humosleo commited on
Commit
bb86e98
1 Parent(s): 45e8975

Upload code8phan2.srt

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. code8phan2.srt +4214 -0
code8phan2.srt ADDED
@@ -0,0 +1,4214 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 1
2
+ 00:00:02,000 --> 00:00:07,000
3
+ Downloaded from
4
+ YTS.MX
5
+
6
+ 2
7
+ 00:00:08,000 --> 00:00:13,000
8
+ Official YIFY movies site:
9
+ YTS.MX
10
+
11
+ 3
12
+ 00:00:35,333 --> 00:00:38,833
13
+ <i>G3 đang đợi lệnh ở Cổng 2.
14
+ Tù nhân 641 đang đến gần.</i>
15
+
16
+ 4
17
+ 00:00:41,541 --> 00:00:43,250
18
+ <i>Đang gửi yêu cầu mở Cổng 2.</i>
19
+
20
+ 5
21
+ 00:00:45,458 --> 00:00:47,916
22
+ <i>Yêu cầu mở Cổng 2 cho 641 đã được duyệt.</i>
23
+
24
+ 6
25
+ 00:00:48,916 --> 00:00:50,458
26
+ <i>Đã rõ. Đang mở Cổng 2.</i>
27
+
28
+ 7
29
+ 00:01:30,416 --> 00:01:32,000
30
+ Vào thành phố phải đi xa lắm.
31
+
32
+ 8
33
+ 00:01:41,833 --> 00:01:42,750
34
+ Tôi còn nợ cậu.
35
+
36
+ 9
37
+ 00:01:43,250 --> 00:01:46,083
38
+ Nên nếu cậu cần tôi giúp việc gì,
39
+
40
+ 10
41
+ 00:01:46,666 --> 00:01:47,625
42
+ thì có tôi đây.
43
+
44
+ 11
45
+ 00:01:50,833 --> 00:01:51,833
46
+ Biết việc gì không?
47
+
48
+ 12
49
+ 00:01:53,791 --> 00:01:55,833
50
+ Đừng để tôi thấy cái bản mặt của anh nữa.
51
+
52
+ 13
53
+ 00:02:12,958 --> 00:02:16,541
54
+ 4% DÂN SỐ SỞ HỮU
55
+ NHỮNG NĂNG LỰC KHÁC THƯỜNG
56
+
57
+ 14
58
+ 00:02:16,541 --> 00:02:20,375
59
+ HẦU HẾT ĐỀU SỐNG TRONG NGHÈO KHỔ
60
+
61
+ 15
62
+ 00:02:20,375 --> 00:02:26,041
63
+ HỌ PHẢI CHỊU QUẢN THÚC CHẶT CHẼ
64
+
65
+ 16
66
+ 00:02:26,041 --> 00:02:28,291
67
+ <i>Chẳng rõ vì sao
68
+ có người lại có siêu năng lực</i>,
69
+
70
+ 17
71
+ 00:02:28,291 --> 00:02:30,958
72
+ <i>nhưng miễn họ là các công nhân hiệu quả
73
+ thì chẳng sao cả.</i>
74
+
75
+ 18
76
+ 00:02:30,958 --> 00:02:33,333
77
+ <i>Đó là thời
78
+ mà độ hữu dụng của những năng lực đó</i>
79
+
80
+ 19
81
+ 00:02:33,333 --> 00:02:35,541
82
+ <i>có trọng lượng hơn
83
+ nguy cơ tiềm ẩn của chúng.</i>
84
+
85
+ 20
86
+ 00:02:36,250 --> 00:02:38,208
87
+ <i>Đây là sự tự động hóa.</i>
88
+
89
+ 21
90
+ 00:02:38,208 --> 00:02:40,375
91
+ <i>Cách sản xuất của thời đại này.</i>
92
+
93
+ 22
94
+ 00:02:40,375 --> 00:02:43,291
95
+ <i>Dần dà, những kẻ có siêu năng lực
96
+ không còn được cần đến nữa.</i>
97
+
98
+ 23
99
+ 00:02:43,291 --> 00:02:44,916
100
+ <i>Máy móc có thể làm thay họ.</i>
101
+
102
+ 24
103
+ 00:02:44,916 --> 00:02:47,625
104
+ {\an8}<i>Hàng trăm người mất việc,
105
+ sa thải hàng loạt gia tăng.</i>
106
+
107
+ 25
108
+ 00:02:47,625 --> 00:02:50,125
109
+ {\an8}<i>Nghi phạm là một người hệ lửa 32 tuổi.</i>
110
+
111
+ 26
112
+ 00:02:50,125 --> 00:02:52,250
113
+ <i>Sở hữu siêu năng lực,
114
+ bạn như là món vũ khí.</i>
115
+
116
+ 27
117
+ 00:02:52,250 --> 00:02:56,291
118
+ <i>Số liệu gần đây cho thấy thứ ma túy mới
119
+ có tên Psyke đang được sử dụng tăng vọt</i>
120
+
121
+ 28
122
+ 00:02:56,291 --> 00:02:57,291
123
+ <i>ở Thành phố Lincoln.</i>
124
+
125
+ 29
126
+ 00:02:57,291 --> 00:02:59,875
127
+ {\an8}<i>- Nó ảnh hưởng cô thế nào?
128
+ - Tôi thích cảm giác phê.</i>
129
+
130
+ 30
131
+ 00:02:59,875 --> 00:03:01,750
132
+ <i>- Đại dịch Psyke.
133
+ - Ma túy chết người.</i>
134
+
135
+ 31
136
+ 00:03:01,750 --> 00:03:04,083
137
+ <i>Thành phần chính của Psyke
138
+ là dịch tủy sống</i>
139
+
140
+ 32
141
+ 00:03:04,083 --> 00:03:06,125
142
+ {\an8}<i>được lấy từ những người có siêu năng lực.</i>
143
+
144
+ 33
145
+ 00:03:06,125 --> 00:03:08,625
146
+ {\an8}<i>Tội phạm trong thành phố
147
+ đang ở mức kỷ lục.</i>
148
+
149
+ 34
150
+ 00:03:08,625 --> 00:03:11,916
151
+ {\an8}<i>Vụ đụng độ chết người ở đường 3
152
+ giữa cảnh sát và tội phạm siêu năng lực</i>
153
+
154
+ 35
155
+ 00:03:11,916 --> 00:03:13,250
156
+ {\an8}<i>khiến bốn sĩ quan mất mạng.</i>
157
+
158
+ 36
159
+ 00:03:13,250 --> 00:03:16,083
160
+ {\an8}<i>Những cánh cửa bị đập phá ở đây,</i>
161
+
162
+ 37
163
+ 00:03:16,083 --> 00:03:17,833
164
+ {\an8}<i>tại khu chung cư ở Đồi Tượng Đài.</i>
165
+
166
+ 38
167
+ 00:03:17,833 --> 00:03:21,208
168
+ {\an8}<i>Chúng được gọi là Vệ Binh,
169
+ các sĩ quan người máy mới của SCSTPL.</i>
170
+
171
+ 39
172
+ 00:03:21,208 --> 00:03:26,041
173
+ <i>...đã chuyển 4,3 tỷ đô la
174
+ thiết bị quân sự cho cảnh sát địa phương.</i>
175
+
176
+ 40
177
+ 00:03:26,041 --> 00:03:29,000
178
+ <i>Làm sao ta có thể sống
179
+ khi biết mình đang bị theo dõi suốt?</i>
180
+
181
+ 41
182
+ 00:03:29,000 --> 00:03:30,000
183
+ <i>Có thể là Mã 8.</i>
184
+
185
+ 42
186
+ 00:03:30,000 --> 00:03:31,375
187
+ <i>Các bạn thấy rõ cả chứ?</i>
188
+
189
+ 43
190
+ 00:03:31,375 --> 00:03:34,416
191
+ {\an8}<i>Sao người dân lại nghĩ
192
+ sĩ quan của chúng tôi sẽ đi giết chóc?</i>
193
+
194
+ 44
195
+ 00:03:34,416 --> 00:03:37,541
196
+ <i>Những cái chết do tự động hóa của Vệ Binh
197
+ phải được chấm dứt.</i>
198
+
199
+ 45
200
+ 00:03:37,541 --> 00:03:40,000
201
+ <i>Muốn bàn về cải cách ư?
202
+ Hãy là người có quyền lực đã.</i>
203
+
204
+ 46
205
+ 00:03:40,000 --> 00:03:41,625
206
+ {\an8}<i>Một cách quản thúc thân thiện hơn.</i>
207
+
208
+ 47
209
+ 00:03:41,625 --> 00:03:44,916
210
+ {\an8}<i>SCSTPL dự định sẽ giảm
211
+ số lượng Vệ Binh được triển khai</i>
212
+
213
+ 48
214
+ 00:03:44,916 --> 00:03:48,166
215
+ {\an8}<i>để thay bằng những robot chó mới
216
+ không làm chết người.</i>
217
+
218
+ 49
219
+ 00:03:48,166 --> 00:03:49,708
220
+ <i>Lực lượng gây chết người giảm.</i>
221
+
222
+ 50
223
+ 00:03:49,708 --> 00:03:52,250
224
+ <i>- Đây là cơ hội thay đổi.
225
+ - Cần bảo an cho cộng đồng.</i>
226
+
227
+ 51
228
+ 00:03:52,250 --> 00:03:55,666
229
+ <i>Ngân sách mới nhất có cả quỹ tài trợ
230
+ cho 200 đơn vị cảnh khuyển mới.</i>
231
+
232
+ 52
233
+ 00:03:55,666 --> 00:03:57,583
234
+ <i>Chúng được thiết kế để chống đỡ mọi thứ.</i>
235
+
236
+ 53
237
+ 00:03:57,583 --> 00:03:59,416
238
+ <i>...cuộc sống tốt hơn cho người dân.</i>
239
+
240
+ 54
241
+ 00:03:59,416 --> 00:04:02,125
242
+ {\an8}<i>Chào mừng đến Thành phố Lincoln,
243
+ nơi ai cũng thấy an toàn.</i>
244
+
245
+ 55
246
+ 00:04:06,166 --> 00:04:11,208
247
+ CODE 8: PHẦN II
248
+
249
+ 56
250
+ 00:04:13,375 --> 00:04:17,458
251
+ SÁU THÁNG SAU
252
+
253
+ 57
254
+ 00:04:25,750 --> 00:04:28,000
255
+ <i>Alpha 6 cần hỗ trợ ở Khu 9.</i>
256
+
257
+ 58
258
+ 00:04:28,000 --> 00:04:31,833
259
+ <i>Truy tìm một chiếc sedan trắng được thấy
260
+ lần cuối đang rời khỏi Tháp Đồi Tượng Đài.</i>
261
+
262
+ 59
263
+ 00:04:31,833 --> 00:04:34,000
264
+ <i>Nghi phạm trên xe có thể có vũ khí.</i>
265
+
266
+ 60
267
+ 00:04:35,125 --> 00:04:36,541
268
+ <i>Alpha 6 phản hồi.</i>
269
+
270
+ 61
271
+ 00:04:36,541 --> 00:04:37,541
272
+ Pavani.
273
+
274
+ 62
275
+ 00:04:38,958 --> 00:04:40,000
276
+ Ăn tối rồi ăn cái đó.
277
+
278
+ 63
279
+ 00:04:40,666 --> 00:04:41,541
280
+ Đừng làm vậy.
281
+
282
+ 64
283
+ 00:04:42,625 --> 00:04:43,458
284
+ Đi nào.
285
+
286
+ 65
287
+ 00:04:44,166 --> 00:04:45,000
288
+ Trời ạ.
289
+
290
+ 66
291
+ 00:04:46,333 --> 00:04:48,000
292
+ Em biết trời tối là phải vô nhà mà.
293
+
294
+ 67
295
+ 00:04:49,791 --> 00:04:50,666
296
+ Được rồi.
297
+
298
+ 68
299
+ 00:04:51,208 --> 00:04:53,041
300
+ Giờ ta úp mặt có bơ trước.
301
+
302
+ 69
303
+ 00:04:54,125 --> 00:04:55,458
304
+ Không, không phải thế.
305
+
306
+ 70
307
+ 00:04:55,458 --> 00:04:59,625
308
+ Xem này, nếu em để nó như thế này,
309
+ phô mai sẽ chảy xuống rìa bánh mì.
310
+
311
+ 71
312
+ 00:05:00,125 --> 00:05:01,166
313
+ Em thích như vậy.
314
+
315
+ 72
316
+ 00:05:01,666 --> 00:05:02,500
317
+ Anh biết mà.
318
+
319
+ 73
320
+ 00:05:03,916 --> 00:05:05,291
321
+ Được rồi, em lật nó đi.
322
+
323
+ 74
324
+ 00:05:05,291 --> 00:05:06,208
325
+ Được thôi.
326
+
327
+ 75
328
+ 00:05:09,000 --> 00:05:10,291
329
+ Em làm gì vậy?
330
+
331
+ 76
332
+ 00:05:11,875 --> 00:05:14,291
333
+ - Tương cà ăn kèm bánh mì phô mai nướng?
334
+ - Phải.
335
+
336
+ 77
337
+ 00:05:14,916 --> 00:05:16,500
338
+ Món bánh mì phô mai nướng của em.
339
+
340
+ 78
341
+ 00:05:19,166 --> 00:05:20,000
342
+ Vậy, em...
343
+
344
+ 79
345
+ 00:05:20,791 --> 00:05:22,500
346
+ Em phải ôn bài cho kỳ thi đó nhỉ?
347
+
348
+ 80
349
+ 00:05:23,375 --> 00:05:25,458
350
+ Em thi hôm qua rồi. Em được điểm A.
351
+
352
+ 81
353
+ 00:05:25,458 --> 00:05:27,875
354
+ Vậy hả? Dễ ẹc với em chứ gì?
355
+
356
+ 82
357
+ 00:05:30,333 --> 00:05:32,541
358
+ Còn chương trình đặc biệt
359
+ mà em đã thi đậu?
360
+
361
+ 83
362
+ 00:05:32,541 --> 00:05:33,458
363
+ Cũng ổn.
364
+
365
+ 84
366
+ 00:05:35,791 --> 00:05:38,750
367
+ Họ chỉ yêu cầu
368
+ chúng ta phải mua sách để theo học.
369
+
370
+ 85
371
+ 00:05:40,041 --> 00:05:41,083
372
+ Họ không phát cho em à?
373
+
374
+ 86
375
+ 00:05:41,750 --> 00:05:42,708
376
+ Hết phát rồi.
377
+
378
+ 87
379
+ 00:05:44,708 --> 00:05:47,333
380
+ - Có gì to tát đâu. Em bỏ cũng được.
381
+ - Không!
382
+
383
+ 88
384
+ 00:05:53,166 --> 00:05:55,166
385
+ Anh sẽ lo kiếm tiền. Được chứ?
386
+
387
+ 89
388
+ 00:05:56,291 --> 00:05:57,875
389
+ Em chỉ việc đạt thật nhiều điểm A.
390
+
391
+ 90
392
+ 00:06:03,541 --> 00:06:05,083
393
+ CẦU NỐI CHO CỘNG ĐỒNG MẠNH MẼ HƠN
394
+
395
+ 91
396
+ 00:06:05,083 --> 00:06:07,666
397
+ {\an8}CẢNH SÁT THÀNH PHỐ LINCOLN LÀ CẦU NỐI
398
+
399
+ 92
400
+ 00:06:08,458 --> 00:06:12,000
401
+ Được rồi, mọi người.
402
+ Xem Piper có thể làm được gì nào.
403
+
404
+ 93
405
+ 00:06:14,458 --> 00:06:16,250
406
+ Để xem mày làm được gì, Piper.
407
+
408
+ 94
409
+ 00:06:16,833 --> 00:06:18,208
410
+ Nó không cắn người đâu.
411
+
412
+ 95
413
+ 00:06:23,583 --> 00:06:25,041
414
+ Ta nên đợi bọn cớm đi à?
415
+
416
+ 96
417
+ 00:06:27,750 --> 00:06:28,833
418
+ Không cần đâu.
419
+
420
+ 97
421
+ 00:06:55,625 --> 00:06:58,750
422
+ Số đơn khiếu nại tới sở cảnh sát
423
+ đã giảm đi là một điều quan trọng.
424
+
425
+ 98
426
+ 00:06:58,750 --> 00:07:02,041
427
+ Nhất là khi xét tới
428
+ lịch sử của cộng đồng ở đây.
429
+
430
+ 99
431
+ 00:07:02,041 --> 00:07:05,000
432
+ Nhưng sếp nghĩ sự thay đổi này
433
+ có bền vững hay không?
434
+
435
+ 100
436
+ 00:07:06,625 --> 00:07:07,458
437
+ Ý tôi là...
438
+
439
+ 101
440
+ 00:07:08,000 --> 00:07:09,916
441
+ Chúng tôi tự hào với kết quả này
442
+
443
+ 102
444
+ 00:07:09,916 --> 00:07:13,291
445
+ nhưng việc này có ý nghĩa
446
+ hơn là những số liệu thống kê.
447
+
448
+ 103
449
+ 00:07:13,291 --> 00:07:15,958
450
+ Được chứ?
451
+ Đây là câu chuyện về chuyện gì sẽ xảy ra
452
+
453
+ 104
454
+ 00:07:15,958 --> 00:07:19,458
455
+ khi sĩ quan giỏi được trao công cụ
456
+ thích hợp để hoàn thành tốt công tác.
457
+
458
+ 105
459
+ 00:07:19,458 --> 00:07:23,250
460
+ Đó có thể là câu chuyện tiên phong
461
+ của ứng cử viên trẻ tuổi nhất
462
+
463
+ 106
464
+ 00:07:23,250 --> 00:07:25,041
465
+ tranh cử chức chủ tịch công đoàn?
466
+
467
+ 107
468
+ 00:07:27,083 --> 00:07:28,916
469
+ Cảm ơn cô đã dành thời gian, Nadine.
470
+
471
+ 108
472
+ 00:07:28,916 --> 00:07:30,833
473
+ Cảm ơn cô đã đến đây. Vậy nhé?
474
+
475
+ 109
476
+ 00:07:32,583 --> 00:07:36,458
477
+ Nhớ là phải lấy một cái áo thun về nhé?
478
+ Mỗi người lấy một cái.
479
+
480
+ 110
481
+ 00:07:36,458 --> 00:07:40,250
482
+ Chúng tôi có dư cho bạn bè,
483
+ gia đình, người thân của bạn nữa.
484
+
485
+ 111
486
+ 00:07:41,416 --> 00:07:42,250
487
+ Tarak.
488
+
489
+ 112
490
+ 00:07:42,750 --> 00:07:43,583
491
+ Anh ấy ra rồi.
492
+
493
+ 113
494
+ 00:07:45,083 --> 00:07:47,041
495
+ - Cậu bán hết rồi à?
496
+ - Ừ, từ sáng.
497
+
498
+ 114
499
+ 00:07:47,041 --> 00:07:48,125
500
+ Tốt.
501
+
502
+ 115
503
+ 00:07:49,750 --> 00:07:51,291
504
+ - Được rồi, đi thôi.
505
+ - Mau.
506
+
507
+ 116
508
+ 00:07:53,333 --> 00:07:55,291
509
+ Ai muốn thắng giải mang về không?
510
+
511
+ 117
512
+ 00:07:55,875 --> 00:07:57,541
513
+ Được, tôi thích khán giả đông đảo.
514
+
515
+ 118
516
+ 00:07:58,083 --> 00:07:59,750
517
+ Hay lắm. Mau lên.
