id
stringlengths
1
6
meta
dict
translation
translation
206106
{ "year": 2013, "imdbId": 2527342, "subtitleId": { "ca": 5190713, "it": 4914693 }, "sentenceIds": { "ca": [ 142 ], "it": [ 131 ] } }
{ "ca": "No tens per què acceptar la seva paraula.", "it": "Non puoi crederle sulla parola." }
846
{ "year": 1930, "imdbId": 20629, "subtitleId": { "ca": 6004994, "it": 4086405 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1032 ], "it": [ 997, 998 ] } }
{ "ca": "- Volen que hi anem aquesta nit.", "it": "In amore e in guerra tutto è lecito. Cioè?" }
285812
{ "year": 2014, "imdbId": 3060856, "subtitleId": { "ca": 5658662, "it": 6577907 }, "sentenceIds": { "ca": [ 154 ], "it": [ 163 ] } }
{ "ca": "No m'ho crec ni de lluny.", "it": "Non ci credo nemmeno per un istante." }
134723
{ "year": 2012, "imdbId": 2069319, "subtitleId": { "ca": 5680282, "it": 4527714 }, "sentenceIds": { "ca": [ 75 ], "it": [ 83 ] } }
{ "ca": "Ets un pixorro.", "it": "Ma bravo, razza di scemo." }
151411
{ "year": 2012, "imdbId": 2222882, "subtitleId": { "ca": 4681061, "it": 4680268 }, "sentenceIds": { "ca": [ 158 ], "it": [ 160 ] } }
{ "ca": "La subestació és al soterrani de l'edifici de ciències.", "it": "Le sottostazioni sotto l'edificio di scienze." }
75506
{ "year": 2008, "imdbId": 1099212, "subtitleId": { "ca": 3538221, "it": 5066631 }, "sentenceIds": { "ca": [ 871 ], "it": [ 1059 ] } }
{ "ca": "Sóc el depredador més perillós que hi ha.", "it": "Io sono il predatore più pericoloso che ci sia al mondo." }
190389
{ "year": 2013, "imdbId": 2288524, "subtitleId": { "ca": 5086295, "it": 5122121 }, "sentenceIds": { "ca": [ 445, 446 ], "it": [ 452 ] } }
{ "ca": "La seua vida depén d'açò. Puc confiar en tu?", "it": "E' in gioco la sua vita." }
24692
{ "year": 1992, "imdbId": 104782, "subtitleId": { "ca": 4120938, "it": 3155572 }, "sentenceIds": { "ca": [ 40 ], "it": [ 40 ] } }
{ "ca": "L'únic que li demane a un llibre... és que m'inspire energia i valor.", "it": "L'unica cosa che chiedo ad un libro è che mi infonda energia e coraggio." }
51118
{ "year": 2005, "imdbId": 606111, "subtitleId": { "ca": 5169594, "it": 5754694 }, "sentenceIds": { "ca": [ 316 ], "it": [ 326 ] } }
{ "ca": "- Hola, Ted.", "it": "- Ciao, Ted" }
140473
{ "year": 2012, "imdbId": 2089229, "subtitleId": { "ca": 5451929, "it": 5704216 }, "sentenceIds": { "ca": [ 286 ], "it": [ 283, 284 ] } }
{ "ca": "aleshores no tens cap preferència estètica?", "it": "Capisco. Pertanto, non ha alcuna preferenza estetica?" }
13350
{ "year": 1971, "imdbId": 67277, "subtitleId": { "ca": 5922848, "it": 3146711 }, "sentenceIds": { "ca": [ 398 ], "it": [ 391 ] } }
{ "ca": "En aquest món no tinc res... de valor.", "it": "Non ho niente a questo mondo... che valga qualche cosa." }
188468
{ "year": 2013, "imdbId": 2272320, "subtitleId": { "ca": 6971294, "it": 4852453 }, "sentenceIds": { "ca": [ 177 ], "it": [ 186 ] } }
{ "ca": "Acostumaves a ser amable.", "it": "Eri gentile." }
6565
{ "year": 1953, "imdbId": 200588, "subtitleId": { "ca": 3567183, "it": 5539822 }, "sentenceIds": { "ca": [ 175 ], "it": [ 184, 185 ] } }
