yue": "你唔好噉做吖!",
"zh": "你不要这样做!"
} |
{
"yue": "你唔好唔記得噃",
"zh": "你不要忘了"
} |
{
"yue": "我記得唔係噉噃!",
"zh": "我记得不是那样的"
} |
{
"yue": "我見過佢兩次咋!",
"zh": "我只见过他两次呢!"
} |
{
"yue": "咁耐整好兩條咋?",
"zh": "这么久才弄好两条?"
} |
{
"yue": "全市就得呢度有呢種布咋?",
"zh": "全市就只有这里有这种布啊?"
} |
{
"yue": "一個月三百蚊咋",
"zh": "一个月才三百块"
} |
{
"yue": "係我先咁好講話咋",
"zh": "只有我才这么好讲话"
} |
{
"yue": "佢好叻㗎!",
"zh": "他很聪明的!"
} |
{
"yue": "佢唔信你㗎!",
"zh": "他不信你的!"
} |
{
"yue": "哎吔,打得少呀你?",
"zh": "哎呀,你欠揍是吧?"
} |
{
"yue": "大家出晒嚟",
"zh": "大家全部出来了"
} |
{
"yue": "睇晒本書",
"zh": "把那本书看完了"
} |
{
"yue": "魚畀貓食晒喇",
"zh": "鱼给猫全吃掉了"
} |
{
"yue": "僆仔,咪咁串喎!",
"zh": "小毛儿,别嚣张!"
} |
{
"yue": "噉攪法唔係路喎!",
"zh": "这样搞法可不对头"
} |
{
"yue": "我架車今朝入咗廠",
"zh": "我的车今天早上送去修理"
} |
{
"yue": "佢兩個唔係親生兄弟,係禾叉髀嚟㗎",
"zh": "他们俩不是亲兄弟,而是叔伯兄弟"
} |
{
"yue": "無端端做咗磨心",
"zh": "没来由的当了受气的人"
} |
{
"yue": "有啲就好似搵你做磨心",
"zh": "有点儿就好像找你当受气的人"
} |
{
"yue": "將佢迫埋一便",
"zh": "把他挤到一旁"
} |
{
"yue": "架車好迫,唔好上喇",
"zh": "这辆车挺挤,别上了"
} |
{
"yue": "呢間屋迫咗啲",
"zh": "这间房子小了点儿"
} |
{
"yue": "廣州啲公共汽車係咁迫㗎喇",
"zh": "广州的公共汽车就这么挤"
} |
{
"yue": "細火一撥就熄,大火越撥就越衡",
"zh": "小火一搧就灭,大火越搧就越旺"
} |
{
"yue": "番鴨食得多冇益㗎,聽講有毒㗎",
"zh": "洋鸭吃多了没好处,听说会引发伤口溃疡"
} |
{
"yue": "馬螂狂係益蟲嚟㗎",
"zh": "螳螂是益虫"
} |
{
"yue": "我都話咗啦",
"zh": "我就说了"
} |
{
"yue": "禮拜日約埋啲朋友去燒烤",
"zh": "星期日约了一些朋友到野外去烤东西吃"
} |
{
"yue": "呢個細路詐假意喊,又唔知想點",
"zh": "这个小孩假装哭,不知道又想怎么著"
} |
{
"yue": "不過話時話",
"zh": "不过话说回来"
} |
{
"yue": "在座都係音響發燒友",
"zh": "在座的都是热衷于玩音响的人"
} |
{
"yue": "咪行咁快",
"zh": "别走这么快"
} |
{
"yue": "傾咗好耐",
"zh": "谈了很久"
} |
{
"yue": "幾時嚟都唔拘",
"zh": "什么时候来都没关系"
} |
{
"yue": "噉你喺度住多幾日啦,長住都唔拘呀",
"zh": "那就在这儿多住几天,长期居住也没关系的"
} |
{
"yue": "佢好耳仔軟㗎啫",
"zh": "她很心软的"
} |
{
"yue": "幾支狗仔對住,通通扮蟹",
"zh": "几根手枪戳著,全部被绑起来"
} |
{
"yue": "有證據唔怕鋤佢唔入",
"zh": "有证据在手不怕告不了他"
} |
{
"yue": "佢初嚟嗰陣時好古縮嘅,而家好好多喇",
"zh": "他刚来的时候蔫头蔫脑的,现在好多了"
} |
{
"yue": "搦碗湯畀隔籬亞婆飲啦",
"zh": "拿碗汤给隔壁的老奶奶喝吧"
} |
{
"yue": "喺度搦一半出嚟",
"zh": "从这里拿一半出来"
} |
{
"yue": "木板唔得嘅,要搦鐵皮",
"zh": "木板不行的,要用铁皮"
} |
{
"yue": "呢個演員啲唱工豆泥啲",
"zh": "这个演员的唱腔差了点儿"
} |
{
"yue": "大家做乜都斷搶噉",
"zh": "大家做什么都抢著干"
} |
{
"yue": "慢慢食,唔好斷搶噉",
"zh": "慢慢吃,不要像抢著吃那样"
} |
{
"yue": "我去開門先",
"zh": "我先去开门"
} |
{
"yue": "好心急呀",
"zh": "急死人了"
} |
{
"yue": "我真係睇錯人",
"zh": "我真是看错人"
} |
{
"yue": "今勻仲唔領當?",
"zh": "这回还不上当?"
} |
{
"yue": "你有,我夠有咯!",
"zh": "你有,我还不是有!"
} |
{
"yue": "佢錯,你夠錯咯!",
"zh": "他错,你不也错吗!"
} |
{
"yue": "人哋夠冇噉做咯!",
"zh": "人家不也没这样干吗!"
} |
{
"yue": "你夠會唱啦!",
"zh": "你还不是也会唱!"
} |
{
"yue": "淨係你想玩呀,我夠想玩啦",
"zh": "别以为只是你想玩,我也想玩哪"
} |
{
"yue": "我夠識去咯",
"zh": "我也知道怎么去"
} |
{
"yue": "我今日又夠畀校長鬧啦?",
"zh": "我今天不也挨校长的训吗?"
} |
{
"yue": "佢話我?我夠要話佢咯!",
"zh": "他说我?我还要说他呢!"
} |
{
"yue": "你得我夠得咯",
"zh": "你行我也行呀"
} |
{
"yue": "我唔夠佢大力",
"zh": "我没他力气大"
} |
{
"yue": "唔好咁𤷪𤺧啦",
"zh": "不要生闷气了"
} |
{
"yue": "你使乜理佢哋呢?",
"zh": "你干嘛要为他们操心呢?"
} |
{
"yue": "人哋唔聽你支笛喎,你有咩符弗呀?",
"zh": "人家不听你的话,你有什么办法?"
} |
{
"yue": "呢排大家都好緊張日撲夜撲",
"zh": "最近大家都很紧张劳碌奔波"
} |
{
"yue": "為頭家日撲夜撲",
"zh": "为了家庭而到处奔波"
} |
{
"yue": "單嘢都𢰸咗嘞",
"zh": "事情都告吹了"
} |
{
"yue": "十滴水嘅味道有啲痺",
"zh": "十滴水的味道有点麻"
} |
{
"yue": "佢讀完高中就考上大學,讀完大學又考上研究生,真係順風順水",
"zh": "他读完高中就考上大学,读完大学又考上研究生,真是非常顺利"
} |
{
"yue": "擇個好日子至結婚,利利是是吖嘛",
"zh": "挑个好日子才结婚,就大吉大利了"
} |
{
"yue": "結咗婚就要派利是喇",
"zh": "结了婚就要给小孩压岁钱了"
} |