518
+
519
+ 119
520
+ 00:08:00,375 --> 00:08:01,583
521
+ - Được rồi.
522
+ - Cảm ơn.
523
+
524
+ 120
525
+ 00:08:04,500 --> 00:08:06,708
526
+ Này. Em muốn cho anh xem cái này.
527
+
528
+ 121
529
+ 00:08:06,708 --> 00:08:07,625
530
+ Được.
531
+
532
+ 122
533
+ 00:08:08,208 --> 00:08:10,083
534
+ Nhìn cậu kìa. Khá hơn rồi.
535
+
536
+ 123
537
+ 00:08:10,083 --> 00:08:12,916
538
+ Vâng. Em sẵn sàng làm thêm.
539
+ Em được việc hơn giao hàng mà.
540
+
541
+ 124
542
+ 00:08:14,000 --> 00:08:16,541
543
+ Cậu là người giao hàng giỏi mà.
544
+ Như thế cũng có giá trị...
545
+
546
+ 125
547
+ 00:08:16,541 --> 00:08:18,708
548
+ Để tụi nhóc kia giao hàng thì được.
549
+
550
+ 126
551
+ 00:08:18,708 --> 00:08:20,458
552
+ Em chỉ còn mỗi em và em gái.
553
+
554
+ 127
555
+ 00:08:20,458 --> 00:08:22,083
556
+ Này. Hãy cho em cơ hội...
557
+
558
+ 128
559
+ 00:08:24,625 --> 00:08:26,416
560
+ Chịu hiểu giùm đi.
561
+
562
+ 129
563
+ 00:08:29,583 --> 00:08:30,583
564
+ Đỡ cậu ấy dậy đi.
565
+
566
+ 130
567
+ 00:08:31,208 --> 00:08:32,208
568
+ Có sao không?
569
+
570
+ 131
571
+ 00:08:33,166 --> 00:08:34,750
572
+ Ừ, tôi không sao.
573
+
574
+ 132
575
+ 00:08:36,625 --> 00:08:37,625
576
+ Nào, đứng dậy đi.
577
+
578
+ 133
579
+ 00:08:46,041 --> 00:08:50,083
580
+ Chỗ tôi sống từ nhỏ không xa khu này lắm.
581
+ Chỉ cách đó vài dãy nhà.
582
+
583
+ 134
584
+ 00:08:50,583 --> 00:08:52,541
585
+ Từ bé, ta phải trải qua
586
+ nhiều cơn khốn đốn.
587
+
588
+ 135
589
+ 00:08:53,416 --> 00:08:55,333
590
+ Nhiều cơn khốn đốn với cảnh sát.
591
+
592
+ 136
593
+ 00:08:55,958 --> 00:08:58,875
594
+ Tôi muốn mọi người hiểu rằng
595
+ tôi không phải kẻ xa lạ đến đây.
596
+
597
+ 137
598
+ 00:08:59,458 --> 00:09:00,375
599
+ Tôi đứng ở đây
600
+
601
+ 138
602
+ 00:09:01,000 --> 00:09:02,208
603
+ vì tôi cũng như mọi người.
604
+
605
+ 139
606
+ 00:09:03,666 --> 00:09:05,291
607
+ Ta đều muốn thứ giống nhau.
608
+
609
+ 140
610
+ 00:09:05,291 --> 00:09:07,583
611
+ Ta đều muốn lớn lên ở một khu có trị an.
612
+
613
+ 141
614
+ 00:09:08,083 --> 00:09:13,458
615
+ Và rõ ràng,
616
+ các Vệ Binh chưa từng là lời giải đúng.
617
+
618
+ 142
619
+ 00:09:14,791 --> 00:09:16,166
620
+ Chúng tôi có lắng nghe.
621
+
622
+ 143
623
+ 00:09:16,166 --> 00:09:17,750
624
+ Và chúng tôi đã thay đổi.
625
+
626
+ 144
627
+ 00:09:19,500 --> 00:09:20,541
628
+ Nhưng để vui hơn.
629
+
630
+ 145
631
+ 00:09:20,541 --> 00:09:21,625
632
+ Sĩ quan Stillman.
633
+
634
+ 146
635
+ 00:09:21,625 --> 00:09:24,875
636
+ Xin dành tràng pháo tay cho
637
+ Sĩ quan Stillman đã làm ra bánh kẹp thịt.
638
+
639
+ 147
640
+ 00:09:26,208 --> 00:09:27,875
641
+ Đầu bếp giỏi nhất thành phố.
642
+
643
+ 148
644
+ 00:09:29,291 --> 00:09:32,958
645
+ Tôi muốn mọi người thấy có chuyện gì
646
+ xảy ra khi cảnh khuyển nhận ra mối đe dọa.
647
+
648
+ 149
649
+ 00:09:33,625 --> 00:09:35,125
650
+ Mời anh lấy súng điện ra.
651
+
652
+ 150
653
+ 00:09:36,666 --> 00:09:38,541
654
+ Được rồi. Chĩa vào nó đi.
655
+
656
+ 151
657
+ 00:09:39,125 --> 00:09:41,708
658
+ Anh ấy thấy hơi lo nhưng không cần đâu.
659
+ Anh làm được mà.
660
+
661
+ 152
662
+ 00:09:47,625 --> 00:09:49,458
663
+ Ôi trời. Chắc là đau lắm.
664
+
665
+ 153
666
+ 00:09:49,958 --> 00:09:53,291
667
+ Nhưng những con này được tạo ra
668
+ chỉ để giữ chân người ta.
669
+
670
+ 154
671
+ 00:09:53,291 --> 00:09:54,916
672
+ Không làm hại ai. Không bao giờ.
673
+
674
+ 155
675
+ 00:09:55,416 --> 00:09:57,500
676
+ Nếu gặp phải một con như thế này,
677
+
678
+ 156
679
+ 00:09:57,500 --> 00:10:00,041
680
+ tức là bạn đang làm việc gì đó
681
+ bạn không nên làm.
682
+
683
+ 157
684
+ 00:10:00,041 --> 00:10:01,375
685
+ Không có gì phải sợ.
686
+
687
+ 158
688
+ 00:10:01,375 --> 00:10:02,291
689
+ Stillman.
690
+
691
+ 159
692
+ 00:10:03,250 --> 00:10:04,250
693
+ Chỉ việc giơ tay.
694
+
695
+ 160
696
+ 00:10:07,750 --> 00:10:09,166
697
+ Và con chó sẽ rút lui.
698
+
699
+ 161
700
+ 00:10:09,166 --> 00:10:10,208
701
+ Nên tôi nói lại.
702
+
703
+ 162
704
+ 00:10:10,708 --> 00:10:12,583
705
+ Mọi người chỉ việc giơ tay lên,
706
+
707
+ 163
708
+ 00:10:15,041 --> 00:10:16,250
709
+ sẽ không bị làm hại.
710
+
711
+ 164
712
+ 00:10:17,541 --> 00:10:19,291
713
+ Xin vỗ tay cho Sĩ quan Stillman.
714
+
715
+ 165
716
+ 00:10:19,291 --> 00:10:20,625
717
+ Làm tốt lắm, anh bạn.
718
+
719
+ 166
720
+ 00:10:20,625 --> 00:10:22,125
721
+ Và vỗ tay cho Piper nữa.
722
+
723
+ 167
724
+ 00:10:22,791 --> 00:10:25,583
725
+ Xin cứ tự nhiên bước lên
726
+ chụp ảnh cùng bọn trẻ.
727
+
728
+ 168
729
+ 00:10:25,583 --> 00:10:27,166
730
+ Tôi hứa, nó sẽ không cắn.
731
+
732
+ 169
733
+ 00:10:27,166 --> 00:10:29,166
734
+ Nào, mọi người cứ vui vẻ đi nhé?
735
+
736
+ 170
737
+ 00:11:04,750 --> 00:11:06,000
738
+ Giao trong mười phút.
739
+
740
+ 171
741
+ 00:11:07,166 --> 00:11:08,791
742
+ Chúng đánh thuế ta là có tội.
743
+
744
+ 172
745
+ 00:11:08,791 --> 00:11:11,125
746
+ Đó là chi phí kinh doanh. Thôi nào.
747
+
748
+ 173
749
+ 00:11:12,250 --> 00:11:13,291
750
+ Phải rồi.
751
+
752
+ 174
753
+ 00:12:26,458 --> 00:12:28,541
754
+ Thử nghĩ xem
755
+ ôm đống tiền này đi được tới đâu.
756
+
757
+ 175
758
+ 00:13:22,458 --> 00:13:24,291
759
+ <i>Alpha 7, vẫn còn ở Khu 4 chứ?</i>
760
+
761
+ 176
762
+ 00:13:26,875 --> 00:13:29,041
763
+ Xảy ra chuyện quái quỷ gì thế này?
764
+
765
+ 177
766
+ 00:13:36,500 --> 00:13:37,458
767
+ Chuyện gì vậy?
768
+
769
+ 178
770
+ 00:13:39,625 --> 00:13:40,750
771
+ Cái túi đã bốc hơi.
772
+
773
+ 179
774
+ 00:13:44,625 --> 00:13:45,833
775
+ Sếp, anh thấy không?
776
+
777
+ 180
778
+ 00:13:50,666 --> 00:13:52,666
779
+ Chắc có thằng nào của hắn đã trở mặt.
780
+
781
+ 181
782
+ 00:13:53,708 --> 00:13:54,583
783
+ Tôi mặc kệ.
784
+
785
+ 182
786
+ 00:13:55,583 --> 00:13:57,208
787
+ Garrett vẫn phải trả phần của mình.
788
+
789
+ 183
790
+ 00:13:57,875 --> 00:13:58,791
791
+ Gọi cho hắn đi.
792
+
793
+ 184
794
+ 00:14:07,333 --> 00:14:08,166
795
+ Tarak?
796
+
797
+ 185
798
+ 00:14:22,958 --> 00:14:23,958
799
+ Cái quái gì đây?
800
+
801
+ 186
802
+ 00:14:24,458 --> 00:14:25,958
803
+ Này! Đứng lại!
804
+
805
+ 187
806
+ 00:14:26,875 --> 00:14:29,208
807
+ - Dừng lại! Bắt được rồi!
808
+ - Không. Thả cảnh khuyển.
809
+
810
+ 188
811
+ 00:14:34,041 --> 00:14:35,666
812
+ Hay lắm, thằng ranh con.
813
+
814
+ 189
815
+ 00:17:51,791 --> 00:17:53,291
816
+ {\an8}ĐÃ QUÉT SẠCH
817
+ ĐANG ĐIỀU HƯỚNG...
818
+
819
+ 190
820
+ 00:18:43,416 --> 00:18:44,250
821
+ Làm ơn.
822
+
823
+ 191
824
+ 00:18:48,000 --> 00:18:51,416
825
+ Làm ơn.
826
+
827
+ 192
828
+ 00:18:52,333 --> 00:18:53,916
829
+ {\an8}MỐI ĐE DỌA ĐÃ ĐƯỢC THA
830
+
831
+ 193
832
+ 00:18:54,791 --> 00:18:55,625
833
+ Làm ơn.
834
+
835
+ 194
836
+ 00:19:04,500 --> 00:19:05,500
837
+ <i>Làm ơn.</i>
838
+
839
+ 195
840
+ 00:19:09,000 --> 00:19:09,833
841
+ Làm ơn.
842
+
843
+ 196
844
+ 00:19:11,208 --> 00:19:12,041
845
+ Làm ơn.
846
+
847
+ 197
848
+ 00:20:17,458 --> 00:20:18,541
849
+ NGHI PHẠM ĐÃ CHẾT
850
+
851
+ 198
852
+ 00:20:22,708 --> 00:20:23,583
853
+ Tarak!
854
+
855
+ 199
856
+ 00:20:49,000 --> 00:20:49,833
857
+ <i>Connor.</i>
858
+
859
+ 200
860
+ 00:20:51,541 --> 00:20:52,375
861
+ <i>Tỉnh dậy đi.</i>
862
+
863
+ 201
864
+ 00:20:53,791 --> 00:20:54,791
865
+ <i>Connor.</i>
866
+
867
+ 202
868
+ 00:20:57,666 --> 00:21:01,000
869
+ <i>...gia tăng đáng kể
870
+ trong 18 tháng qua ở Thành phố Lincoln</i>
871
+
872
+ 203
873
+ 00:21:01,000 --> 00:21:04,166
874
+ <i>mà không có dấu hiệu nào
875
+ cho thấy sẽ sớm chững lại.</i>
876
+
877
+ 204
878
+ 00:21:04,166 --> 00:21:08,083
879
+ <i>SCSTPL đang chỉ ra sự xuất hiện tràn lan
880
+ của những trại chế Psyke</i>
881
+
882
+ 205
883
+ 00:21:08,083 --> 00:21:10,958
884
+ <i>ở trung tâm Lincoln,
885
+ nơi những người có siêu năng lực...</i>
886
+
887
+ 206
888
+ 00:22:03,625 --> 00:22:05,416
889
+ Cậu phải dựng mấy tấm biển này chứ.
890
+
891
+ 207
892
+ 00:22:05,416 --> 00:22:06,625
893
+ Tôi suýt trượt đấy.
894
+
895
+ 208
896
+ 00:22:13,875 --> 00:22:15,916
897
+ Hãy giải thích cho tôi nghe.
898
+
899
+ 209
900
+ 00:22:15,916 --> 00:22:20,416
901
+ Cậu chịu bóc lịch năm năm
902
+ trong khi để Garrett xây dựng một đế chế.
903
+
904
+ 210
905
+ 00:22:21,125 --> 00:22:23,583
906
+ Và rồi cậu trở về
907
+
908
+ 211
909
+ 00:22:23,583 --> 00:22:27,500
910
+ để lau sàn ở một trung tâm cộng đồng.
911
+
912
+ 212
913
+ 00:22:28,541 --> 00:22:31,000
914
+ Nếu anh muốn tìm Garrett
915
+ thì tôi hết làm cho hắn rồi.
916
+
917
+ 213
918
+ 00:22:31,583 --> 00:22:32,500
919
+ Rõ ràng là vậy.
920
+
921
+ 214
922
+ 00:22:34,208 --> 00:22:36,041
923
+ Nhưng đó không phải lý do tôi đến đây.
924
+
925
+ 215
926
+ 00:22:39,375 --> 00:22:40,500
927
+ Tôi chỉ muốn nói chuyện.
928
+
929
+ 216
930
+ 00:22:43,875 --> 00:22:48,333
931
+ Cậu nghe này. Tôi biết
932
+ cậu đã chịu đòn thay cho kẻ khác và...
933
+
934
+ 217
935
+ 00:22:49,416 --> 00:22:51,916
936
+ Và tôi biết chuyện đã xảy ra với mẹ cậu.
937
+
938
+ 218
939
+ 00:22:51,916 --> 00:22:54,208
940
+ Anh đóng vai cảnh sát tốt thật sự rất dở.
941
+
942
+ 219
943
+ 00:22:56,208 --> 00:22:57,416
944
+ Mà anh Park đâu rồi?
945
+
946
+ 220
947
+ 00:22:58,541 --> 00:23:00,041
948
+ Thăng chức, bỏ lại anh rồi à?
949
+
950
+ 221
951
+ 00:23:03,541 --> 00:23:04,458
952
+ Giữ kỹ nó nhé.
953
+
954
+ 222
955
+ 00:23:07,000 --> 00:23:08,791
956
+ Nhiều thứ đã thay đổi từ khi cậu đi tù.
957
+
958
+ 223
959
+ 00:23:27,208 --> 00:23:28,583
960
+ Hắn làm phiền cháu à?
961
+
962
+ 224
963
+ 00:23:28,583 --> 00:23:30,333
964
+ Không. Là bạn cũ của cháu.
965
+
966
+ 225
967
+ 00:23:31,458 --> 00:23:34,208
968
+ Cất cây lau nhà đi.
969
+ Cháu lau dọn cho ai chứ?
970
+
971
+ 226
972
+ 00:23:34,875 --> 00:23:37,291
973
+ Cháu còn phải giặt thảm và đổ rác nữa.
974
+
975
+ 227
976
+ 00:23:37,291 --> 00:23:40,416
977
+ Rác gì chứ? Chẳng còn ai đến đây chơi nữa.
978
+
979
+ 228
980
+ 00:23:40,416 --> 00:23:41,375
981
+ Mina.
982
+
983
+ 229
984
+ 00:23:42,291 --> 00:23:44,333
985
+ Cháu chỉ là thấy vui với công việc này.
986
+
987
+ 230
988
+ 00:23:47,333 --> 00:23:50,083
989
+ Cô còn nhớ hồi cháu từng đến đây chơi.
990
+
991
+ 231
992
+ 00:23:51,333 --> 00:23:54,416
993
+ Bùn rồi bút màu và kim tuyến ở khắp nơi.
994
+
995
+ 232
996
+ 00:23:57,375 --> 00:23:58,666
997
+ Mang ít đồ về nhà ăn.
998
+
999
+ 233
1000
+ 00:24:00,083 --> 00:24:00,916
1001
+ Đúng rồi.
1002
+
1003
+ 234
1004
+ 00:24:01,500 --> 00:24:02,708
1005
+ Cháu ốm quá rồi đấy.
1006
+
1007
+ 235
1008
+ 00:24:11,916 --> 00:24:16,375
1009
+ SỞ CẢNH SÁT THÀNH PHỐ LINCOLN
1010
+ KHU C - ĐƠN VỊ VỆ BINH
1011
+
1012
+ 236
1013
+ 00:24:27,833 --> 00:24:28,916
1014
+ Chào, trung sĩ.
1015
+
1016
+ 237
1017
+ 00:24:47,458 --> 00:24:48,291
1018
+ Ra ngoài đi.
1019
+
1020
+ 238
1021
+ 00:24:59,458 --> 00:25:00,458
1022
+ Cún của tôi sao rồi?
1023
+
1024
+ 239
1025
+ 00:25:00,958 --> 00:25:02,291
1026
+ Nó đỡ hơn rồi.
1027
+
1028
+ 240
1029
+ 00:25:02,291 --> 00:25:03,583
1030
+ Đã xảy ra chuyện gì?
1031
+
1032
+ 241
1033
+ 00:25:03,583 --> 00:25:06,333
1034
+ Tôi thật sự không biết.
1035
+ Tôi chưa từng thấy thứ gì như thế.
1036
+
1037
+ 242
1038
+ 00:25:07,375 --> 00:25:09,875
1039
+ Nhưng tôi đã cứu vớt được một thứ.
1040
+
1041
+ 243
1042
+ 00:25:14,250 --> 00:25:15,916
1043
+ Người hệ điện có làm được vậy không?
1044
+
1045
+ 244
1046
+ 00:25:16,708 --> 00:25:18,250
1047
+ Với cấu tạo của bọn chó thì không.
1048
+
1049
+ 245
1050
+ 00:25:19,833 --> 00:25:22,791
1051
+ Bọn tôi đã cử đơn vị tìm kiếm cô bé.
1052
+ Ta sẽ tìm ra thôi.
1053
+
1054
+ 246
1055
+ 00:25:48,166 --> 00:25:49,125
1056
+ Chết tiệt.
1057
+
1058
+ 247
1059
+ 00:25:54,708 --> 00:25:56,208
1060
+ Này, cháu không sao chứ?
1061
+
1062
+ 248
1063
+ 00:25:57,833 --> 00:26:00,250
1064
+ Được rồi. Chú sẽ không làm hại cháu đâu.
1065
+
1066
+ 249
1067
+ 00:26:00,875 --> 00:26:02,791
1068
+ Chúa ơi, cháu bình tĩnh đi.