{ "ca": "Quina insolència!", "it": "Che insolenza! Come osi?" }
47035
{ "year": 2005, "imdbId": 385700, "subtitleId": { "ca": 102442, "it": 239952 }, "sentenceIds": { "ca": [ 159 ], "it": [ 170 ] } }
{ "ca": "Creu que serà millor que lluiti ell sol.", "it": "Pensa di poter combattere da solo." }
142444
{ "year": 2012, "imdbId": 2100961, "subtitleId": { "ca": 5164033, "it": 4678319 }, "sentenceIds": { "ca": [ 274 ], "it": [ 246 ] } }
{ "ca": "Està bé.", "it": "E' tutto a posto." }
53418
{ "year": 2006, "imdbId": 502266, "subtitleId": { "ca": 4272328, "it": 4378993 }, "sentenceIds": { "ca": [ 256 ], "it": [ 255 ] } }
{ "ca": "I ells mantenen els nostres registres en el arxiu.", "it": "E loro hanno i nostri risultati sui file." }
284468
{ "year": 2014, "imdbId": 3058984, "subtitleId": { "ca": 5754460, "it": 5735016 }, "sentenceIds": { "ca": [ 92 ], "it": [ 89 ] } }
{ "ca": "* Sóc la típica que s'asseu a la seva habitació *", "it": "Traduzione: feloreena, filo28, KaLa86, Darctico" }
272509
{ "year": 2014, "imdbId": 2861116, "subtitleId": { "ca": 5512666, "it": 5512907 }, "sentenceIds": { "ca": [ 618 ], "it": [ 612 ] } }
{ "ca": "Amb tot el què ha passat aquests dos dies, saps què m'està matant?", "it": "Con tutto quello che e' successo lo sai cosa non riesco proprio a dimenticare?" }
69078
{ "year": 2007, "imdbId": 775431, "subtitleId": { "ca": 5193584, "it": 3914466 }, "sentenceIds": { "ca": [ 335 ], "it": [ 274 ] } }
{ "ca": "És clar que sí.", "it": "Certo." }
269777
{ "year": 2014, "imdbId": 2813706, "subtitleId": { "ca": 6971249, "it": 5489626 }, "sentenceIds": { "ca": [ 510 ], "it": [ 510 ] } }
{ "ca": "Tothom ho sap.", "it": "Lo sanno tutti." }
256457
{ "year": 2013, "imdbId": 3280734, "subtitleId": { "ca": 5747661, "it": 6197414 }, "sentenceIds": { "ca": [ 677 ], "it": [ 702 ] } }
{ "ca": "- Ja m'ha sentit.", "it": "Mi ha sentito benissimo." }
3169
{ "year": 1940, "imdbId": 32976, "subtitleId": { "ca": 6484271, "it": 6994183 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1431 ], "it": [ 1450 ] } }
{ "ca": "els mataria tots dos.", "it": "Li scoprii e la avvertii che, se lui vi fosse tornato, l'avrei ucciso." }
26127
{ "year": 1993, "imdbId": 107206, "subtitleId": { "ca": 3538255, "it": 3677333 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1503 ], "it": [ 1043 ] } }
{ "ca": "Robert, bon dia tinguis.", "it": "- Robert, buona giornata." }
274333
{ "year": 2014, "imdbId": 2928310, "subtitleId": { "ca": 5521207, "it": 5521272 }, "sentenceIds": { "ca": [ 117 ], "it": [ 119 ] } }
{ "ca": "- Sí.", "it": "- Gia'." }
39628
{ "year": 2003, "imdbId": 315733, "subtitleId": { "ca": 3160279, "it": 5567908 }, "sentenceIds": { "ca": [ 67, 68 ], "it": [ 70 ] } }
{ "ca": "Vaig quedar embarassada quan m'havia separat del meu espòs. Em referia a raons mèdiques.", "it": "Al momento della gravidanza mi ero già separata da mio marito e... intendo ragioni mediche." }
166559
{ "year": 2012, "imdbId": 2402301, "subtitleId": { "ca": 5000508, "it": 4854373 }, "sentenceIds": { "ca": [ 107 ], "it": [ 114 ] } }
{ "ca": "- Doctor...", "it": "Dottore." }
75835