1069
+
1070
+ 250
1071
+ 00:26:02,791 --> 00:26:05,375
1072
+ Không sao đâu. Chú không làm hại cháu đâu.
1073
+
1074
+ 251
1075
+ 00:26:05,916 --> 00:26:06,750
1076
+ Được rồi.
1077
+
1078
+ 252
1079
+ 00:26:07,541 --> 00:26:08,625
1080
+ Chú không vào nữa.
1081
+
1082
+ 253
1083
+ 00:26:09,416 --> 00:26:10,416
1084
+ Chú sẽ không vào.
1085
+
1086
+ 254
1087
+ 00:26:11,416 --> 00:26:14,125
1088
+ Cháu không biết phải đi đâu
1089
+ nên cháu đến đây.
1090
+
1091
+ 255
1092
+ 00:26:14,125 --> 00:26:17,375
1093
+ Ồ, không.
1094
+ Cháu đã rất đúng khi đến đây với bà.
1095
+
1096
+ 256
1097
+ 00:26:18,333 --> 00:26:20,875
1098
+ Bà sẽ nói chuyện
1099
+ với chú Connor một lát nhé?
1100
+
1101
+ 257
1102
+ 00:26:24,500 --> 00:26:25,333
1103
+ Thế nào?
1104
+
1105
+ 258
1106
+ 00:26:25,333 --> 00:26:27,666
1107
+ Anh trai Tarak của con bé đã chết đêm qua.
1108
+
1109
+ 259
1110
+ 00:26:27,666 --> 00:26:29,500
1111
+ Cảnh khuyển đã giết cậu ấy.
1112
+
1113
+ 260
1114
+ 00:26:29,500 --> 00:26:30,833
1115
+ Chúng đâu có giết người.
1116
+
1117
+ 261
1118
+ 00:26:30,833 --> 00:26:32,416
1119
+ Nó tiêm thuốc vào cậu ấy.
1120
+
1121
+ 262
1122
+ 00:26:32,416 --> 00:26:34,041
1123
+ Rồi hắn đuổi theo Pavani.
1124
+
1125
+ 263
1126
+ 00:26:34,041 --> 00:26:35,208
1127
+ Con bé thoát được.
1128
+
1129
+ 264
1130
+ 00:26:35,208 --> 00:26:36,500
1131
+ Sao nó đuổi theo cậu ấy?
1132
+
1133
+ 265
1134
+ 00:26:36,500 --> 00:26:38,708
1135
+ - Cô không biết.
1136
+ - Có gì trong kim tiêm?
1137
+
1138
+ 266
1139
+ 00:26:38,708 --> 00:26:40,083
1140
+ Sao cô bé thoát được?
1141
+
1142
+ 267
1143
+ 00:26:40,083 --> 00:26:41,916
1144
+ Đừng hỏi này hỏi kia nữa.
1145
+
1146
+ 268
1147
+ 00:26:43,208 --> 00:26:44,958
1148
+ Chúng ta cần tìm giải pháp.
1149
+
1150
+ 269
1151
+ 00:26:44,958 --> 00:26:46,458
1152
+ Cảnh sát đây. Mở cửa đi!
1153
+
1154
+ 270
1155
+ 00:26:51,458 --> 00:26:52,333
1156
+ Cảnh sát đây!
1157
+
1158
+ 271
1159
+ 00:26:55,916 --> 00:26:57,125
1160
+ Đưa con bé đi đi.
1161
+
1162
+ 272
1163
+ 00:26:57,625 --> 00:26:59,375
1164
+ Đi đi.
1165
+
1166
+ 273
1167
+ 00:27:02,166 --> 00:27:03,125
1168
+ Cảnh sát đây!
1169
+
1170
+ 274
1171
+ 00:27:04,583 --> 00:27:05,416
1172
+ Vâng?
1173
+
1174
+ 275
1175
+ 00:27:06,000 --> 00:27:08,333
1176
+ - Thưa bà, bà là người điều hành nơi này?
1177
+ - Phải.
1178
+
1179
+ 276
1180
+ 00:27:08,333 --> 00:27:09,291
1181
+ Là cảnh sát.
1182
+
1183
+ 277
1184
+ 00:27:09,791 --> 00:27:11,250
1185
+ Ta phải đưa cháu đi. Mau lên.
1186
+
1187
+ 278
1188
+ 00:27:13,083 --> 00:27:14,791
1189
+ Tôi vào xem qua một vòng nhé?
1190
+
1191
+ 279
1192
+ 00:27:15,666 --> 00:27:17,291
1193
+ Đóng cửa rồi, 11:00 mới mở.
1194
+
1195
+ 280
1196
+ 00:27:17,291 --> 00:27:19,125
1197
+ Trên cửa ghi mở cửa lúc 9:00.
1198
+
1199
+ 281
1200
+ 00:27:19,708 --> 00:27:22,083
1201
+ Chúng ta sẽ nghĩ ra cách thôi, được chứ?
1202
+
1203
+ 282
1204
+ 00:27:22,083 --> 00:27:24,208
1205
+ Nhưng giờ, cháu phải đi với chú.
1206
+
1207
+ 283
1208
+ 00:27:26,500 --> 00:27:29,500
1209
+ Chuyện là, hôm nay,
1210
+ chúng tôi mở cửa lúc 11:00.
1211
+
1212
+ 284
1213
+ 00:27:29,500 --> 00:27:31,125
1214
+ Tôi chỉ vào vài phút thôi.
1215
+
1216
+ 285
1217
+ 00:27:31,125 --> 00:27:34,000
1218
+ Tôi hứa là sẽ không làm phiền bà nữa.
1219
+
1220
+ 286
1221
+ 00:27:34,000 --> 00:27:36,541
1222
+ - Xin lỗi, mời ghé lại sau.
1223
+ - Được rồi.
1224
+
1225
+ 287
1226
+ 00:27:36,541 --> 00:27:38,250
1227
+ Bên trong có người sao?
1228
+
1229
+ 288
1230
+ 00:27:38,833 --> 00:27:41,166
1231
+ Phải, có tôi này. Chào nhé.
1232
+
1233
+ 289
1234
+ 00:27:45,125 --> 00:27:48,208
1235
+ - Tôi phải yêu cầu bà lùi lại thôi.
1236
+ - Định dọa tôi à?
1237
+
1238
+ 290
1239
+ 00:27:48,208 --> 00:27:49,666
1240
+ Tôi chỉ làm việc của mình.
1241
+
1242
+ 291
1243
+ 00:27:52,208 --> 00:27:53,083
1244
+ Chết tiệt. Khỉ gió.
1245
+
1246
+ 292
1247
+ 00:27:55,208 --> 00:27:57,083
1248
+ Mau lên. Đi thôi.
1249
+
1250
+ 293
1251
+ 00:28:04,125 --> 00:28:06,041
1252
+ CONNOR REED, NGƯỜI HỆ ĐIỆN CẤP 5
1253
+ CÓ TIỀN ÁN
1254
+
1255
+ 294
1256
+ 00:28:06,041 --> 00:28:07,250
1257
+ PAVANI GILANI
1258
+ HỒ SƠ TRỐNG
1259
+
1260
+ 295
1261
+ 00:28:28,750 --> 00:28:32,083
1262
+ Nhìn này, ta đang đứng nói chuyện
1263
+ trước bàn dân thiên hạ.
1264
+
1265
+ 296
1266
+ 00:28:33,791 --> 00:28:37,666
1267
+ Tối qua có một ca chơi thuốc quá liều.
1268
+ Tôi đến tìm bọn bán ma túy cũng hợp lý mà.
1269
+
1270
+ 297
1271
+ 00:28:37,666 --> 00:28:38,875
1272
+ Quá liều sao?
1273
+
1274
+ 298
1275
+ 00:28:40,291 --> 00:28:41,833
1276
+ Đâu cần phải đến mức đó.
1277
+
1278
+ 299
1279
+ 00:28:43,083 --> 00:28:45,125
1280
+ Garrett, chuyện này có quy tắc mà.
1281
+
1282
+ 300
1283
+ 00:28:45,125 --> 00:28:48,416
1284
+ Khi đụng đến người của tôi
1285
+ và ở trong địa bàn của tôi
1286
+
1287
+ 301
1288
+ 00:28:49,041 --> 00:28:50,833
1289
+ thì đó là việc mà tôi phải lo.
1290
+
1291
+ 302
1292
+ 00:28:50,833 --> 00:28:54,125
1293
+ Con bé đó mà nhiều chuyện thì chẳng còn
1294
+ việc gì cho ai phải lo nữa đâu.
1295
+
1296
+ 303
1297
+ 00:28:54,125 --> 00:28:57,458
1298
+ Chỉ là lời cáo buộc dành cho SCSTPL
1299
+ bởi một đứa nhóc đang bị rối trí.
1300
+
1301
+ 304
1302
+ 00:28:58,083 --> 00:29:00,208
1303
+ Nhân chứng sẽ luôn kể lại, hiểu chứ?
1304
+
1305
+ 305
1306
+ 00:29:01,791 --> 00:29:04,750
1307
+ Chúng sẽ im lặng một thời gian,
1308
+ nhưng rồi sẽ kể với bố mẹ,
1309
+
1310
+ 306
1311
+ 00:29:04,750 --> 00:29:06,458
1312
+ với giáo viên, hoặc bạn bè.
1313
+
1314
+ 307
1315
+ 00:29:07,166 --> 00:29:08,791
1316
+ Ở trường hợp này, kể với lao công.
1317
+
1318
+ 308
1319
+ 00:29:10,083 --> 00:29:11,791
1320
+ Connor Reed. Anh biết hắn mà.
1321
+
1322
+ 309
1323
+ 00:29:13,916 --> 00:29:15,000
1324
+ Dừng bước lại đi.
1325
+
1326
+ 310
1327
+ 00:29:16,750 --> 00:29:19,500
1328
+ Bọn tôi chỉ muốn
1329
+ nói chuyện với hắn. Thế thôi.
1330
+
1331
+ 311
1332
+ 00:29:25,041 --> 00:29:26,208
1333
+ Đóng cửa đằng sau lại.
1334
+
1335
+ 312
1336
+ 00:29:29,125 --> 00:29:31,208
1337
+ <i>...vụ va chạm dưới cầu Fountain View.</i>
1338
+
1339
+ 313
1340
+ 00:29:31,208 --> 00:29:34,750
1341
+ <i>Dự kiến chiều nay sẽ có tắc đường đáng kể
1342
+ khi lưu thông về hướng Nam.</i>
1343
+
1344
+ 314
1345
+ 00:29:35,875 --> 00:29:38,166
1346
+ <i>Các báo cáo đêm qua
1347
+ về một vụ náo loạn trong nhà</i>
1348
+
1349
+ 315
1350
+ 00:29:38,166 --> 00:29:41,625
1351
+ <i>đều liên quan đến
1352
+ một người hệ lửa cấp 3 ở Đông Lincoln.</i>
1353
+
1354
+ 316
1355
+ 00:29:41,625 --> 00:29:44,375
1356
+ <i>Cảnh sát cho biết
1357
+ khi họ đến hiện trường lúc 11:15,</i>
1358
+
1359
+ 317
1360
+ 00:29:44,375 --> 00:29:48,500
1361
+ <i>người này đã phóng hỏa xe của mình
1362
+ sau cuộc tranh cãi với vợ.</i>
1363
+
1364
+ 318
1365
+ 00:29:48,500 --> 00:29:50,666
1366
+ Cháu... Đặt nó xuống đi, được không?
1367
+
1368
+ 319
1369
+ 00:29:50,666 --> 00:29:53,416
1370
+ <i>...được triển khai tới hiện trường
1371
+ đã dập được đám cháy</i>
1372
+
1373
+ 320
1374
+ 00:29:53,416 --> 00:29:56,541
1375
+ <i>và bắt giữ người hệ lửa đó
1376
+ mà không để gây thêm thiệt hại nào.</i>
1377
+
1378
+ 321
1379
+ 00:29:57,291 --> 00:29:58,291
1380
+ Cháu đói quá.
1381
+
1382
+ 322
1383
+ 00:29:58,291 --> 00:30:01,416
1384
+ <i>Tất cả không hề hấn gì,
1385
+ dù người hệ lửa đó sẽ bị cáo buộc...</i>
1386
+
1387
+ 323
1388
+ 00:30:01,416 --> 00:30:02,750
1389
+ Có đồ ăn trong tủ lạnh.
1390
+
1391
+ 324
1392
+ 00:30:02,750 --> 00:30:04,083
1393
+ <i>...vì đã vi phạm an toàn.</i>
1394
+
1395
+ 325
1396
+ 00:30:05,708 --> 00:30:06,625
1397
+ <i>Cảnh sát Thành phố...</i>
1398
+
1399
+ 326
1400
+ 00:30:06,625 --> 00:30:07,541
1401
+ Chết thật.
1402
+
1403
+ 327
1404
+ 00:30:10,083 --> 00:30:11,708
1405
+ Chú đâu có đồ ăn gì.
1406
+
1407
+ 328
1408
+ 00:30:13,708 --> 00:30:15,125
1409
+ Chỉ có mù tạt thôi.
1410
+
1411
+ 329
1412
+ 00:30:16,041 --> 00:30:17,833
1413
+ Vậy chú phải đi mua đồ thôi.
1414
+
1415
+ 330
1416
+ 00:30:21,916 --> 00:30:26,333
1417
+ Khi ta chưa tìm được chỗ cho cháu ở,
1418
+ cháu không thể rời khỏi căn hộ này.
1419
+
1420
+ 331
1421
+ 00:30:26,333 --> 00:30:28,458
1422
+ <i>Tin tức tiếp theo, cảnh sát đã nộp báo cáo</i>
1423
+
1424
+ 332
1425
+ 00:30:28,458 --> 00:30:32,458
1426
+ <i>về một bé gái, Pavani Gilani,
1427
+ mất tích từ khu Tháp ở Đồi Tượng Đài.</i>
1428
+
1429
+ 333
1430
+ 00:30:32,458 --> 00:30:36,833
1431
+ <i>Anh của Pavani là Tarak, đã được tìm thấy
1432
+ chết vì dùng thuốc quá liều vào tối qua.</i>
1433
+
1434
+ 334
1435
+ 00:30:37,458 --> 00:30:39,166
1436
+ <i>Hoàn cảnh khiến ta đau lòng.</i>
1437
+
1438
+ 335
1439
+ 00:30:39,666 --> 00:30:43,083
1440
+ <i>Chúng tôi đã tìm các lãnh đạo cộng đồng
1441
+ để giúp hỗ trợ tốt nhất cho họ.</i>
1442
+
1443
+ 336
1444
+ 00:30:43,083 --> 00:30:46,916
1445
+ {\an8}<i>Lúc này, ưu tiên hàng đầu của chúng tôi
1446
+ là tìm ra em gái của nạn nhân, Pavani.</i>
1447
+
1448
+ 337
1449
+ 00:30:46,916 --> 00:30:48,625
1450
+ {\an8}<i>Cô bé đã đi mất từ tối qua.</i>
1451
+
1452
+ 338
1453
+ 00:30:48,625 --> 00:30:51,208
1454
+ <i>Lạm dụng Psyke là nguyên nhân
1455
+ gây ra cái chết này...</i>
1456
+
1457
+ 339
1458
+ 00:30:51,208 --> 00:30:52,458
1459
+ Không đúng.
1460
+
1461
+ 340
1462
+ 00:30:53,416 --> 00:30:54,333
1463
+ Ông ta nói dối.
1464
+
1465
+ 341
1466
+ 00:30:55,125 --> 00:30:58,000
1467
+ {\an8}<i>Nạn nhân có liên quan
1468
+ tới việc mua bán Psyke.</i>
1469
+
1470
+ 342
1471
+ 00:30:58,000 --> 00:31:02,291
1472
+ {\an8}<i>Và thường thì những món nợ này sẽ được gán
1473
+ từ người này sang người kia trong nhà.</i>
1474
+
1475
+ 343
1476
+ 00:31:02,958 --> 00:31:05,166
1477
+ {\an8}<i>Pavani đang lưu lạc ở đâu đó.</i>
1478
+
1479
+ 344
1480
+ 00:31:05,166 --> 00:31:08,000
1481
+ <i>Chúng tôi xin bất cứ ai
1482
+ có thông tin gì về tung tích cô bé</i>
1483
+
1484
+ 345
1485
+ 00:31:08,000 --> 00:31:09,791
1486
+ <i>- hãy đến báo tin.</i>
1487
+ - Tắt đi.
1488
+
1489
+ 346
1490
+ 00:31:10,916 --> 00:31:11,791
1491
+ Tắt đi.
1492
+
1493
+ 347
1494
+ 00:31:11,791 --> 00:31:12,791
1495
+ Được rồi.
1496
+
1497
+ 348
1498
+ 00:31:12,791 --> 00:31:13,791
1499
+ Tắt nó đi!
1500
+
1501
+ 349
1502
+ 00:31:13,791 --> 00:31:14,791
1503
+ Đừng hét. Tắt liền.
1504
+
1505
+ 350
1506
+ 00:31:17,458 --> 00:31:19,458
1507
+ - Sao nó chưa tắt?
1508
+ - Chú không...
1509
+
1510
+ 351
1511
+ 00:31:20,708 --> 00:31:22,875
1512
+ - Chú đang cố đây. Nó không tắt.
1513
+ - Tắt đi!
1514
+
1515
+ 352
1516
+ 00:31:22,875 --> 00:31:24,208
1517
+ Được rồi. Pav.
1518
+
1519
+ 353
1520
+ 00:31:26,750 --> 00:31:27,875
1521
+ Pav.
1522
+
1523
+ 354
1524
+ 00:31:27,875 --> 00:31:30,541
1525
+ Được rồi.
1526
+
1527
+ 355
1528
+ 00:31:30,541 --> 00:31:31,666
1529
+ Cháu bình tĩnh.
1530
+
1531
+ 356
1532
+ 00:31:34,000 --> 00:31:34,833
1533
+ Không sao đâu.
1534
+
1535
+ 357
1536
+ 00:31:37,166 --> 00:31:38,000
1537
+ Pav.
1538
+
1539
+ 358
1540
+ 00:31:39,208 --> 00:31:41,041
1541
+ Cháu nói cháu có năng lực gì?
1542
+
1543
+ 359
1544
+ 00:31:44,666 --> 00:31:45,750
1545
+ Nghe kìa.
1546
+
1547
+ 360
1548
+ 00:31:45,750 --> 00:31:46,666
1549
+ Nghe gì?
1550
+
1551
+ 361
1552
+ 00:31:47,500 --> 00:31:48,333
1553
+ Chúng đến rồi.
1554
+
1555
+ 362
1556
+ 00:31:50,000 --> 00:31:51,375
1557
+ <i>Có thấy Alpha 10 không?</i>
1558
+
1559
+ 363
1560
+ 00:31:51,375 --> 00:31:53,250
1561
+ <i>Xác nhận Alpha 10 ở dưới đất.</i>
1562
+
1563
+ 364
1564
+ 00:31:53,250 --> 00:31:56,875
1565
+ <i>Nghi phạm là người hệ điện cấp 5
1566
+ được nhìn thấy lần cuối khi đi cùng</i>
1567
+
1568
+ 365
1569
+ 00:31:56,875 --> 00:31:58,208
1570
+ <i>cô bé 14 tuổi bị mất tích.</i>
1571
+
1572
+ 366
1573
+ 00:31:58,208 --> 00:32:02,125
1574
+ <i>- Alpha 10 đã chốt vị trí với cảnh khuyển.
1575
+ - Vệ Binh đang đợi lệnh triển khai.</i>
1576
+
1577
+ 367
1578
+ 00:32:16,666 --> 00:32:17,666
1579
+ Không có gì đâu.
1580
+
1581
+ 368
1582
+ 00:32:18,458 --> 00:32:19,583
1583
+ Kiểm tra tình hình thôi.
1584
+
1585
+ 369
1586
+ 00:32:21,875 --> 00:32:23,791
1587
+ <i>Hai Vệ Binh sẵn sàng triển khai.</i>
1588
+
1589
+ 370
1590
+ 00:32:36,333 --> 00:32:37,333
1591
+ Xin lỗi bà.
1592
+
1593
+ 371
1594
+ 00:32:42,250 --> 00:32:43,458
1595
+ - Sẵn sàng.
1596
+ - Làm đi.
1597
+
1598
+ 372
1599
+ 00:32:46,416 --> 00:32:47,708
1600
+ - Cảnh sát đây.
1601
+ - Đi nào!
1602
+
1603
+ 373
1604
+ 00:32:48,500 --> 00:32:49,750
1605
+ Connor, có nhà không?
1606
+
1607
+ 374
1608
+ 00:32:50,333 --> 00:32:51,208
1609
+ Không thấy.
1610
+
1611
+ 375
1612
+ 00:32:51,208 --> 00:32:52,375
1613
+ Mau lên.
1614
+
1615
+ 376
1616
+ 00:32:52,375 --> 00:32:53,458
1617
+ Đi thôi.
1618
+
1619
+ 377
1620
+ 00:32:59,833 --> 00:33:01,375
1621
+ Mau lên, ta đi thôi.
1622
+
1623
+ 378
1624
+ 00:33:40,250 --> 00:33:41,083
1625
+ Cố lên.
1626
+
1627
+ 379
1628
+ 00:33:41,083 --> 00:33:43,541
1629
+ <i>Xin chú ý, đây là SCSTPL.</i>
1630
+
1631
+ 380
1632
+ 00:33:43,541 --> 00:33:46,750
1633
+ <i>Anh bị bắt vì đã tấn công một Vệ Binh.</i>
1634
+
1635
+ 381
1636
+ 00:33:47,416 --> 00:33:48,250
1637
+ <i>Hãy cúi sát đất.</i>
1638
+
1639
+ 382
1640
+ 00:33:48,916 --> 00:33:50,833
1641
+ Tôi sắp bị mất khóa mục tiêu.
1642
+
1643
+ 383
1644
+ 00:33:50,833 --> 00:33:52,875
1645
+ <i>Nhắc lại, hãy cúi sát đất...</i>
1646
+
1647
+ 384
1648
+ 00:33:52,875 --> 00:33:53,958
1649
+ Đi nào.
1650
+
1651
+ 385
1652
+ 00:33:55,625 --> 00:33:58,708
1653
+ Nghi phạm đang chạy trốn.
1654
+ Ta không theo dõi được.
1655
+
1656
+ 386
1657
+ 00:33:59,916 --> 00:34:02,041
1658
+ MẤT TÍN HIỆU
1659
+
1660
+ 387
1661
+ 00:34:18,583 --> 00:34:19,625
1662
+ Ta đi đâu vậy?
1663
+
1664
+ 388
1665
+ 00:34:23,833 --> 00:34:25,833
1666
+ - Sao họ tìm được ta?
1667
+ - Chú không biết.
1668
+
1669
+ 389
1670
+ 00:34:26,666 --> 00:34:29,541
1671
+ - Ta đi đâu đây?
1672
+ - Pav à. Chúa ơi.
1673
+
1674
+ 390
1675
+ 00:34:29,541 --> 00:34:31,125
1676
+ Ta sẽ đi xa khỏi chỗ này.
1677
+
1678
+ 391
1679
+ 00:34:35,250 --> 00:34:36,708
1680
+ Chú không biết phải làm gì.
1681
+
1682
+ 392
1683
+ 00:34:37,375 --> 00:34:40,458
1684
+ Phải, ừ thì...
1685
+ Cháu chỉ còn mỗi chú thôi, được chưa?
1686
+
1687
+ 393
1688
+ 00:34:45,958 --> 00:34:47,333
1689
+ Chúng ta cần được giúp.
1690
+
1691
+ 394
1692
+ 00:35:22,333 --> 00:35:23,375
1693
+ Cà phê nhé, cưng?
1694
+
1695
+ 395
1696
+ 00:35:23,875 --> 00:35:25,875
1697
+ Vâng, cho tôi xin. Và rót đầy cho bạn tôi.
1698
+
1699
+ 396
1700
+ 00:35:25,875 --> 00:35:29,750
1701
+ Được. Muốn nhấm nháp gì không?
1702
+ Bánh bí ngô ngon nhất ở Lincoln.
1703
+
1704
+ 397
1705
+ 00:35:33,166 --> 00:35:34,708
1706
+ Chỉ cà phê thôi. Cảm ơn.
1707
+
1708
+ 398
1709
+ 00:35:34,708 --> 00:35:35,625
1710
+ Được thôi.
1711
+
1712
+ 399
1713
+ 00:35:36,416 --> 00:35:37,541
1714
+ Cậu ấy đã chịu nói.
1715
+
1716
+ 400
1717
+ 00:35:40,791 --> 00:35:42,041
1718
+ Anh đã nói anh nợ tôi
1719
+
1720
+ 401
1721
+ 00:35:42,541 --> 00:35:44,041
1722
+ vì tôi đã ngồi tù giùm.
1723
+
1724
+ 402
1725
+ 00:35:44,958 --> 00:35:46,916
1726
+ Vẫn còn nợ. Cậu đến để thu nợ à?
1727
+
1728
+ 403
1729
+ 00:35:48,250 --> 00:35:50,416
1730
+ Tôi cần đưa một người
1731
+ ra khỏi thành phố tối nay.
1732
+
1733
+ 404
1734
+ 00:35:50,416 --> 00:35:51,750
1735
+ - Ai?
1736
+ - Một người bạn.
1737
+
1738
+ 405
1739
+ 00:35:52,250 --> 00:35:53,666
1740
+ Người bạn ấy có tên chứ?
1741
+
1742
+ 406
1743
+ 00:35:53,666 --> 00:35:57,791
1744
+ Cô bé cần căn cước mới,
1745
+ tiền mặt, chỗ ở an toàn. Anh làm giúp tôi...
1746
+
1747
+ 407
1748
+ 00:35:59,666 --> 00:36:00,500
1749
+ ta hết nợ nhau.
1750
+
1751
+ 408
1752
+ 00:36:04,041 --> 00:36:06,125
1753
+ Cậu nhớ lần cuối ta nói chuyện chứ?
1754
+
1755
+ 409
1756
+ 00:36:07,500 --> 00:36:12,041
1757
+ Cậu nói với tôi, rõ ràng mạch lạc:
1758
+ "Anh đi chết đi".
1759
+
1760
+ 410
1761
+ 00:36:13,625 --> 00:36:17,125
1762
+ Nghe này, tôi sẽ giúp cậu.
1763
+ Tôi chỉ... Tôi hỏi nhanh trước.
1764
+
1765
+ 411
1766
+ 00:36:18,000 --> 00:36:23,083
1767
+ Điều gì ở tôi
1768
+ khiến cậu thấy đáng ghét đến mức
1769
+
1770
+ 412
1771
+ 00:36:23,083 --> 00:36:26,000
1772
+ cậu chọn sống cuộc đời thảm hại này
1773
+
1774
+ 413
1775
+ 00:36:26,000 --> 00:36:28,708
1776
+ thay vì những thứ
1777
+ tôi có thể đem lại cho cậu?
1778
+
1779
+ 414
1780
+ 00:36:32,125 --> 00:36:37,666
1781
+ Tôi xem anh là một kẻ ăn bám
1782
+ sẽ tận dụng mọi cơ hội để vượt mặt.
1783
+
1784
+ 415
1785
+ 00:36:38,666 --> 00:36:40,875
1786
+ Anh mặc kệ nếu có lỡ làm hại đến ai.
1787
+
1788
+ 416
1789
+ 00:36:40,875 --> 00:36:45,041
1790
+ Và anh cố tỏ ra như thể anh đang chăm lo
1791
+ cho những người như chúng ta,
1792
+
1793
+ 417
1794
+ 00:36:45,583 --> 00:36:47,375
1795
+ nhưng đó chỉ là điều láo toét.
1796
+
1797
+ 418
1798
+ 00:36:48,166 --> 00:36:49,291
1799
+ Và anh biết rõ thế.
1800
+
1801
+ 419
1802
+ 00:36:56,000 --> 00:36:59,541
1803
+ Này, Camille. Thật ra thì,
1804
+ cắt cho tôi một miếng bánh bí ngô nhé?
1805
+
1806
+ 420
1807
+ 00:36:59,541 --> 00:37:00,458
1808
+ Được thôi.
1809
+
1810
+ 421
1811
+ 00:37:01,916 --> 00:37:04,125
1812
+ Hãy nói thêm về bạn của cậu, Pavani,
1813
+
1814
+ 422
1815
+ 00:37:04,125 --> 00:37:05,833
1816
+ đang ngồi ăn bánh quế bên kia đi.
1817
+
1818
+ 423
1819
+ 00:37:08,791 --> 00:37:10,000
1820
+ Này, Connor,
1821
+
1822
+ 424
1823
+ 00:37:10,500 --> 00:37:11,458
1824
+ bình tĩnh đi.
1825
+
1826
+ 425
1827
+ 00:37:11,458 --> 00:37:13,625
1828
+ Tôi biết tối qua cô bé đã thấy gì.
1829
+
1830
+ 426
1831
+ 00:37:13,625 --> 00:37:17,250
1832
+ Cô bé rất may mắn khi sở hữu
1833
+ loại năng lực hết sức hiếm có
1834
+
1835
+ 427
1836
+ 00:37:17,791 --> 00:37:19,625
1837
+ để hạ gục được con chó đó.
1838
+
1839
+ 428
1840
+ 00:37:21,875 --> 00:37:23,291
1841
+ Cô bé thuộc hệ chuyển đổi.
1842
+
1843
+ 429
1844
+ 00:37:24,708 --> 00:37:26,000
1845
+ Sao anh biết chuyện này?
1846
+
1847
+ 430
1848
+ 00:37:26,000 --> 00:37:29,333
1849
+ Vì anh trai của cô bé đã xen vào
1850
+ cuộc trao đổi rất quan trọng
1851
+
1852
+ 431
1853
+ 00:37:29,333 --> 00:37:31,041
1854
+ giữa nhóm của tôi
1855
+
1856
+ 432
1857
+ 00:37:32,416 --> 00:37:33,625
1858
+ và một đồng minh của tôi.
1859
+
1860
+ 433
1861
+ 00:37:33,625 --> 00:37:34,541
1862
+ Là ai?
1863
+
1864
+ 434
1865
+ 00:37:35,041 --> 00:37:36,916
1866
+ Sở Cảnh sát Thành phố Lincoln.
1867
+
1868
+ 435
1869
+ 00:37:38,666 --> 00:37:40,166
1870
+ - Của anh đây.
1871
+ - Cảm ơn.
1872
+
1873
+ 436
1874
+ 00:37:40,166 --> 00:37:41,958
1875
+ - Mời thưởng thức.
1876
+ - Cảm ơn. Để tôi.
1877
+
1878
+ 437
1879
+ 00:37:41,958 --> 00:37:42,916
1880
+ Không có gì.
1881
+
1882
+ 438
1883
+ 00:37:43,416 --> 00:37:48,416
1884
+ Tôi chẳng qua
1885
+ chỉ là một kẻ nghiện đồ ngọt.
1886
+
1887
+ 439
1888
+ 00:37:48,916 --> 00:37:49,958
1889
+ Garrett.
1890
+
1891
+ 440
1892
+ 00:37:51,541 --> 00:37:53,208
1893
+ Anh đang làm trò gì vậy hả?
1894
+
1895
+ 441
1896
+ 00:37:53,208 --> 00:37:55,416
1897
+ Tôi đã thỏa thuận với một cảnh sát.
1898
+
1899
+ 442
1900
+ 00:37:56,750 --> 00:38:00,458
1901
+ Hắn được chia phần.
1902
+ Bọn tôi được tự do hoạt động.
1903
+
1904
+ 443
1905
+ 00:38:00,458 --> 00:38:03,708
1906
+ Bọn tôi đã có thể khiến Psyke
1907
+ trở nên nhân đạo hơn.
1908
+
1909
+ 444
1910
+ 00:38:03,708 --> 00:38:06,375
1911
+ Trả đủ tiền cho người hiến.
1912
+ Bọn tôi trả lại cho cộng đồng.
1913
+
1914
+ 445
1915
+ 00:38:06,375 --> 00:38:09,000
1916
+ - Hiệu quả lắm. Đừng lắc đầu.
1917
+ - Hiệu quả ư?
1918
+
1919
+ 446
1920
+ 00:38:09,000 --> 00:38:11,208
1921
+ Anh nó chết là vì anh đấy. Hiểu chứ?
1922
+
1923
+ 447
1924
+ 00:38:11,208 --> 00:38:13,833
1925
+ Con bé còn nhỏ, và chẳng còn ai.
1926
+ Hiệu quả đâu chẳng thấy.
1927
+
1928
+ 448
1929
+ 00:38:13,833 --> 00:38:16,125
1930
+ Cậu nên xem lại
1931
+ mình đang nói chuyện với ai.
1932
+
1933
+ 449
1934
+ 00:38:16,125 --> 00:38:17,041
1935
+ Mặc xác anh.
1936
+
1937
+ 450
1938
+ 00:38:19,250 --> 00:38:20,708
1939
+ Pav sẽ làm việc cho tôi.
1940
+
1941
+ 451
1942
+ 00:38:21,583 --> 00:38:23,875
1943
+ Và tôi sẽ cho con bé mọi thứ nó cần.
1944
+
1945
+ 452
1946
+ 00:38:24,958 --> 00:38:27,125
1947
+ Vấn đề của chúng ta là
1948
+ ký ức về anh trai của nó.
1949
+
1950
+ 453
1951
+ 00:38:28,583 --> 00:38:30,666
1952
+ Con bé cần quên đi chuyện xảy ra tối qua.
1953
+
1954
+ 454
1955
+ 00:38:31,916 --> 00:38:33,250
1956
+ Anh muốn xóa ký ức của nó?
1957
+
1958
+ 455
1959
+ 00:38:33,250 --> 00:38:34,958
1960
+ Ừ, vì tôi muốn giữ mạng nó.
1961
+
1962
+ 456
1963
+ 00:38:37,708 --> 00:38:38,708
1964
+ Bọn tôi làm được.
1965
+
1966
+ 457
1967
+ 00:38:40,458 --> 00:38:41,708
1968
+ Bọn tôi có thể lo cho nó.
1969
+
1970
+ 458
1971
+ 00:38:44,791 --> 00:38:47,416
1972
+ Hoặc, cậu biết đấy,
1973
+ bọn tôi sẽ giết quách nó.
1974
+
1975
+ 459
1976
+ 00:38:48,208 --> 00:38:49,833
1977
+ Tôi thích lựa chọn này hơn.
1978
+
1979
+ 460
1980
+ 00:39:00,083 --> 00:39:01,333
1981
+ Để tôi nói chuyện với nó.
1982
+
1983
+ 461
1984
+ 00:39:01,916 --> 00:39:03,708
1985
+ Nếu cậu cố chạy, tôi sẽ giết cậu.
1986
+
1987
+ 462
1988
+ 00:39:09,416 --> 00:39:11,708
1989
+ Pav. Chỉ một ký ức thôi mà.
1990
+
1991
+ 463
1992
+ 00:39:13,125 --> 00:39:15,166
1993
+ Rồi bọn cảnh sát sẽ để yên cho ta, nhé?
1994
+
1995
+ 464
1996
+ 00:39:19,625 --> 00:39:21,333
1997
+ - Pav.
1998
+ - Cháu không đi đâu.
1999
+
2000
+ 465
2001
+ 00:39:25,708 --> 00:39:27,833
2002
+ Ta không có sự lựa chọn nào đâu.
2003
+
2004
+ 466
2005
+ 00:39:37,166 --> 00:39:38,375
2006
+ Chú đi với cháu nhé?
2007
+
2008
+ 467
2009
+ 00:39:46,000 --> 00:39:49,541
2010
+ Chào, Pav. Chú là Garrett.
2011
+ Chú sẽ để cháu ngồi trước với chú.
2012
+
2013
+ 468
2014
+ 00:40:05,583 --> 00:40:08,125
2015
+ Pav, cháu biết Psyke được tạo ra
2016
+ thế nào chứ?
2017
+
2018
+ 469
2019
+ 00:40:10,875 --> 00:40:12,208
2020
+ Chú ấy hỏi cháu đấy.
2021
+
2022
+ 470
2023
+ 00:40:16,041 --> 00:40:17,166
2024
+ Dịch tủy sống.
2025
+
2026
+ 471
2027
+ 00:40:18,291 --> 00:40:19,541
2028
+ Từ những người có năng lực.
2029
+
2030
+ 472
2031
+ 00:40:19,541 --> 00:40:22,625
2032
+ Đúng vậy.
2033
+ Và suốt một thời gian dài, khi tạo ra nó,
2034
+
2035
+ 473
2036
+ 00:40:23,166 --> 00:40:25,416
2037
+ những người như cháu và chú đã bị bóc lột.
2038
+
2039
+ 474
2040
+ 00:40:26,166 --> 00:40:27,500
2041
+ Cháu hiểu là gì chứ?
2042
+
2043
+ 475
2044
+ 00:40:27,500 --> 00:40:29,750
2045
+ Cháu 14 tuổi, không phải lên năm.
2046
+
2047
+ 476
2048
+ 00:40:30,375 --> 00:40:31,500
2049
+ Rồi. Chú xin lỗi.
2050
+
2051
+ 477
2052
+ 00:40:32,166 --> 00:40:35,875
2053
+ Bọn chú đang cố gắng
2054
+ để chuyện đó không xảy ra nữa.
2055
+
2056
+ 478
2057
+ 00:40:37,708 --> 00:40:39,416
2058
+ Bước đầu để làm điều đó là
2059
+
2060
+ 479
2061
+ 00:40:40,958 --> 00:40:44,166
2062
+ tất cả chúng ta gắn bó với nhau
2063
+ như một đại gia đình.
2064
+
2065
+ 480
2066
+ 00:40:46,083 --> 00:40:48,041
2067
+ Chú muốn cháu gia nhập gia đình đó.
2068
+
2069
+ 481
2070
+ 00:41:43,958 --> 00:41:44,875
2071
+ Trong đó có đủ.
2072
+
2073
+ 482
2074
+ 00:41:53,500 --> 00:41:54,916
2075
+ Chắc cháu là Pavani.
2076
+
2077
+ 483
2078
+ 00:41:57,583 --> 00:41:58,500
2079
+ Đi theo bà nào.
2080
+
2081
+ 484
2082
+ 00:42:31,041 --> 00:42:32,750
2083
+ Mời cháu ngồi.
2084
+
2085
+ 485
2086
+ 00:42:43,708 --> 00:42:46,000
2087
+ Đây là con gái của bà, Tamera.
2088
+
2089
+ 486
2090
+ 00:42:46,791 --> 00:42:48,500
2091
+ Cô ấy đặc biệt, giống cháu.
2092
+
2093
+ 487
2094
+ 00:42:56,833 --> 00:42:58,083
2095
+ Đưa tay ra nào.