{ "year": 2008, "imdbId": 1099212, "subtitleId": { "ca": 3538221, "it": 5066631 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1242 ], "it": [ 1466 ] } }
{ "ca": "Ah, sí?", "it": "davvero?" }
71208
{ "year": 2008, "imdbId": 1027862, "subtitleId": { "ca": 3538228, "it": 3609747 }, "sentenceIds": { "ca": [ 450, 451 ], "it": [ 485 ] } }
{ "ca": "Zachary. - Que la donin pel sac.", "it": "Al diavolo la signora zachary e la sua scrofa." }
15547
{ "year": 1973, "imdbId": 69995, "subtitleId": { "ca": 5978252, "it": 3121087 }, "sentenceIds": { "ca": [ 337 ], "it": [ 331 ] } }
{ "ca": "- Què era això, John?", "it": "Che cosa è quello, John?" }
192882
{ "year": 2013, "imdbId": 2301449, "subtitleId": { "ca": 5862747, "it": 5170336 }, "sentenceIds": { "ca": [ 733 ], "it": [ 673 ] } }
{ "ca": "Vols que el saludi de part teva?", "it": "Gli faccio un salutino da parte tua?" }
123356
{ "year": 2012, "imdbId": 1602620, "subtitleId": { "ca": 4828785, "it": 4999678 }, "sentenceIds": { "ca": [ 320 ], "it": [ 297 ] } }
{ "ca": "La trucaré.", "it": "La chiamerò." }
265702
{ "year": 2014, "imdbId": 2781042, "subtitleId": { "ca": 5551969, "it": 5479410 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1044 ], "it": [ 1118 ] } }
{ "ca": "Sé que ho he fet.", "it": "So che è così." }
193419
{ "year": 2013, "imdbId": 2301451, "subtitleId": { "ca": 5185911, "it": 5179978 }, "sentenceIds": { "ca": [ 605, 606 ], "it": [ 555 ] } }
{ "ca": "Alerta groga. Holly White.", "it": "Allerta AMBER per Holly White." }
90603
{ "year": 2009, "imdbId": 1486301, "subtitleId": { "ca": 3568611, "it": 3564715 }, "sentenceIds": { "ca": [ 276 ], "it": [ 321 ] } }
{ "ca": "Espera tu no ets aquella Claire Bennet, veritat?", "it": "Aspetta, non sei \"quella\" Claire Bennet, vero?" }
106928
{ "year": 2011, "imdbId": 1829106, "subtitleId": { "ca": 5835744, "it": 5708496 }, "sentenceIds": { "ca": [ 32 ], "it": [ 32 ] } }
{ "ca": "- Faré el que sigui per què no passi.", "it": "- Farò del mio meglio per non farlo succedere." }
288459
{ "year": 2014, "imdbId": 3060910, "subtitleId": { "ca": 5686579, "it": 6579167 }, "sentenceIds": { "ca": [ 444 ], "it": [ 448 ] } }
{ "ca": "Una.", "it": "Solo una." }
147311
{ "year": 2012, "imdbId": 2119638, "subtitleId": { "ca": 4637283, "it": 4637760 }, "sentenceIds": { "ca": [ 408 ], "it": [ 393 ] } }
{ "ca": "L'Aram Parisyan va ser aquí, anit?", "it": "Aram Parisyan era qui stanotte?" }
193120
{ "year": 2013, "imdbId": 2301451, "subtitleId": { "ca": 5185911, "it": 5179978 }, "sentenceIds": { "ca": [ 243 ], "it": [ 231 ] } }
{ "ca": "Tens les claus de les manilles?", "it": "Hai le chiavi per le manette?" }
151397
{ "year": 2012, "imdbId": 2222882, "subtitleId": { "ca": 4681061, "it": 4680268 }, "sentenceIds": { "ca": [ 141 ], "it": [ 144 ] } }
{ "ca": "Pel que sabem, hem activat alguna alarma silenciosa.", "it": "Per quanto ne sappiamo, abbiamo innescato un allarme silenzioso." }
22164
{ "year": 1983, "imdbId": 85933, "subtitleId": { "ca": 3129191, "it": 5108501 }, "sentenceIds": { "ca": [ 984, 985 ], "it": [ 1029 ] } }
{ "ca": "Vinguin! Ara, vinguin!", "it": "Venite qui, subito, venite!" }