2096
+
2097
+ 488
2098
+ 00:43:13,500 --> 00:43:14,750
2099
+ Không, đừng.
2100
+
2101
+ 489
2102
+ 00:43:15,458 --> 00:43:16,541
2103
+ Đừng rút tay lại.
2104
+
2105
+ 490
2106
+ 00:43:17,416 --> 00:43:19,750
2107
+ Làm vậy, cháu sẽ không thấy được
2108
+ năng lực của cô ấy.
2109
+
2110
+ 491
2111
+ 00:43:30,541 --> 00:43:31,666
2112
+ Hãy nghĩ về cậu ấy.
2113
+
2114
+ 492
2115
+ 00:43:33,333 --> 00:43:34,166
2116
+ Tarak.
2117
+
2118
+ 493
2119
+ 00:43:34,833 --> 00:43:35,666
2120
+ Đúng vậy.
2121
+
2122
+ 494
2123
+ 00:43:37,000 --> 00:43:37,875
2124
+ Anh của cháu.
2125
+
2126
+ 495
2127
+ 00:43:39,458 --> 00:43:40,958
2128
+ Hãy hình dung mặt cậu ấy.
2129
+
2130
+ 496
2131
+ 00:43:42,208 --> 00:43:43,416
2132
+ Nghe giọng cậu ấy.
2133
+
2134
+ 497
2135
+ 00:43:45,000 --> 00:43:46,333
2136
+ Tiếng cười của cậu ấy.
2137
+
2138
+ 498
2139
+ 00:43:47,041 --> 00:43:50,083
2140
+ Nào, Pav. Em còn chờ gì nữa? Ước đi.
2141
+
2142
+ 499
2143
+ 00:43:50,958 --> 00:43:52,250
2144
+ Pav. Em ước đi.
2145
+
2146
+ 500
2147
+ 00:43:59,625 --> 00:44:00,666
2148
+ Tốt lắm.
2149
+
2150
+ 501
2151
+ 00:44:02,208 --> 00:44:03,041
2152
+ Giờ thì,
2153
+
2154
+ 502
2155
+ 00:44:04,083 --> 00:44:06,375
2156
+ hãy nghĩ về cái đêm cậu ấy chết.
2157
+
2158
+ 503
2159
+ 00:44:15,291 --> 00:44:17,041
2160
+ Không. Tarak!
2161
+
2162
+ 504
2163
+ 00:44:19,375 --> 00:44:20,250
2164
+ <i>- Không!</i>
2165
+ - Dừng lại.
2166
+
2167
+ 505
2168
+ 00:44:28,041 --> 00:44:29,375
2169
+ Làm rất tốt.
2170
+
2171
+ 506
2172
+ 00:44:30,125 --> 00:44:31,791
2173
+ - Thôi. Đủ rồi.
2174
+ - Chưa được.
2175
+
2176
+ 507
2177
+ 00:44:31,791 --> 00:44:33,958
2178
+ - Có thứ cần có rồi.
2179
+ - Ký ức đều có gốc rễ.
2180
+
2181
+ 508
2182
+ 00:44:33,958 --> 00:44:37,750
2183
+ Nếu có một cái rễ vương vấn,
2184
+ những rễ kia sẽ dần mọc lại.
2185
+
2186
+ 509
2187
+ 00:44:37,750 --> 00:44:39,708
2188
+ - Bà đâu thể lấy hết.
2189
+ - Chúng đều gắn kết.
2190
+
2191
+ 510
2192
+ 00:44:39,708 --> 00:44:41,458
2193
+ Thật đấy à? Làm trò gì vậy, Garrett?
2194
+
2195
+ 511
2196
+ 00:44:41,458 --> 00:44:43,750
2197
+ Cậu làm ơn bình tĩnh đi.
2198
+
2199
+ 512
2200
+ 00:44:43,750 --> 00:44:46,375
2201
+ - Cô bé sẽ quên luôn anh của nó!
2202
+ - Đó là điểm chính yếu.
2203
+
2204
+ 513
2205
+ 00:44:46,375 --> 00:44:48,208
2206
+ Im đi. Con bé cần tập trung.
2207
+
2208
+ 514
2209
+ 00:44:48,208 --> 00:44:50,708
2210
+ Kéo con bé ra khỏi ghế đi. Pav, tỉnh lại!
2211
+
2212
+ 515
2213
+ 00:44:56,625 --> 00:44:58,083
2214
+ - Pav!
2215
+ - Đúng rồi đấy.
2216
+
2217
+ 516
2218
+ 00:44:58,583 --> 00:45:01,791
2219
+ Thư giãn đi. Cho cô ấy thấy nhiều hơn đi.
2220
+
2221
+ 517
2222
+ 00:45:01,791 --> 00:45:03,041
2223
+ <i>Em phải...</i>
2224
+
2225
+ 518
2226
+ 00:45:03,541 --> 00:45:04,625
2227
+ <i>Anh không sao chứ?</i>
2228
+
2229
+ 519
2230
+ 00:45:05,791 --> 00:45:06,666
2231
+ <i>Chuyện gì vậy?</i>
2232
+
2233
+ 520
2234
+ 00:45:09,166 --> 00:45:10,666
2235
+ Để ký ức chảy ra đi.
2236
+
2237
+ 521
2238
+ 00:45:10,666 --> 00:45:11,625
2239
+ Sẵn sàng chưa?
2240
+
2241
+ 522
2242
+ 00:45:12,958 --> 00:45:14,083
2243
+ Pav, tắt TV đi.
2244
+
2245
+ 523
2246
+ 00:45:15,250 --> 00:45:17,041
2247
+ Khuya rồi, Pav. Tới giờ đánh...
2248
+
2249
+ 524
2250
+ 00:45:17,041 --> 00:45:18,083
2251
+ Răng!
2252
+
2253
+ 525
2254
+ 00:45:18,083 --> 00:45:19,416
2255
+ Tua lại xa hơn nữa.
2256
+
2257
+ 526
2258
+ 00:45:19,958 --> 00:45:21,583
2259
+ <i>Càng xa càng tốt nào.</i>
2260
+
2261
+ 527
2262
+ 00:45:22,875 --> 00:45:23,708
2263
+ Cụng tay nào.
2264
+
2265
+ 528
2266
+ 00:45:28,208 --> 00:45:29,833
2267
+ Hãy để cô ấy thâm nhập vào.
2268
+
2269
+ 529
2270
+ 00:45:34,375 --> 00:45:35,375
2271
+ Pav!
2272
+
2273
+ 530
2274
+ 00:45:37,416 --> 00:45:38,416
2275
+ Em thấy không?
2276
+
2277
+ 531
2278
+ 00:45:41,083 --> 00:45:42,208
2279
+ Đỉnh chưa nào?
2280
+
2281
+ 532
2282
+ 00:45:56,500 --> 00:45:57,500
2283
+ <i>Pav...</i>
2284
+
2285
+ 533
2286
+ 00:45:59,166 --> 00:46:00,000
2287
+ Cho cô ấy vào đi.
2288
+
2289
+ 534
2290
+ 00:46:00,000 --> 00:46:01,166
2291
+ <i>Đâu ai làm được như em.</i>
2292
+
2293
+ 535
2294
+ 00:46:02,000 --> 00:46:02,833
2295
+ Cho cô ấy vào đi!
2296
+
2297
+ 536
2298
+ 00:46:02,833 --> 00:46:05,333
2299
+ <i>Em rất đặc biệt.
2300
+ Vào nhà trước khi trời tối. Đặc biệt...</i>
2301
+
2302
+ 537
2303
+ 00:46:05,958 --> 00:46:07,333
2304
+ Cho cô ấy vào đi!
2305
+
2306
+ 538
2307
+ 00:46:07,333 --> 00:46:09,000
2308
+ <i>Chúc mừng sinh nhật. Em ước đi.</i>
2309
+
2310
+ 539
2311
+ 00:47:27,250 --> 00:47:28,458
2312
+ Thằng này chết chắc.
2313
+
2314
+ 540
2315
+ 00:47:44,083 --> 00:47:45,166
2316
+ Mina.
2317
+
2318
+ 541
2319
+ 00:47:46,666 --> 00:47:49,166
2320
+ Cháu cần mượn xe của cô, được không?
2321
+ Ta phải đi ngay.
2322
+
2323
+ 542
2324
+ 00:48:13,041 --> 00:48:13,916
2325
+ <i>D9 đây.</i>
2326
+
2327
+ 543
2328
+ 00:48:13,916 --> 00:48:16,958
2329
+ {\an8}<i>Tôi thấy một chiếc xe được gắn cờ
2330
+ đi về phía đông Lincoln Parkway.</i>
2331
+
2332
+ 544
2333
+ 00:48:16,958 --> 00:48:17,875
2334
+ {\an8}TÌM THẤY NGHI PHẠM
2335
+
2336
+ 545
2337
+ 00:48:21,666 --> 00:48:24,625
2338
+ Hình như tôi tìm được gì đó.
2339
+ Là bạn của anh ở trung tâm cộng đồng?
2340
+
2341
+ 546
2342
+ 00:48:24,625 --> 00:48:26,875
2343
+ Bà ấy đang rời thành phố.
2344
+ Có lẽ đi cùng bé gái.
2345
+
2346
+ 547
2347
+ 00:48:27,375 --> 00:48:28,583
2348
+ Ừ, có thể là vậy.
2349
+
2350
+ 548
2351
+ 00:48:29,291 --> 00:48:30,375
2352
+ Này. Nhìn qua đây.
2353
+
2354
+ 549
2355
+ 00:48:31,083 --> 00:48:32,000
2356
+ Giải lao đi.
2357
+
2358
+ 550
2359
+ 00:48:32,958 --> 00:48:33,791
2360
+ Đi đi.
2361
+
2362
+ 551
2363
+ 00:48:40,791 --> 00:48:43,041
2364
+ Có thể trộm
2365
+ máy bay không người lái trong bao lâu?
2366
+
2367
+ 552
2368
+ 00:48:43,041 --> 00:48:44,208
2369
+ Mười phút là cùng.
2370
+
2371
+ 553
2372
+ 00:48:45,041 --> 00:48:48,291
2373
+ Phải. Làm đi.
2374
+ Và gửi vị trí của bọn họ cho Garrett.
2375
+
2376
+ 554
2377
+ 00:49:01,250 --> 00:49:02,500
2378
+ Pav, chú xin lỗi.
2379
+
2380
+ 555
2381
+ 00:49:04,041 --> 00:49:06,000
2382
+ Chú không nên đ��a cháu đến đó.
2383
+
2384
+ 556
2385
+ 00:49:07,250 --> 00:49:08,375
2386
+ Anh ấy là anh cháu.
2387
+
2388
+ 557
2389
+ 00:49:10,041 --> 00:49:13,541
2390
+ Cháu đã mất anh ấy, chú còn định
2391
+ để họ vĩnh viễn cướp mất anh ấy.
2392
+
2393
+ 558
2394
+ 00:49:20,041 --> 00:49:21,708
2395
+ Chú ấy có thể hơi ngốc xíu.
2396
+
2397
+ 559
2398
+ 00:49:21,708 --> 00:49:23,750
2399
+ Nhưng bà quen biết mẹ của chú ấy.
2400
+
2401
+ 560
2402
+ 00:49:23,750 --> 00:49:25,416
2403
+ Chú ấy sẽ chăm sóc tốt cho cháu.
2404
+
2405
+ 561
2406
+ 00:49:25,416 --> 00:49:26,625
2407
+ Phải không, Connor?
2408
+
2409
+ 562
2410
+ 00:50:18,583 --> 00:50:19,458
2411
+ Cái quái gì...
2412
+
2413
+ 563
2414
+ 00:50:19,458 --> 00:50:21,250
2415
+ Lùi xe đi!
2416
+
2417
+ 564
2418
+ 00:50:22,791 --> 00:50:25,041
2419
+ Chết tiệt. Không sao đâu. Đúng vậy.
2420
+
2421
+ 565
2422
+ 00:50:25,041 --> 00:50:26,041
2423
+ Đi thôi.
2424
+
2425
+ 566
2426
+ 00:50:29,833 --> 00:50:31,125
2427
+ Chết tiệt.
2428
+
2429
+ 567
2430
+ 00:50:33,708 --> 00:50:35,666
2431
+ - Cố lên nào.
2432
+ - Khỉ thật.
2433
+
2434
+ 568
2435
+ 00:50:38,708 --> 00:50:39,541
2436
+ Tóm được rồi.
2437
+
2438
+ 569
2439
+ 00:50:40,791 --> 00:50:41,916
2440
+ Tôi giao chiến nhé?
2441
+
2442
+ 570
2443
+ 00:50:43,458 --> 00:50:45,125
2444
+ Xem Garrett xử lý thế nào.
2445
+
2446
+ 571
2447
+ 00:50:47,541 --> 00:50:48,875
2448
+ Mau lên nào. Khỉ thật.
2449
+
2450
+ 572
2451
+ 00:50:53,833 --> 00:50:55,125
2452
+ Ra khỏi xe.
2453
+
2454
+ 573
2455
+ 00:51:12,666 --> 00:51:15,875
2456
+ - Còn bao lâu đến khi ta bị ai đó bắt gặp?
2457
+ - Bốn phút.
2458
+
2459
+ 574
2460
+ 00:51:20,250 --> 00:51:23,291
2461
+ - Anh tự lo cho mình hơi quá rồi đấy.
2462
+ - Cậu dồn tôi đường cùng.
2463
+
2464
+ 575
2465
+ 00:51:23,291 --> 00:51:25,041
2466
+ Khiến anh phải giết một bé gái ư?
2467
+
2468
+ 576
2469
+ 00:51:26,541 --> 00:51:28,833
2470
+ Garrett, anh chỉ là
2471
+ một con chốt cho tên cảnh sát.
2472
+
2473
+ 577
2474
+ 00:51:28,833 --> 00:51:31,958
2475
+ Cậu thì biết gì chứ?
2476
+ Mọi thứ tôi có là do chính tôi xây nên.
2477
+
2478
+ 578
2479
+ 00:51:31,958 --> 00:51:33,458
2480
+ Còn bao lâu nữa bị hắn lấy hết?
2481
+
2482
+ 579
2483
+ 00:51:33,458 --> 00:51:36,125
2484
+ Giết bọn tôi không ngăn được
2485
+ chuyện sắp xảy ra đâu.
2486
+
2487
+ 580
2488
+ 00:51:36,125 --> 00:51:38,458
2489
+ Connor, đừng cản đường tôi nữa.
2490
+
2491
+ 581
2492
+ 00:51:40,833 --> 00:51:41,875
2493
+ Tích tắc.
2494
+
2495
+ 582
2496
+ 00:51:44,458 --> 00:51:45,333
2497
+ Tránh ra đi!
2498
+
2499
+ 583
2500
+ 00:51:46,625 --> 00:51:47,458
2501
+ Không.
2502
+
2503
+ 584
2504
+ 00:51:48,416 --> 00:51:49,833
2505
+ Anh muốn làm vậy thật ư?
2506
+
2507
+ 585
2508
+ 00:51:50,666 --> 00:51:51,791
2509
+ Giết tôi trước đi.
2510
+
2511
+ 586
2512
+ 00:51:53,541 --> 00:51:55,291
2513
+ Trời ạ, mau lên. Kết thúc đi.
2514
+
2515
+ 587
2516
+ 00:52:27,291 --> 00:52:29,333
2517
+ - Không!
2518
+ - Không!
2519
+
2520
+ 588
2521
+ 00:52:32,125 --> 00:52:33,333
2522
+ Đi thôi.
2523
+
2524
+ 589
2525
+ 00:52:33,333 --> 00:52:35,333
2526
+ - Mina.
2527
+ - Mina!
2528
+
2529
+ 590
2530
+ 00:52:45,791 --> 00:52:48,125
2531
+ - Mina.
2532
+ - Bà không sao.
2533
+
2534
+ 591
2535
+ 00:52:52,708 --> 00:52:54,041
2536
+ - Da dày.
2537
+ - Chúa ơi.
2538
+
2539
+ 592
2540
+ 00:52:59,166 --> 00:53:00,000
2541
+ Không. Maev.
2542
+
2543
+ 593
2544
+ 00:53:00,000 --> 00:53:01,000
2545
+ Đừng.
2546
+
2547
+ 594
2548
+ 00:53:01,000 --> 00:53:02,583
2549
+ Maev. Này! Maev!
2550
+
2551
+ 595
2552
+ 00:53:04,541 --> 00:53:06,083
2553
+ Chết tiệt! Khốn kiếp!
2554
+
2555
+ 596
2556
+ 00:53:09,000 --> 00:53:10,666
2557
+ Quỷ tha ma bắt.
2558
+
2559
+ 597
2560
+ 00:53:13,791 --> 00:53:15,291
2561
+ Máy bay còn chiếm được bao lâu?
2562
+
2563
+ 598
2564
+ 00:53:15,291 --> 00:53:16,750
2565
+ - Có lẽ hai phút.
2566
+ - Chết tiệt.
2567
+
2568
+ 599
2569
+ 00:53:17,333 --> 00:53:19,416
2570
+ Cứ tiếp tục. Phải giết sạch chúng.
2571
+
2572
+ 600
2573
+ 00:53:29,541 --> 00:53:31,291
2574
+ Connor, ta cần đến chỗ xe của tôi.
2575
+
2576
+ 601
2577
+ 00:53:31,291 --> 00:53:33,208
2578
+ Bọn tôi chẳng thèm đi cùng anh.
2579
+
2580
+ 602
2581
+ 00:53:33,208 --> 00:53:35,083
2582
+ Hết cách rồi. Ta phải hợp tác.
2583
+
2584
+ 603
2585
+ 00:53:35,083 --> 00:53:36,916
2586
+ Ta mà bước ra là chết chắc.
2587
+
2588
+ 604
2589
+ 00:53:37,708 --> 00:53:38,625
2590
+ Hắn nói đúng.
2591
+
2592
+ 605
2593
+ 00:53:38,625 --> 00:53:42,833
2594
+ Cháu phải đưa cô bé ra khỏi đây.
2595
+ Khi cô nói đi, hai đứa chạy ra chỗ xe.
2596
+
2597
+ 606
2598
+ 00:53:43,375 --> 00:53:44,250
2599
+ Mina.
2600
+
2601
+ 607
2602
+ 00:53:44,250 --> 00:53:47,625
2603
+ - Vậy còn bà?
2604
+ - Bà sẽ ổn thôi. Cháu cứ đi với Connor.
2605
+
2606
+ 608
2607
+ 00:53:47,625 --> 00:53:48,583
2608
+ Mina, đừng mà.
2609
+
2610
+ 609
2611
+ 00:53:49,166 --> 00:53:51,958
2612
+ - Đừng làm vậy.
2613
+ - Cháu nên chăm lo tốt cho con bé.
2614
+
2615
+ 610
2616
+ 00:53:51,958 --> 00:53:53,500
2617
+ Được rồi. Đi đi!
2618
+
2619
+ 611
2620
+ 00:53:53,500 --> 00:53:54,666
2621
+ - Mina!
2622
+ - Đi thôi. Chạy!
2623
+
2624
+ 612
2625
+ 00:53:56,416 --> 00:53:57,791
2626
+ - Mina!
2627
+ - Mau lên!
2628
+
2629
+ 613
2630
+ 00:54:08,875 --> 00:54:09,833
2631
+ Cúi xuống.
2632
+
2633
+ 614
2634
+ 00:54:12,958 --> 00:54:13,958
2635
+ Mina!
2636
+
2637
+ 615
2638
+ 00:54:47,791 --> 00:54:50,083
2639
+ <i>Có án mạng
2640
+ trên đường đến Industrial Drive.</i>
2641
+
2642
+ 616
2643
+ 00:54:50,083 --> 00:54:52,791
2644
+ <i>Có ba xác chết.
2645
+ Tất cả đều sở hữu năng lực.</i>
2646
+
2647
+ 617
2648
+ 00:54:52,791 --> 00:54:54,125
2649
+ <i>Đã phong tỏa hiện trường.</i>
2650
+
2651
+ 618
2652
+ 00:54:54,125 --> 00:54:58,291
2653
+ <i>Yêu cầu tạo vành đai từ đường Industrial
2654
+ đến đường Lincoln Parkway ngay lập tức.</i>
2655
+
2656
+ 619
2657
+ 00:55:09,916 --> 00:55:12,833
2658
+ Tôi có thể gọi xe cứu thương đến
2659
+ trong năm phút.
2660
+
2661
+ 620
2662
+ 00:55:12,833 --> 00:55:13,750
2663
+ Đúng vậy.
2664
+
2665
+ 621
2666
+ 00:55:14,583 --> 00:55:18,500
2667
+ Bà chỉ cần cho tôi biết
2668
+ các bạn của bà đã đi đâu rồi.
2669
+
2670
+ 622
2671
+ 00:55:22,625 --> 00:55:23,583
2672
+ Nói sao?
2673
+
2674
+ 623
2675
+ 00:55:24,333 --> 00:55:25,166
2676
+ Hả?
2677
+
2678
+ 624
2679
+ 00:55:28,750 --> 00:55:29,625
2680
+ Bà nói gì?
2681
+
2682
+ 625
2683
+ 00:55:51,625 --> 00:55:52,458
2684
+ Đi thôi.
2685
+
2686
+ 626
2687
+ 00:56:05,666 --> 00:56:07,250
2688
+ Ta đang ở xó xỉnh nào vậy?
2689
+
2690
+ 627
2691
+ 00:56:10,916 --> 00:56:12,208
2692
+ Cứ tiếp tục lái đi.
2693
+
2694
+ 628
2695
+ 00:56:17,958 --> 00:56:19,541
2696
+ Pav, cháu không sao chứ?
2697
+
2698
+ 629
2699
+ 00:56:41,708 --> 00:56:42,708
2700
+ Dừng ở đây.
2701
+
2702
+ 630
2703
+ 00:56:45,875 --> 00:56:47,041
2704
+ Nơi này là gì?
2705
+
2706
+ 631
2707
+ 00:57:01,750 --> 00:57:04,125
2708
+ NHÀ TRÚ ẨN LINCOLN
2709
+ CHO CÁC BÉ TRAI VÀ GÁI
2710
+
2711
+ 632
2712
+ 00:57:13,625 --> 00:57:15,291
2713
+ Connor, tôi cần cậu giúp việc này.
2714
+
2715
+ 633
2716
+ 00:57:15,791 --> 00:57:16,625
2717
+ Mặc xác anh.
2718
+
2719
+ 634
2720
+ 00:57:16,625 --> 00:57:19,250
2721
+ Tôi sẽ không mấy hữu ích cho cậu
2722
+ với viên đạn trên vai.
2723
+
2724
+ 635
2725
+ 00:57:19,250 --> 00:57:22,250
2726
+ Ai thèm quan tâm? Ta đến nỗi này
2727
+ là vì anh và bọn mà anh hợp tác.
2728
+
2729
+ 636
2730
+ 00:57:22,250 --> 00:57:24,458
2731
+ Mọi thứ tôi làm đều vì người ở khu Tháp.
2732
+
2733
+ 637
2734
+ 00:57:24,458 --> 00:57:26,833
2735
+ Đùa tôi à? Anh làm là để giàu thì có.
2736
+
2737
+ 638
2738
+ 00:57:26,833 --> 00:57:28,208
2739
+ Cậu cút đi đi!
2740
+
2741
+ 639
2742
+ 00:57:28,208 --> 00:57:30,208
2743
+ Thôi đi!
2744
+
2745
+ 640
2746
+ 00:57:35,416 --> 00:57:36,500
2747
+ Ta giúp chú ấy đi.
2748
+
2749
+ 641
2750
+ 00:57:42,000 --> 00:57:42,958
2751
+ Năn nỉ đấy.
2752
+
2753
+ 642
2754
+ 00:57:44,041 --> 00:57:45,291
2755
+ Được rồi.
2756
+
2757
+ 643
2758
+ 00:57:50,791 --> 00:57:52,125
2759
+ Giúp người đi mà.
2760
+
2761
+ 644
2762
+ 00:58:03,291 --> 00:58:04,208
2763
+ Chết tiệt.
2764
+
2765
+ 645
2766
+ 00:58:09,291 --> 00:58:10,750
2767
+ Được rồi. Ừ.
2768
+
2769
+ 646
2770
+ 00:58:13,041 --> 00:58:13,958
2771
+ Chúa ơi.
2772
+
2773
+ 647
2774
+ 00:58:31,458 --> 00:58:32,583
2775
+ Chú lớn lên ở đây à?
2776
+
2777
+ 648
2778
+ 00:58:44,958 --> 00:58:46,166
2779
+ Họ là bạn của chú à?
2780
+
2781
+ 649
2782
+ 00:58:50,291 --> 00:58:51,583
2783
+ Là anh em của chú.
2784
+
2785
+ 650
2786
+ 00:58:53,625 --> 00:58:54,625
2787
+ Giờ họ ở đâu?
2788
+
2789
+ 651
2790
+ 00:58:59,916 --> 00:59:01,125
2791
+ Giờ chỉ còn mỗi chú.
2792
+
2793
+ 652
2794
+ 00:59:22,250 --> 00:59:23,166
2795
+ Hơi khô khan.
2796
+
2797
+ 653
2798
+ 00:59:31,083 --> 00:59:31,916
2799
+ Pav.
2800
+
2801
+ 654
2802
+ 00:59:33,666 --> 00:59:35,750
2803
+ Ta phải nghĩ xem tiếp theo nên đi đâu.
2804
+
2805
+ 655
2806
+ 00:59:42,000 --> 00:59:42,833
2807
+ Chú nghĩ...
2808
+
2809
+ 656
2810
+ 00:59:44,208 --> 00:59:45,708
2811
+ ta sẽ chạy đến biên giới.
2812
+
2813
+ 657
2814
+ 00:59:47,333 --> 00:59:49,541
2815
+ - Tìm một xe tải để đưa ta qua kia.
2816
+ - Không.
2817
+
2818
+ 658
2819
+ 00:59:50,625 --> 00:59:52,791
2820
+ Hắn sẽ đuổi theo ta
2821
+ như đã đuổi theo Tarak.
2822
+
2823
+ 659
2824
+ 00:59:53,416 --> 00:59:54,791
2825
+ Cháu sẽ không chạy nữa.
2826
+
2827
+ 660
2828
+ 01:00:11,250 --> 01:00:13,291
2829
+ Chú hiểu cảm giác mất đi ai đó.
2830
+
2831
+ 661
2832
+ 01:00:13,791 --> 01:00:15,000
2833
+ Đau lòng lắm.
2834
+
2835
+ 662
2836
+ 01:00:17,375 --> 01:00:19,291
2837
+ Nhưng đâu phải
2838
+ lúc nào nỗi đau cũng vơi đi.
2839
+
2840
+ 663
2841
+ 01:00:23,458 --> 01:00:25,458
2842
+ - Chú không thể bỏ cuộc.
2843
+ - Không.
2844
+
2845
+ 664
2846
+ 01:00:27,208 --> 01:00:28,791
2847
+ Chú đang cố giữ an toàn cho cháu.
2848
+
2849
+ 665
2850
+ 01:00:30,500 --> 01:00:31,666
2851
+ Cháu phải tin chú.
2852
+
2853
+ 666
2854
+ 01:00:32,333 --> 01:00:33,416
2855
+ Cháu tin chú mà.
2856
+
2857
+ 667
2858
+ 01:00:35,458 --> 01:00:37,250
2859
+ Chỉ có chú mới giúp được cháu.
2860
+
2861
+ 668
2862
+ 01:00:44,875 --> 01:00:48,041
2863
+ <i>D5 đang ở Khu 17.
2864
+ Vẫn không có dấu hiệu của chiếc xe.</i>
2865
+
2866
+ 669
2867
+ 01:00:48,041 --> 01:00:50,041
2868
+ <i>Sẽ quét một lần nữa để xác nhận.</i>
2869
+
2870
+ 670
2871
+ 01:00:50,041 --> 01:00:53,250
2872
+ <i>Đã rõ, D5. Hãy đến Khu 18
2873
+ sau khi quét xong ở đó.</i>
2874
+
2875
+ 671
2876
+ 01:01:30,666 --> 01:01:31,541
2877
+ Đêm vất vả quá nhỉ?
2878
+
2879
+ 672
2880
+ 01:01:33,916 --> 01:01:37,000
2881
+ Tôi không quan tâm đến mình.
2882
+ Tôi sẽ làm chứng, làm mọi việc cần làm
2883
+
2884
+ 673
2885
+ 01:01:37,000 --> 01:01:38,750
2886
+ chỉ cần hạ được tên Kingston
2887
+
2888
+ 674
2889
+ 01:01:38,750 --> 01:01:41,000
2890
+ và Pav có được sự che chở cần thiết.
2891
+
2892
+ 675
2893
+ 01:01:41,000 --> 01:01:42,416
2894
+ Tôi không thể đảm bảo.
2895
+
2896
+ 676
2897
+ 01:01:42,416 --> 01:01:43,333
2898
+ Tại sao?
2899
+
2900
+ 677
2901
+ 01:01:44,583 --> 01:01:47,958
2902
+ Nghe này, chúng ta không phải
2903
+ những người đầu tiên cố hạ bệ tên này.
2904
+
2905
+ 678
2906
+ 01:01:47,958 --> 01:01:50,250
2907
+ Hắn được Lực lượng Chống ma túy,
2908
+ cảnh sát trưởng,
2909
+
2910
+ 679
2911
+ 01:01:50,250 --> 01:01:52,375
2912
+ tất cả ủng hộ hắn tranh cử ở công đoàn.
2913
+
2914
+ 680
2915
+ 01:01:52,375 --> 01:01:55,541
2916
+ Hắn lên chức rất nhanh
2917
+ và nhận được rất nhiều ưu ái.
2918
+
2919
+ 681
2920
+ 01:01:55,541 --> 01:01:56,458
2921
+ Được rồi.
2922
+
2923
+ 682
2924
+ 01:01:57,000 --> 01:01:58,541
2925
+ - Vậy ta lên cấp cao hơn.
2926
+ - Tới ai?
2927
+
2928
+ 683
2929
+ 01:01:58,541 --> 01:02:00,541
2930
+ Tỷ lệ tội phạm thấp nhất sáu năm qua.
2931
+
2932
+ 684
2933
+ 01:02:01,041 --> 01:02:03,708
2934
+ Chỉ cần Kingston
2935
+ còn là công cụ để quan hệ công chúng,
2936
+
2937
+ 685
2938
+ 01:02:03,708 --> 01:02:05,291
2939
+ không ai chịu chống lại hắn đâu.
2940
+
2941
+ 686
2942
+ 01:02:05,875 --> 01:02:08,166
2943
+ Cộng sự cũ của tôi
2944
+ đã cay đắng học được điều đó.
2945
+
2946
+ 687
2947
+ 01:02:10,458 --> 01:02:12,250
2948
+ Làm sao để ngăn hắn trở thành công cụ?
2949
+
2950
+ 688
2951
+ 01:02:17,333 --> 01:02:19,166
2952
+ Bằng cách cho tất cả thấy hắn đã làm gì.
2953
+
2954
+ 689
2955
+ 01:02:21,875 --> 01:02:23,041
2956
+ Tất cả phải lộ ra.
2957
+
2958
+ 690
2959
+ 01:02:23,041 --> 01:02:25,875
2960
+ Những gì hắn đã làm với Tarak,
2961
+ Mina, mọi người khác.
2962
+
2963
+ 691
2964
+ 01:02:28,250 --> 01:02:29,916
2965
+ Mấy con chó đó thì sao?
2966
+
2967
+ 692
2968
+ 01:02:30,625 --> 01:02:31,458
2969
+ Chúng có gì?
2970
+
2971
+ 693
2972
+ 01:02:31,958 --> 01:02:33,458
2973
+ Chúng ghi lại những gì xảy ra.
2974
+
2975
+ 694
2976
+ 01:02:33,958 --> 01:02:36,708
2977
+ Cháu cảm nhận được khi nó lao vào cháu.
2978
+ Đó là cách chúng học.
2979
+
2980
+ 695
2981
+ 01:02:36,708 --> 01:02:39,125
2982
+ Có thể lấy trộm một con từ đồn không?
2983
+
2984
+ 696
2985
+ 01:02:39,125 --> 01:02:40,708
2986
+ Cậu không đi nổi một dặm đâu.
2987
+
2988
+ 697
2989
+ 01:02:41,625 --> 01:02:42,458
2990
+ Nhưng,
2991
+
2992
+ 698
2993
+ 01:02:44,000 --> 01:02:46,750
2994
+ Kingston có giữ một con riêng ở nhà.
2995
+
2996
+ 699
2997
+ 01:02:46,750 --> 01:02:48,166
2998
+ Sao ta không giết hắn luôn?
2999
+
3000
+ 700
3001
+ 01:02:48,666 --> 01:02:49,875
3002
+ Rồi bắt con chó đó.
3003
+
3004
+ 701
3005
+ 01:02:50,416 --> 01:02:52,625
3006
+ Tôi sẽ vờ như không nghe thấy câu đó.
3007
+
3008
+ 702
3009
+ 01:02:52,625 --> 01:02:55,041
3010
+ Các anh đang bị săn lùng ráo riết.
3011
+ Giết cảnh sát ư?
3012
+
3013
+ 703
3014
+ 01:02:55,041 --> 01:02:57,208
3015
+ Kể cả nếu ta bắt được con chó,
3016
+
3017
+ 704
3018
+ 01:02:57,750 --> 01:02:58,583
3019
+ rồi sao nữa?
3020
+
3021
+ 705
3022
+ 01:02:59,125 --> 01:03:01,125
3023
+ Làm sao ta lấy được thứ nó giữ?
3024
+
3025
+ 706
3026
+ 01:03:01,125 --> 01:03:02,416
3027
+ Pav có thể làm được.
3028
+
3029
+ 707
3030
+ 01:03:05,416 --> 01:03:06,250
3031
+ Vậy sao?
3032
+
3033
+ 708
3034
+ 01:03:07,583 --> 01:03:08,541
3035
+ Không.
3036
+
3037
+ 709
3038
+ 01:03:12,791 --> 01:03:14,708
3039
+ Chỉ cần cho cháu thứ gì đó để chuyển vào.
3040
+
3041
+ 710
3042
+ 01:03:15,291 --> 01:03:16,625
3043
+ Chú có cái ở khu Tháp.
3044
+
3045
+ 711
3046
+ 01:03:17,125 --> 01:03:18,625
3047
+ Ta có thể tiến hành ở đó.
3048
+
3049
+ 712
3050
+ 01:03:21,041 --> 01:03:22,083
3051
+ Cháu làm được mà.
3052
+
3053
+ 713
3054
+ 01:03:31,375 --> 01:03:33,625
3055
+ Tôi vốn thích cái áo khoác đó lắm.
3056
+
3057
+ 714
3058
+ 01:03:39,625 --> 01:03:40,458
3059
+ Đánh điện nào.
3060
+
3061
+ 715
3062
+ 01:03:47,166 --> 01:03:48,375
3063
+ Tìm thấy nó cho cậu này.
3064
+
3065
+ 716
3066
+ 01:03:52,333 --> 01:03:53,208
3067
+ Thật luôn à?
3068
+
3069
+ 717
3070
+ 01:03:53,791 --> 01:03:56,708
3071
+ - Ta cần cậu nhìn sáng sủa hơn.
3072
+ - Thôi, vào xe đi.
3073
+
3074
+ 718
3075
+ 01:04:05,958 --> 01:04:08,291
3076
+ Trời ạ. Anh chia cho hắn bao nhiêu vậy?
3077
+
3078
+ 719
3079
+ 01:04:08,791 --> 01:04:10,583
3080
+ Tôi đâu phải đối tác duy nhất của hắn.
3081
+
3082
+ 720
3083
+ 01:04:13,708 --> 01:04:16,083
3084
+ Nghe đây, ta vào đó.
3085
+ Ta lấy con chó. Rồi ta ra ngoài.
3086
+
3087
+ 721
3088
+ 01:04:16,083 --> 01:04:17,916
3089
+ Không để ai bị thương, đúng không?
3090
+
3091
+ 722
3092
+ 01:04:18,583 --> 01:04:19,875
3093
+ Câu đó cũ quá rồi.
3094
+
3095
+ 723
3096
+ 01:04:22,750 --> 01:04:24,375
3097
+ Kế hoạch này thật ngu ngốc.
3098
+
3099
+ 724
3100
+ 01:04:28,166 --> 01:04:29,666
3101
+ - Xin chào.
3102
+ - Chào.
3103
+
3104
+ 725
3105
+ 01:04:29,666 --> 01:04:31,833
3106
+ Chúng tôi đại diện
3107
+ Công đoàn Cảnh sát Lincoln.
3108
+
3109
+ 726
3110
+ 01:04:31,833 --> 01:04:35,375
3111
+ Chúng tôi đến gặp Trung sĩ Kingston
3112
+ để bàn xem có thể chứng thực vài chuyện.
3113
+
3114
+ 727
3115
+ 01:04:36,000 --> 01:04:38,125
3116
+ Ôi. Được vậy thì tốt quá.
3117
+
3118
+ 728
3119
+ 01:04:38,125 --> 01:04:39,625
3120
+ Thật ra, anh ấy chưa về.
3121
+
3122
+ 729
3123
+ 01:04:39,625 --> 01:04:42,208
3124
+ Ta đến sớm à?
3125
+ Anh luôn bắt bọn tôi đến sớm.
3126
+
3127
+ 730
3128
+ 01:04:42,208 --> 01:04:44,250
3129
+ Cô nghĩ bọn tôi có thể vào nhà đợi không?
3130
+
3131
+ 731
3132
+ 01:04:53,916 --> 01:04:56,375
3133
+ Xin lỗi vì nhà bừa bộn.
3134
+ Tôi đang vắng người dọn dẹp
3135
+
3136
+ 732
3137
+ 01:04:56,375 --> 01:04:58,208
3138
+ mà luôn có quá nhiều việc phải làm.
3139
+
3140
+ 733
3141
+ 01:04:58,208 --> 01:04:59,500
3142
+ Luôn có việc để làm.
3143
+
3144
+ 734
3145
+ 01:05:34,166 --> 01:05:35,000
3146
+ Này.
3147
+
3148
+ 735
3149
+ 01:05:35,791 --> 01:05:38,041
3150
+ Sao anh không dặn là nhà sẽ có khách?
3151
+
3152
+ 736
3153
+ 01:05:38,916 --> 01:05:40,250
3154
+ Đại diện từ công đoàn.
3155
+
3156
+ 737
3157
+ 01:05:41,083 --> 01:05:42,000
3158
+ Phải rồi.
3159
+
3160
+ 738
3161
+ 01:05:42,000 --> 01:05:45,833
3162
+ Anh xin lỗi nhé.
3163
+ Ừ, hôm nay nhiều việc quá. Họ đâu rồi?