62664
{ "year": 2007, "imdbId": 1091291, "subtitleId": { "ca": 5194881, "it": 6122780 }, "sentenceIds": { "ca": [ 170 ], "it": [ 163 ] } }
{ "ca": "Vols que compri tampons per 30 anys?", "it": "Vuoi che compri una scorta trentennale di assorbenti?" }
203867
{ "year": 2013, "imdbId": 2510426, "subtitleId": { "ca": 5075651, "it": 4904567 }, "sentenceIds": { "ca": [ 151 ], "it": [ 149 ] } }
{ "ca": "T'importa si m'ho quedo?", "it": "Ti spiace se la prendo?" }
124671
{ "year": 2012, "imdbId": 1707386, "subtitleId": { "ca": 4828793, "it": 5226690 }, "sentenceIds": { "ca": [ 775, 776 ], "it": [ 922 ] } }
{ "ca": "On és la onada que dirigeix ? aquest espectacle?", "it": "Dov'è il Re di questo teatrino?" }
125698
{ "year": 2012, "imdbId": 1804262, "subtitleId": { "ca": 4989028, "it": 4596793 }, "sentenceIds": { "ca": [ 401 ], "it": [ 402 ] } }
{ "ca": "- Calla.", "it": "E stai zitto!" }
155685
{ "year": 2012, "imdbId": 2310910, "subtitleId": { "ca": 5167189, "it": 4692836 }, "sentenceIds": { "ca": [ 561 ], "it": [ 568 ] } }
{ "ca": "Deu estar borratxo.", "it": "Era uno scherzo." }
61991
{ "year": 2007, "imdbId": 1091289, "subtitleId": { "ca": 5194785, "it": 3269757 }, "sentenceIds": { "ca": [ 267 ], "it": [ 232 ] } }
{ "ca": "He de dir que he dormit esplèndidament.", "it": "Devo dire che ho dormito splendidamente." }
119963
{ "year": 2011, "imdbId": 2089051, "subtitleId": { "ca": 5057396, "it": 4440524 }, "sentenceIds": { "ca": [ 98 ], "it": [ 103 ] } }
{ "ca": "Per ara.", "it": "- Per ora." }
217250
{ "year": 2013, "imdbId": 2722620, "subtitleId": { "ca": 5428353, "it": 5080148 }, "sentenceIds": { "ca": [ 468 ], "it": [ 461 ] } }
{ "ca": "Efesis 1:7.", "it": "Efesini, capitolo 1, verso 7." }
286438
{ "year": 2014, "imdbId": 3060858, "subtitleId": { "ca": 5717813, "it": 6393919 }, "sentenceIds": { "ca": [ 126, 127, 128 ], "it": [ 139 ] } }
{ "ca": "Ordres. No ho entens. Han matat a tothom.", "it": "Ma non capisci, hanno ucciso tutti." }
296021
{ "year": 2014, "imdbId": 3229416, "subtitleId": { "ca": 5495265, "it": 5494742 }, "sentenceIds": { "ca": [ 646 ], "it": [ 698 ] } }
{ "ca": "Aquesta nit tots dos hem vetllat per Starling City.", "it": "Stasera, entrambi abbiamo lottato per Starling City." }
65042
{ "year": 2007, "imdbId": 292963, "subtitleId": { "ca": 3616899, "it": 3616857 }, "sentenceIds": { "ca": [ 72 ], "it": [ 72 ] } }
{ "ca": "Posa teves mans avall.", "it": "Metti giù le mani." }
216953
{ "year": 2013, "imdbId": 2722620, "subtitleId": { "ca": 5428353, "it": 5080148 }, "sentenceIds": { "ca": [ 147 ], "it": [ 141 ] } }
{ "ca": "El tinc controlat.", "it": "Gli faccio il culo quando voglio." }
109148
{ "year": 2011, "imdbId": 1829962, "subtitleId": { "ca": 5067444, "it": 5827765 }, "sentenceIds": { "ca": [ 124 ], "it": [ 125 ] } }
{ "ca": "I si prefereixes follar amb putes pintades, follaràs amb putes pintades.", "it": "E se preferirai fottere puttane imbellettate, fotterai puttane imbellettate." }
162141
{ "year": 2012, "imdbId": 2385306, "subtitleId": { "ca": 5985782, "it": 4765539 }, "sentenceIds": { "ca": [ 565 ], "it": [ 551 ] } }