3164
+
3165
+ 739
3166
+ 01:05:45,833 --> 01:05:47,541
3167
+ - Ở phòng khách.
3168
+ - Nhìn anh thế nào?
3169
+
3170
+ 740
3171
+ 01:05:47,541 --> 01:05:49,125
3172
+ - Nhìn ổn cả.
3173
+ - Tốt. Anh ổn cả.
3174
+
3175
+ 741
3176
+ 01:05:51,291 --> 01:05:54,958
3177
+ Trung sĩ, bọn tôi đến sớm.
3178
+ Còn hơn là không xuất hiện nhỉ?
3179
+
3180
+ 742
3181
+ 01:05:55,875 --> 01:05:59,333
3182
+ Vợ anh đã đón tiếp bọn tôi
3183
+ bằng những câu chuyện lúc đi trăng mật.
3184
+
3185
+ 743
3186
+ 01:06:02,791 --> 01:06:04,416
3187
+ Bọn tôi sẽ giữ bí mật cho anh.
3188
+
3189
+ 744
3190
+ 01:06:05,958 --> 01:06:07,083
3191
+ Tôi rất cảm kích.
3192
+
3193
+ 745
3194
+ 01:06:07,666 --> 01:06:08,625
3195
+ Tôi có thể giúp gì?
3196
+
3197
+ 746
3198
+ 01:06:09,375 --> 01:06:12,166
3199
+ Bọn tôi chỉ muốn tìm hiểu
3200
+ về chiến dịch của anh.
3201
+
3202
+ 747
3203
+ 01:06:13,458 --> 01:06:14,791
3204
+ Chiến dịch của tôi.
3205
+
3206
+ 748
3207
+ 01:06:14,791 --> 01:06:16,375
3208
+ Cho chức chủ tịch công đoàn.
3209
+
3210
+ 749
3211
+ 01:06:17,958 --> 01:06:18,958
3212
+ Anh muốn biết gì?
3213
+
3214
+ 750
3215
+ 01:06:34,875 --> 01:06:38,291
3216
+ Có vẻ anh đang đối xử rất tốt
3217
+ với cộng đồng siêu năng lực.
3218
+
3219
+ 751
3220
+ 01:06:39,375 --> 01:06:40,791
3221
+ Mánh khóe là gì vậy?
3222
+
3223
+ 752
3224
+ 01:06:41,750 --> 01:06:44,250
3225
+ Tôi chỉ cố đối xử họ
3226
+ như người bình thường.
3227
+
3228
+ 753
3229
+ 01:06:44,250 --> 01:06:46,000
3230
+ Như anh và tôi vậy.
3231
+
3232
+ 754
3233
+ 01:06:46,500 --> 01:06:47,750
3234
+ Như anh và tôi vậy.
3235
+
3236
+ 755
3237
+ 01:06:48,375 --> 01:06:49,208
3238
+ Đúng vậy.
3239
+
3240
+ 756
3241
+ 01:07:01,291 --> 01:07:02,291
3242
+ Trung sĩ.
3243
+
3244
+ 757
3245
+ 01:07:02,291 --> 01:07:04,583
3246
+ <i>Cảnh khuyển của anh vừa cảnh báo.
3247
+ Chuyện gì vậy?</i>
3248
+
3249
+ 758
3250
+ 01:07:05,708 --> 01:07:06,541
3251
+ <i>Anh có đó chứ?</i>
3252
+
3253
+ 759
3254
+ 01:07:06,541 --> 01:07:09,083
3255
+ Anh ấy gần như chẳng nhận được
3256
+ sự hỗ trợ nào từ Sở
3257
+
3258
+ 760
3259
+ 01:07:09,083 --> 01:07:11,041
3260
+ sau khi bị tấn công bởi người hệ lửa đó.
3261
+
3262
+ 761
3263
+ 01:07:11,041 --> 01:07:12,791
3264
+ Phải có sự thay đổi thôi.
3265
+
3266
+ 762
3267
+ 01:07:13,291 --> 01:07:14,625
3268
+ Nên anh bị vết sẹo đó?
3269
+
3270
+ 763
3271
+ 01:07:15,291 --> 01:07:16,541
3272
+ Phải, đúng vậy.
3273
+
3274
+ 764
3275
+ 01:07:24,541 --> 01:07:28,250
3276
+ Tôi luôn bảo anh ấy đừng nên giấu nó,
3277
+ nhất là cho chiến dịch này.
3278
+
3279
+ 765
3280
+ 01:07:29,125 --> 01:07:31,041
3281
+ Các sĩ quan xem trọng anh ấy vì nó.
3282
+
3283
+ 766
3284
+ 01:07:31,041 --> 01:07:32,333
3285
+ Đúng là vậy.
3286
+
3287
+ 767
3288
+ 01:07:32,333 --> 01:07:33,666
3289
+ Bọn tôi chắc chắn mà.
3290
+
3291
+ 768
3292
+ 01:07:36,583 --> 01:07:37,666
3293
+ Không trả lời.
3294
+
3295
+ 769
3296
+ 01:07:37,666 --> 01:07:39,000
3297
+ Tôi sẽ cử một đơn vị.
3298
+
3299
+ 770
3300
+ 01:07:43,375 --> 01:07:45,416
3301
+ Nào, mở khóa đi.
3302
+
3303
+ 771
3304
+ 01:07:47,291 --> 01:07:48,333
3305
+ Mở khóa.
3306
+
3307
+ 772
3308
+ 01:07:52,958 --> 01:07:54,083
3309
+ Thử gọi đến nhà đi.
3310
+
3311
+ 773
3312
+ 01:07:57,500 --> 01:08:00,250
3313
+ Đó có lẽ là Emily
3314
+ đang tìm người cho đi nhờ.
3315
+
3316
+ 774
3317
+ 01:08:00,750 --> 01:08:01,583
3318
+ Tôi xin phép.
3319
+
3320
+ 775
3321
+ 01:08:02,125 --> 01:08:03,291
3322
+ Nhà vệ sinh ở đâu?
3323
+
3324
+ 776
3325
+ 01:08:03,291 --> 01:08:04,916
3326
+ - Ngay đây thôi.
3327
+ - Cảm ơn.
3328
+
3329
+ 777
3330
+ 01:08:09,625 --> 01:08:11,208
3331
+ <i>Alpha 13, dự kiến khi nào đến?</i>
3332
+
3333
+ 778
3334
+ 01:08:11,208 --> 01:08:14,041
3335
+ <i>Chúng tôi đang rẽ xuống Rosewood.
3336
+ Tầm ba phút...</i>
3337
+
3338
+ 779
3339
+ 01:08:14,041 --> 01:08:15,833
3340
+ Này, có chuyện gì vậy?
3341
+
3342
+ 780
3343
+ 01:08:15,833 --> 01:08:18,333
3344
+ Cháu không mở được. Không làm được.
3345
+ Họ gọi hắn mãi.
3346
+
3347
+ 781
3348
+ 01:08:18,333 --> 01:08:19,333
3349
+ Họ sắp đến rồi.
3350
+
3351
+ 782
3352
+ 01:08:19,333 --> 01:08:20,875
3353
+ - Ta phải đi thôi.
3354
+ - Dừng lại.
3355
+
3356
+ 783
3357
+ 01:08:20,875 --> 01:08:22,041
3358
+ Được. Bình tĩnh.
3359
+
3360
+ 784
3361
+ 01:08:22,041 --> 01:08:24,625
3362
+ Nhìn chú này. Cháu sẽ làm được mà.
3363
+
3364
+ 785
3365
+ 01:08:30,291 --> 01:08:32,583
3366
+ Khẩu súng đó chẳng có ích lắm đâu.
3367
+
3368
+ 786
3369
+ 01:08:34,000 --> 01:08:35,750
3370
+ Anh quá lắm rồi, Garrett.
3371
+
3372
+ 787
3373
+ 01:08:36,250 --> 01:08:39,000
3374
+ Có quy tắc cho việc này.
3375
+ Anh nhớ điều đó chứ?
3376
+
3377
+ 788
3378
+ 01:08:39,000 --> 01:08:41,375
3379
+ Vậy à? Anh nghĩ sẽ có chuyện gì
3380
+ khi anh đến đây?
3381
+
3382
+ 789
3383
+ 01:08:41,375 --> 01:08:43,375
3384
+ - Tôi nghĩ sẽ có chuyện gì à?
3385
+ - Phải.
3386
+
3387
+ 790
3388
+ 01:08:44,750 --> 01:08:46,125
3389
+ Có lẽ chuyện đó đã xảy ra rồi.
3390
+
3391
+ 791
3392
+ 01:08:59,791 --> 01:09:01,333
3393
+ Biết ngay mà.
3394
+
3395
+ 792
3396
+ 01:09:01,333 --> 01:09:02,416
3397
+ Trò gì thế này?
3398
+
3399
+ 793
3400
+ 01:09:03,791 --> 01:09:09,041
3401
+ Đây là vấn đề về những kẻ như anh,
3402
+ những kẻ cố che giấu năng lực của họ.
3403
+
3404
+ 794
3405
+ 01:09:09,041 --> 01:09:12,750
3406
+ Dần dần, các người sẽ quên mất
3407
+ cách sử dụng năng lực của mình.
3408
+
3409
+ 795
3410
+ 01:09:17,416 --> 01:09:19,958
3411
+ Chú sẽ không đi đâu cả. Được không?
3412
+
3413
+ 796
3414
+ 01:09:22,666 --> 01:09:24,083
3415
+ Cứ cố làm cho nó ngủ đi.
3416
+
3417
+ 797
3418
+ 01:09:31,208 --> 01:09:32,750
3419
+ Tôi khỏi cần hỏi tại sao.
3420
+
3421
+ 798
3422
+ 01:09:34,333 --> 01:09:36,000
3423
+ Tôi đã thấy nhà cửa của anh.
3424
+
3425
+ 799
3426
+ 01:09:36,750 --> 01:09:37,958
3427
+ Thấy vợ anh. Rất xinh.
3428
+
3429
+ 800
3430
+ 01:09:38,625 --> 01:09:39,666
3431
+ Cô ấy biết chứ?
3432
+
3433
+ 801
3434
+ 01:09:40,958 --> 01:09:42,083
3435
+ Anh sẽ kể vợ chứ?
3436
+
3437
+ 802
3438
+ 01:09:42,666 --> 01:09:44,583
3439
+ - Sẽ kể cho con gái mình chứ?
3440
+ - Đừng hòng.
3441
+
3442
+ 803
3443
+ 01:09:44,583 --> 01:09:47,875
3444
+ Rằng anh đã từ bỏ năng lực của mình
3445
+ để trở thành người giống như họ.
3446
+
3447
+ 804
3448
+ 01:09:51,458 --> 01:09:52,458
3449
+ Thật lãng phí.
3450
+
3451
+ 805
3452
+ 01:09:56,750 --> 01:09:57,750
3453
+ Còn anh?
3454
+
3455
+ 806
3456
+ 01:09:59,750 --> 01:10:00,958
3457
+ Người của mọi người.
3458
+
3459
+ 807
3460
+ 01:10:02,208 --> 01:10:04,916
3461
+ Ít ra tôi còn biết khi mình đang giả vờ.
3462
+
3463
+ 808
3464
+ 01:10:07,375 --> 01:10:09,750
3465
+ K, anh ấy nói là có chuyện khẩn cấp.
3466
+
3467
+ 809
3468
+ 01:10:10,250 --> 01:10:12,041
3469
+ Chuyện về cảnh khuyển của anh.
3470
+
3471
+ 810
3472
+ 01:10:14,541 --> 01:10:15,666
3473
+ Nào, trung sĩ,
3474
+
3475
+ 811
3476
+ 01:10:16,625 --> 01:10:19,000
3477
+ tôi nghĩ ta sẽ cùng nhau làm nên việc lớn.
3478
+
3479
+ 812
3480
+ 01:10:23,541 --> 01:10:26,250
3481
+ Hy vọng con chó của anh không sao.
3482
+ Cảm ơn cô. Thật tử tế.
3483
+
3484
+ 813
3485
+ 01:10:26,250 --> 01:10:27,333
3486
+ Rất vui được gặp anh.
3487
+
3488
+ 814
3489
+ 01:10:30,166 --> 01:10:31,000
3490
+ Này.
3491
+
3492
+ 815
3493
+ 01:10:31,625 --> 01:10:32,500
3494
+ Anh ổn chứ?
3495
+
3496
+ 816
3497
+ 01:10:32,500 --> 01:10:34,541
3498
+ Ừ. Anh sẽ kể em nghe l��c ăn tối.
3499
+
3500
+ 817
3501
+ 01:10:34,541 --> 01:10:35,541
3502
+ Này.
3503
+
3504
+ 818
3505
+ 01:10:36,166 --> 01:10:37,416
3506
+ Em nghĩ anh thành công rồi.
3507
+
3508
+ 819
3509
+ 01:10:38,416 --> 01:10:39,500
3510
+ Anh yêu em.
3511
+
3512
+ 820
3513
+ 01:10:57,583 --> 01:10:59,583
3514
+ Không thể tin là kế đó thành công.
3515
+
3516
+ 821
3517
+ 01:10:59,583 --> 01:11:02,208
3518
+ - Garrett, tìm thấy gì không?
3519
+ - Không ai theo dõi.
3520
+
3521
+ 822
3522
+ 01:11:02,208 --> 01:11:04,250
3523
+ Tốt. Người của anh sẵn sàng chưa?
3524
+
3525
+ 823
3526
+ 01:11:04,250 --> 01:11:05,166
3527
+ Rồi.
3528
+
3529
+ 824
3530
+ 01:11:05,666 --> 01:11:07,791
3531
+ - Garrett.
3532
+ - Connor, họ sẽ sẵn sàng.
3533
+
3534
+ 825
3535
+ 01:11:10,166 --> 01:11:11,000
3536
+ Được thôi.
3537
+
3538
+ 826
3539
+ 01:11:11,500 --> 01:11:12,500
3540
+ Pav, cháu thấy gì rồi?
3541
+
3542
+ 827
3543
+ 01:11:18,041 --> 01:11:19,291
3544
+ Cháu đã thấy mọi thứ.
3545
+
3546
+ 828
3547
+ 01:11:42,250 --> 01:11:44,791
3548
+ <i>Đã thấy cảnh khuyển của anh.
3549
+ Họ vừa dừng xe vào khu Tháp.</i>
3550
+
3551
+ 829
3552
+ 01:11:44,791 --> 01:11:46,833
3553
+ Anh muốn chơi kiểu gì? Chơi lớn nhé?
3554
+
3555
+ 830
3556
+ 01:11:46,833 --> 01:11:50,833
3557
+ Không. Chỉ đem người theo biên chế của ta.
3558
+ Không Vệ Binh hay vũ lực chết người.
3559
+
3560
+ 831
3561
+ 01:11:51,375 --> 01:11:53,666
3562
+ <i>- Lên đồ cho họ đi.</i>
3563
+ - Đã rõ. Không gây chết người.
3564
+
3565
+ 832
3566
+ 01:11:56,541 --> 01:11:57,708
3567
+ Được rồi, đi thôi!
3568
+
3569
+ 833
3570
+ 01:11:58,208 --> 01:11:59,625
3571
+ Chúng ta lên đồ thôi.
3572
+
3573
+ 834
3574
+ 01:12:36,125 --> 01:12:37,666
3575
+ Đặt con chó xuống, Connor.
3576
+
3577
+ 835
3578
+ 01:12:39,416 --> 01:12:40,541
3579
+ Anh đùa tôi rồi.
3580
+
3581
+ 836
3582
+ 01:12:41,916 --> 01:12:43,083
3583
+ Cháu không hiểu.
3584
+
3585
+ 837
3586
+ 01:12:45,083 --> 01:12:46,208
3587
+ Máy tính đâu?
3588
+
3589
+ 838
3590
+ 01:12:49,708 --> 01:12:50,708
3591
+ Thằng khốn.
3592
+
3593
+ 839
3594
+ 01:12:58,666 --> 01:13:00,916
3595
+ Rất nhiều người phải dựa vào nơi này.
3596
+
3597
+ 840
3598
+ 01:13:02,708 --> 01:13:04,291
3599
+ Ta đã biết con chó có gì.
3600
+
3601
+ 841
3602
+ 01:13:06,750 --> 01:13:08,208
3603
+ Nếu tôi kiểm soát được thứ đó
3604
+
3605
+ 842
3606
+ 01:13:09,125 --> 01:13:10,833
3607
+ thì tôi có thể chế ngự được Kingston.
3608
+
3609
+ 843
3610
+ 01:13:11,958 --> 01:13:15,000
3611
+ Và ta có thể điều hành nơi này
3612
+ theo cách ta muốn.
3613
+
3614
+ 844
3615
+ 01:13:15,000 --> 01:13:17,000
3616
+ Không còn bị cảnh sát quản thúc.
3617
+
3618
+ 845
3619
+ 01:13:17,000 --> 01:13:21,958
3620
+ Trời ạ. Anh có thật sự nghe thấy
3621
+ những lời vớ vẩn từ miệng của mình không?
3622
+
3623
+ 846
3624
+ 01:13:30,708 --> 01:13:32,291
3625
+ Cháu đã tin chú đấy!
3626
+
3627
+ 847
3628
+ 01:13:34,458 --> 01:13:35,375
3629
+ Chú xin lỗi.
3630
+
3631
+ 848
3632
+ 01:13:36,208 --> 01:13:38,166
3633
+ Việc này quan trọng hơn anh cháu.
3634
+
3635
+ 849
3636
+ 01:13:39,750 --> 01:13:41,416
3637
+ Có chết cũng phải bảo vệ nó.
3638
+
3639
+ 850
3640
+ 01:13:43,375 --> 01:13:45,208
3641
+ <i>Đang cho xe vào khu Tháp.</i>
3642
+
3643
+ 851
3644
+ 01:13:45,208 --> 01:13:47,625
3645
+ <i>Sẵn sàng chế ngự bạo loạn và đợi lệnh.</i>
3646
+
3647
+ 852
3648
+ 01:13:55,708 --> 01:13:57,666
3649
+ Có rất nhiều người đứng xem, sếp.
3650
+
3651
+ 853
3652
+ 01:13:58,583 --> 01:14:02,041
3653
+ Ừ. Dặn anh em hành động chặt chẽ vào.
3654
+ Không để thương vong.
3655
+
3656
+ 854
3657
+ 01:14:02,625 --> 01:14:04,500
3658
+ - Anh biết lý do ta đến đây mà.
3659
+ - Đã rõ.
3660
+
3661
+ 855
3662
+ 01:14:05,000 --> 01:14:08,708
3663
+ Mọi người trên kênh này nghe đây.
3664
+ Chuyển sang không thương vong.
3665
+
3666
+ 856
3667
+ 01:14:08,708 --> 01:14:11,708
3668
+ Không bắn, không giao chiến.
3669
+ Không làm chết người.
3670
+
3671
+ 857
3672
+ 01:14:14,416 --> 01:14:17,291
3673
+ Tôi mang thú cưng cho anh đây.
3674
+ Cái đầu nó ở trên lầu.
3675
+
3676
+ 858
3677
+ 01:14:17,791 --> 01:14:19,333
3678
+ Tôi đã lấy tất cả dữ liệu.
3679
+
3680
+ 859
3681
+ 01:14:19,958 --> 01:14:21,208
3682
+ Những thứ quan trọng.
3683
+
3684
+ 860
3685
+ 01:14:23,458 --> 01:14:24,375
3686
+ Để ở trên đó.