{ "ca": "Ja sap el que es diu.", "it": "Conoscete il detto:" }
105723
{ "year": 2011, "imdbId": 1829104, "subtitleId": { "ca": 5832823, "it": 5654071 }, "sentenceIds": { "ca": [ 162 ], "it": [ 179 ] } }
{ "ca": "Martin, aquí.", "it": "Martin." }
142814
{ "year": 2012, "imdbId": 2100961, "subtitleId": { "ca": 5164033, "it": 4678319 }, "sentenceIds": { "ca": [ 666 ], "it": [ 647 ] } }
{ "ca": "Jo també ho estic.", "it": "Lo sono anch'io." }
62395
{ "year": 2007, "imdbId": 1091290, "subtitleId": { "ca": 5708791, "it": 6122539 }, "sentenceIds": { "ca": [ 290 ], "it": [ 288 ] } }
{ "ca": "Si hagués pogut, ho hauria fet.", "it": "Se avessi potuto, l'avrei fatto." }
272757
{ "year": 2014, "imdbId": 2870808, "subtitleId": { "ca": 6122732, "it": 5999095 }, "sentenceIds": { "ca": [ 266 ], "it": [ 280 ] } }
{ "ca": "Esperaunsegon.", "it": "Resta un attimo in linea." }
148422
{ "year": 2012, "imdbId": 2120463, "subtitleId": { "ca": 5451891, "it": 5882026 }, "sentenceIds": { "ca": [ 106 ], "it": [ 113 ] } }
{ "ca": "Hem rebut una carta dient que hem estat traslladats a Gjøvik.", "it": "Ho ricevuto una lettera che dice che ci hanno trasferito a Gjovik." }
106712
{ "year": 2011, "imdbId": 1829105, "subtitleId": { "ca": 5833487, "it": 5689470 }, "sentenceIds": { "ca": [ 551 ], "it": [ 595 ] } }
{ "ca": "Però no sé que va ser.", "it": "Non so cosa sia." }
268719
{ "year": 2014, "imdbId": 2790184, "subtitleId": { "ca": 5560429, "it": 5559718 }, "sentenceIds": { "ca": [ 160 ], "it": [ 168 ] } }
{ "ca": "Ho sent.", "it": "Mi scusi." }
147422
{ "year": 2012, "imdbId": 2119638, "subtitleId": { "ca": 4637283, "it": 4637760 }, "sentenceIds": { "ca": [ 540 ], "it": [ 519, 520 ] } }
{ "ca": "- No, el subconscient no menteix.", "it": "- Era un sogno. - No, il subconscio non mente mai." }
99025
{ "year": 2010, "imdbId": 1558250, "subtitleId": { "ca": 5229393, "it": 5018114 }, "sentenceIds": { "ca": [ 735 ], "it": [ 723 ] } }
{ "ca": "El condensat s'emmagatzema fins que un camió el puga buidar.", "it": "I condensati sono stoccati prima di essere caricati sui camion." }
248068
{ "year": 2013, "imdbId": 3213782, "subtitleId": { "ca": 5468449, "it": 5271355 }, "sentenceIds": { "ca": [ 108 ], "it": [ 119 ] } }
{ "ca": "La gent ha d'entendre com n'és de perillosa aquesta tecnologia.", "it": "La gente deve capire quanto sia pericolosa tecnologia come questa." }
7478
{ "year": 1955, "imdbId": 48424, "subtitleId": { "ca": 147258, "it": 6820685 }, "sentenceIds": { "ca": [ 549, 550 ], "it": [ 532 ] } }
{ "ca": "No, Mare, per favor. No em trobo bé--", "it": "Non sono bravo a...?" }
170505
{ "year": 2012, "imdbId": 2550114, "subtitleId": { "ca": 4999910, "it": 4778293 }, "sentenceIds": { "ca": [ 208 ], "it": [ 248 ] } }
{ "ca": "- L'Adèle?", "it": "- Adele?" }
285578
{ "year": 2014, "imdbId": 3060782, "subtitleId": { "ca": 5709906, "it": 6582711 }, "sentenceIds": { "ca": [ 580 ], "it": [ 590 ] } }
{ "ca": "No em vaig fer enrere.", "it": "Ma io non mi arresi." }
140283
{ "year": 2012, "imdbId": 2089229, "subtitleId": { "ca": 5451929, "it": 5704216 }, "sentenceIds": { "ca": [ 85 ], "it": [ 86 ] } }