3687
+
3688
+ 861
3689
+ 01:14:25,833 --> 01:14:26,916
3690
+ Vậy à?
3691
+
3692
+ 862
3693
+ 01:14:26,916 --> 01:14:29,333
3694
+ Phải. Ta đều biết trong đó có gì mà.
3695
+
3696
+ 863
3697
+ 01:14:30,375 --> 01:14:32,500
3698
+ Anh biết nó mà lộ ra thì thế nào mà.
3699
+
3700
+ 864
3701
+ 01:14:36,250 --> 01:14:37,166
3702
+ Anh muốn gì?
3703
+
3704
+ 865
3705
+ 01:14:37,166 --> 01:14:39,041
3706
+ Tôi muốn một thỏa thuận mới.
3707
+
3708
+ 866
3709
+ 01:14:40,625 --> 01:14:42,291
3710
+ Giảm phân nửa phần của anh.
3711
+
3712
+ 867
3713
+ 01:14:43,875 --> 01:14:45,000
3714
+ Phân nửa sao?
3715
+
3716
+ 868
3717
+ 01:14:45,000 --> 01:14:46,166
3718
+ Phân nửa.
3719
+
3720
+ 869
3721
+ 01:14:47,375 --> 01:14:48,375
3722
+ Hãy quay ra sau,
3723
+
3724
+ 870
3725
+ 01:14:49,250 --> 01:14:52,041
3726
+ đập tay với bạn của mình,
3727
+ chui vô mấy chiếc xe tấu hề đó
3728
+
3729
+ 871
3730
+ 01:14:52,041 --> 01:14:53,791
3731
+ rồi cút khỏi đây giùm.
3732
+
3733
+ 872
3734
+ 01:14:55,916 --> 01:14:57,125
3735
+ Họ là người của tôi.
3736
+
3737
+ 873
3738
+ 01:14:58,708 --> 01:15:00,083
3739
+ Đó là việc tôi phải lo.
3740
+
3741
+ 874
3742
+ 01:15:00,958 --> 01:15:05,000
3743
+ Và nếu có ai trong các anh
3744
+ có thái độ không đúng với người của tôi,
3745
+
3746
+ 875
3747
+ 01:15:05,000 --> 01:15:07,083
3748
+ đó là bao gồm cả Connor và Pav,
3749
+
3750
+ 876
3751
+ 01:15:08,416 --> 01:15:09,541
3752
+ thì toàn bộ thứ này...
3753
+
3754
+ 877
3755
+ 01:15:11,583 --> 01:15:13,083
3756
+ Tất cả sẽ bị lộ ra ngoài.
3757
+
3758
+ 878
3759
+ 01:15:16,458 --> 01:15:17,458
3760
+ Đó là thỏa thuận.
3761
+
3762
+ 879
3763
+ 01:15:26,875 --> 01:15:27,958
3764
+ Tao không đồng ý.
3765
+
3766
+ 880
3767
+ 01:15:39,500 --> 01:15:44,041
3768
+ Mày có muốn biết loại năng l��c gì
3769
+ mà tao không cần phải che giấu không?
3770
+
3771
+ 881
3772
+ 01:15:44,625 --> 01:15:47,958
3773
+ Cảnh sát, thẩm phán, chính trị gia.
3774
+
3775
+ 882
3776
+ 01:15:48,583 --> 01:15:51,041
3777
+ Toàn bộ hệ thống nhà nước.
3778
+
3779
+ 883
3780
+ 01:15:52,666 --> 01:15:54,625
3781
+ Đó là thứ mày chẳng thể hiểu ra.
3782
+
3783
+ 884
3784
+ 01:15:56,916 --> 01:15:58,625
3785
+ Dàn hàng. Đi nào.
3786
+
3787
+ 885
3788
+ 01:16:04,000 --> 01:16:05,208
3789
+ Sao chú ấy cho họ vào?
3790
+
3791
+ 886
3792
+ 01:16:07,250 --> 01:16:10,083
3793
+ Ta sẽ xé nát nơi này
3794
+ đến khi tìm được cái đầu đó.
3795
+
3796
+ 887
3797
+ 01:16:10,750 --> 01:16:11,750
3798
+ Di chuyển!
3799
+
3800
+ 888
3801
+ 01:16:13,083 --> 01:16:14,416
3802
+ Đặt một con chó ở chỗ hắn.
3803
+
3804
+ 889
3805
+ 01:16:16,791 --> 01:16:18,208
3806
+ Tao muốn cho mày xem.
3807
+
3808
+ 890
3809
+ 01:16:20,750 --> 01:16:22,875
3810
+ <i>Chế ngự bạo loạn đang tiến vào Tháp.</i>
3811
+
3812
+ 891
3813
+ 01:16:26,708 --> 01:16:27,833
3814
+ Chúng tiến vào rồi.
3815
+
3816
+ 892
3817
+ 01:16:30,250 --> 01:16:31,250
3818
+ Đưa cái đầu đây.
3819
+
3820
+ 893
3821
+ 01:16:31,250 --> 01:16:32,500
3822
+ Lùi lại đi.
3823
+
3824
+ 894
3825
+ 01:16:36,916 --> 01:16:38,291
3826
+ Dọn trống hành lang! Đi nào!
3827
+
3828
+ 895
3829
+ 01:16:38,791 --> 01:16:41,000
3830
+ Bọn chúng sắp lên tới đây rồi.
3831
+
3832
+ 896
3833
+ 01:16:41,583 --> 01:16:43,333
3834
+ Cậu không muốn đứng đó giữ nó đâu.
3835
+
3836
+ 897
3837
+ 01:16:43,916 --> 01:16:45,791
3838
+ - Đưa nó cho tôi.
3839
+ - Chú Connor.
3840
+
3841
+ 898
3842
+ 01:16:46,583 --> 01:16:47,625
3843
+ Nhìn này.
3844
+
3845
+ 899
3846
+ 01:16:56,583 --> 01:16:58,541
3847
+ - Các anh định làm gì?
3848
+ - Lùi lại.
3849
+
3850
+ 900
3851
+ 01:17:02,416 --> 01:17:04,083
3852
+ Ta vẫn có thể sửa sai mà.
3853
+
3854
+ 901
3855
+ 01:17:04,083 --> 01:17:05,875
3856
+ Kế hoạch vẫn có thể thành công.
3857
+
3858
+ 902
3859
+ 01:17:08,750 --> 01:17:10,791
3860
+ Sếp à, sao cảnh sát lại phong tỏa Tháp?
3861
+
3862
+ 903
3863
+ 01:17:10,791 --> 01:17:12,208
3864
+ - Lùi lại!
3865
+ - Đừng chạm tôi.
3866
+
3867
+ 904
3868
+ 01:17:23,166 --> 01:17:26,458
3869
+ Không còn thời gian đâu.
3870
+ Hãy để tôi giúp cậu.
3871
+
3872
+ 905
3873
+ 01:17:27,458 --> 01:17:29,500
3874
+ Hãy tin bọn cháu. Cháu xin đấy.
3875
+
3876
+ 906
3877
+ 01:17:34,416 --> 01:17:35,541
3878
+ Mau lên.
3879
+
3880
+ 907
3881
+ 01:17:39,916 --> 01:17:41,250
3882
+ Đứng sau lưng chú.
3883
+
3884
+ 908
3885
+ 01:17:45,666 --> 01:17:47,708
3886
+ Di chuyển nào. Dàn thành hàng đi.
3887
+
3888
+ 909
3889
+ 01:18:29,291 --> 01:18:30,125
3890
+ Được.
3891
+
3892
+ 910
3893
+ 01:18:38,375 --> 01:18:39,333
3894
+ Khỉ thật.
3895
+
3896
+ 911
3897
+ 01:18:52,416 --> 01:18:54,375
3898
+ - Dập lửa đi!
3899
+ - Đứng dậy!
3900
+
3901
+ 912
3902
+ 01:19:14,541 --> 01:19:15,375
3903
+ Đi đi!
3904
+
3905
+ 913
3906
+ 01:19:47,750 --> 01:19:48,750
3907
+ Cầm lấy.
3908
+
3909
+ 914
3910
+ 01:20:14,083 --> 01:20:16,250
3911
+ <i>Có nổ súng ở Tháp Đồi Tượng Đài.</i>
3912
+
3913
+ 915
3914
+ 01:20:16,250 --> 01:20:17,791
3915
+ <i>- Yêu cầu...</i>
3916
+ - Nổ súng rồi.
3917
+
3918
+ 916
3919
+ 01:20:17,791 --> 01:20:19,833
3920
+ Tất cả, quay vô. Mở cửa. Đi nào.
3921
+
3922
+ 917
3923
+ 01:20:19,833 --> 01:20:21,958
3924
+ Tất cả, lùi lại! Lùi lại giùm!
3925
+
3926
+ 918
3927
+ 01:20:24,708 --> 01:20:25,541
3928
+ Đi nào.
3929
+
3930
+ 919
3931
+ 01:20:36,625 --> 01:20:38,125
3932
+ Chạy thôi. Đi nào.
3933
+
3934
+ 920
3935
+ 01:20:40,333 --> 01:20:41,166
3936
+ SẮP BỊ ĐE DỌA
3937
+
3938
+ 921
3939
+ 01:20:50,958 --> 01:20:52,083
3940
+ Pav, đi đi!
3941
+
3942
+ 922
3943
+ 01:20:57,208 --> 01:20:58,291
3944
+ Chạy đi.
3945
+
3946
+ 923
3947
+ 01:21:22,666 --> 01:21:23,500
3948
+ Thôi chết.
3949
+
3950
+ 924
3951
+ 01:23:36,500 --> 01:23:37,333
3952
+ Không.
3953
+
3954
+ 925
3955
+ 01:23:37,833 --> 01:23:39,041
3956
+ Không.
3957
+
3958
+ 926
3959
+ 01:23:39,041 --> 01:23:40,666
3960
+ Này.
3961
+
3962
+ 927
3963
+ 01:23:40,666 --> 01:23:41,666
3964
+ Không sao đâu.
3965
+
3966
+ 928
3967
+ 01:23:44,708 --> 01:23:46,458
3968
+ Khỉ thật.
3969
+
3970
+ 929
3971
+ 01:23:50,250 --> 01:23:52,041
3972
+ Cháu sẽ không sao đâu.
3973
+
3974
+ 930
3975
+ 01:23:52,041 --> 01:23:53,208
3976
+ Được rồi. Ta sẽ...
3977
+
3978
+ 931
3979
+ 01:23:58,541 --> 01:24:01,166
3980
+ Cứ... đi tiếp.
3981
+
3982
+ 932
3983
+ 01:24:08,333 --> 01:24:10,166
3984
+ Được. Ta sẽ làm vậy. Cố lên.
3985
+
3986
+ 933
3987
+ 01:24:10,958 --> 01:24:11,833
3988
+ Thôi nào.
3989
+
3990
+ 934
3991
+ 01:24:22,125 --> 01:24:24,666
3992
+ Tao sẽ giết chết từng đứa bọn mày!
3993
+
3994
+ 935
3995
+ 01:24:25,791 --> 01:24:28,375
3996
+ Đừng chống cự nữa! Đi nào.
3997
+
3998
+ 936
3999
+ 01:24:34,250 --> 01:24:36,208
4000
+ Đừng di chuyển nữa! Nằm xuống!
4001
+
4002
+ 937
4003
+ 01:24:39,500 --> 01:24:42,333
4004
+ Dừng lại. Tôi nói nằm xuống đi!
4005
+
4006
+ 938
4007
+ 01:25:22,166 --> 01:25:23,000
4008
+ Máy quay.
4009
+
4010
+ 939
4011
+ 01:25:27,125 --> 01:25:28,416
4012
+ Ta cần có máy quay.
4013
+
4014
+ 940
4015
+ 01:25:30,250 --> 01:25:31,250
4016
+ Tấn công đi.
4017
+
4018
+ 941
4019
+ 01:25:38,416 --> 01:25:40,333
4020
+ Mau bỏ tay xuống! Bỏ xuống đi!
4021
+
4022
+ 942
4023
+ 01:25:41,541 --> 01:25:42,541
4024
+ Bỏ tay xuống!
4025
+
4026
+ 943
4027
+ 01:25:47,916 --> 01:25:50,125
4028
+ Bỏ tay xuống. Nếu không, tôi sẽ bắn!
4029
+
4030
+ 944
4031
+ 01:25:50,125 --> 01:25:51,916
4032
+ Rút lui. Rút lui đi.
4033
+
4034
+ 945
4035
+ 01:25:51,916 --> 01:25:53,208
4036
+ Tất cả, rút lui!
4037
+
4038
+ 946
4039
+ 01:26:07,791 --> 01:26:10,125
4040
+ Được rồi. Đừng bỏ chú đi, nhé?
4041
+
4042
+ 947
4043
+ 01:26:12,000 --> 01:26:12,916
4044
+ Đừng bỏ chú đi.
4045
+
4046
+ 948
4047
+ 01:26:40,291 --> 01:26:42,875
4048
+ <i>Tôi đứng ở đây vì tôi cũng như mọi người.</i>
4049
+
4050
+ 949
4051
+ 01:26:43,375 --> 01:26:45,083
4052
+ <i>Ta có toàn quyền kiểm soát nó không?</i>
4053
+
4054
+ 950
4055
+ 01:26:45,083 --> 01:26:46,208
4056
+ <i>Toàn quyền, thưa sếp.</i>
4057
+
4058
+ 951
4059
+ 01:26:49,833 --> 01:26:52,333
4060
+ <i>Các Vệ Binh chưa từng là lời giải đúng.</i>
4061
+
4062
+ 952
4063
+ 01:27:01,625 --> 01:27:04,500
4064
+ <i>Những con này được tạo ra
4065
+ chỉ để giữ chân người ta,</i>
4066
+
4067
+ 953
4068
+ 01:27:05,250 --> 01:27:06,166
4069
+ <i>không làm hại ai.</i>
4070
+
4071
+ 954
4072
+ 01:27:10,333 --> 01:27:12,041
4073
+ Bắn chúng đi!
4074
+
4075
+ 955
4076
+ 01:27:16,291 --> 01:27:19,208
4077
+ <i>Chúng tôi có lắng nghe.
4078
+ Và chúng tôi đã thay đổi.</i>
4079
+
4080
+ 956
4081
+ 01:27:20,166 --> 01:27:21,500
4082
+ <i>Chúng tôi đã thay đổi.</i>
4083
+
4084
+ 957
4085
+ 01:27:27,041 --> 01:27:28,041
4086
+ Khốn kiếp!
4087
+
4088
+ 958
4089
+ 01:27:40,250 --> 01:27:41,083
4090
+ Chết tiệt!
4091
+
4092
+ 959
4093
+ 01:27:46,000 --> 01:27:47,333
4094
+ <i>Không có gì phải sợ.</i>
4095
+
4096
+ 960
4097
+ 01:27:48,458 --> 01:27:50,333
4098
+ <i>Mọi người chỉ việc giơ tay lên,</i>
4099
+
4100
+ 961
4101
+ 01:27:51,958 --> 01:27:52,875
4102
+ <i>sẽ không bị làm hại.</i>
4103
+
4104
+ 962
4105
+ 01:27:57,375 --> 01:27:59,625
4106
+ Nằm xuống đi! Nằm xuống ngay cho tôi!
4107
+
4108
+ 963
4109
+ 01:27:59,625 --> 01:28:01,791
4110
+ - Nằm xuống, mau!
4111
+ - Khốn kiếp!
4112
+
4113
+ 964
4114
+ 01:28:01,791 --> 01:28:03,208
4115
+ Nằm xuống!
4116
+
4117
+ 965
4118
+ 01:28:12,875 --> 01:28:13,958
4119
+ Thành công rồi, Pav.
4120
+
4121
+ 966
4122
+ 01:28:15,208 --> 01:28:16,208
4123
+ Cháu đã làm được.
4124
+
4125
+ 967
4126
+ 01:28:55,833 --> 01:29:00,000
4127
+ {\an8}BA THÁNG SAU
4128
+
4129
+ 968
4130
+ 01:29:50,333 --> 01:29:51,416
4131
+ Được rồi, vào đi.
4132
+
4133
+ 969
4134
+ 01:30:27,250 --> 01:30:28,250
4135
+ Cháu thấy sao?
4136
+
4137
+ 970
4138
+ 01:30:31,791 --> 01:30:33,041
4139
+ Bà Mina sẽ thích lắm.
4140
+
4141
+ 971
4142
+ 01:30:42,250 --> 01:30:46,208
4143
+ <i>Trung sĩ Kingston, từng được xem
4144
+ là ngôi sao đang lên của sở cảnh sát này,</i>
4145
+
4146
+ 972
4147
+ 01:30:46,208 --> 01:30:49,291
4148
+ {\an8}<i>đã bị vạch mặt với tư cách
4149
+ kẻ đã vẽ ra một âm mưu tham nhũng</i>
4150
+
4151
+ 973
4152
+ 01:30:49,291 --> 01:30:51,166
4153
+ {\an8}<i>ở trung tâm Thành phố Lincoln.</i>
4154
+
4155
+ 974
4156
+ 01:30:51,166 --> 01:30:56,041
4157
+ {\an8}<i>Bộ trưởng Tư pháp đang tiến hành
4158
+ điều tra kỹ chương trình cảnh khuyển</i>
4159
+
4160
+ 975
4161
+ 01:30:56,041 --> 01:30:59,125
4162
+ {\an8}<i>và nhìn nhận mức độ tham nhũng
4163
+ còn sâu hơn ta thấy.</i>
4164
+
4165
+ 976
4166
+ 01:30:59,125 --> 01:31:00,583
4167
+ {\an8}CẤM MỌI NĂNG LỰC
4168
+ AN NINH TỐI ĐA
4169
+
4170
+ 977
4171
+ 01:31:00,583 --> 01:31:03,541
4172
+ {\an8}<i>Trong nỗ lực giúp đỡ những người
4173
+ bị ảnh hưởng bởi tội ác này,</i>
4174
+
4175
+ 978
4176
+ 01:31:03,541 --> 01:31:06,250
4177
+ <i>hội đồng thành phố dự kiến
4178
+ thông qua dự luật</i>
4179
+
4180
+ 979
4181
+ 01:31:06,250 --> 01:31:10,083
4182
+ <i>sẽ giải phóng hàng triệu đô la
4183
+ cho cộng đồng ở Đồi Tượng Đài</i>
4184
+
4185
+ 980
4186
+ 01:31:10,083 --> 01:31:13,958
4187
+ <i>và hạn chế việc sử dụng
4188
+ robot cảnh sát trong khu vực.</i>
4189
+
4190
+ 981
4191
+ 01:31:13,958 --> 01:31:17,875
4192
+ <i>Những người chỉ trích dự luật này
4193
+ đang chỉ vào các báo cáo gần đây</i>
4194
+
4195
+ 982
4196
+ 01:31:17,875 --> 01:31:20,958
4197
+ <i>về sự gia tăng của Psyke
4198
+ tiếp tục xuất hiện ở Thành phố Lincoln</i>
4199
+
4200
+ 983
4201
+ 01:31:20,958 --> 01:31:22,791
4202
+ <i>từ một nguồn không xác định.</i>
4203
+
4204
+ 984
4205
+ 01:31:23,416 --> 01:31:27,416
4206
+ <i>Đây là tường thuật trực tiếp ngoài tòa án.
4207
+ Xin trở lại phòng tin tức.</i>
4208
+
4209
+ 985
4210
+ 01:38:15,958 --> 01:38:20,958
4211
+ Biên dịch: Hằng Nguyễn
4212
+
4213
+
4214
+