{ "ca": "I doncs, per què t'han fet venir?", "it": "Quindi, di cosa ti hanno incolpato?" }
65645
{ "year": 2007, "imdbId": 292963, "subtitleId": { "ca": 3616899, "it": 3616857 }, "sentenceIds": { "ca": [ 684 ], "it": [ 687 ] } }
{ "ca": "Per què heu vingut a mi?", "it": "Perché è venuto da me?" }
79567
{ "year": 2008, "imdbId": 1248537, "subtitleId": { "ca": 3333756, "it": 6330844 }, "sentenceIds": { "ca": [ 76, 77 ], "it": [ 85 ] } }
{ "ca": "Senyor! Olivia Dunham, enllaç de l'FBI entre agències.", "it": "Signore, Olivia Dunham, FBI Interagency Liaison." }
9428
{ "year": 1964, "imdbId": 57012, "subtitleId": { "ca": 145527, "it": 6056479 }, "sentenceIds": { "ca": [ 183 ], "it": [ 155 ] } }
{ "ca": "Llestos per a assignar el prefix codificat.", "it": "Pronti a inserire prefisso." }
77486
{ "year": 2008, "imdbId": 1130988, "subtitleId": { "ca": 3538226, "it": 3456999 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1103 ], "it": [ 1152 ] } }
{ "ca": "Es diu Jean Claude.", "it": "E' Jean-Claude." }
178770
{ "year": 2013, "imdbId": 2178788, "subtitleId": { "ca": 4962030, "it": 4961776 }, "sentenceIds": { "ca": [ 62 ], "it": [ 65 ] } }
{ "ca": "Retorna'l de la mort i la foscor.", "it": "Fallo tornare dalla morte e dall'oscurità." }
111637
{ "year": 2011, "imdbId": 1837862, "subtitleId": { "ca": 5447635, "it": 5562567 }, "sentenceIds": { "ca": [ 354 ], "it": [ 348 ] } }
{ "ca": "Però el Gnom fa la meitat d'estatura que jo.", "it": "Ma il Folletto e' la meta' di me." }
123250
{ "year": 2012, "imdbId": 1602620, "subtitleId": { "ca": 4828785, "it": 4999678 }, "sentenceIds": { "ca": [ 205 ], "it": [ 187 ] } }
{ "ca": "Estic del tot commocionat.", "it": "È una cosa che mi fa diventare matto." }
38031
{ "year": 2001, "imdbId": 290591, "subtitleId": { "ca": 4147093, "it": 5755237 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1088 ], "it": [ 1023 ] } }
{ "ca": "Estic enamorat.", "it": "Sono innamorato" }
38950
{ "year": 2002, "imdbId": 318202, "subtitleId": { "ca": 61576, "it": 6835013 }, "sentenceIds": { "ca": [ 693 ], "it": [ 1065 ] } }
{ "ca": "\"johann i...\"", "it": "\"Johann e...\"" }
93503
{ "year": 2009, "imdbId": 327597, "subtitleId": { "ca": 3540303, "it": 3681738 }, "sentenceIds": { "ca": [ 613 ], "it": [ 633, 634 ] } }
{ "ca": "On són els botons?", "it": "Dove sono i tuoi bottoni, giramondo? ." }
66877
{ "year": 2007, "imdbId": 442933, "subtitleId": { "ca": 3365267, "it": 5917274 }, "sentenceIds": { "ca": [ 367 ], "it": [ 378 ] } }
{ "ca": "La més grossa de les verges Jo sabia que era una puta", "it": "La píù florída delle vergíní Era una nota meretríce" }
163959
{ "year": 2012, "imdbId": 2385738, "subtitleId": { "ca": 4712606, "it": 4711203 }, "sentenceIds": { "ca": [ 358 ], "it": [ 360 ] } }
{ "ca": "Walter...", "it": "Walter..." }
236825
{ "year": 2013, "imdbId": 2948634, "subtitleId": { "ca": 5320809, "it": 5376315 }, "sentenceIds": { "ca": [ 441 ], "it": [ 430 ] } }
{ "ca": "Anem.", "it": "Muoviamoci." }
158325
{ "year": 2012, "imdbId": 2340501, "subtitleId": { "ca": 5705071, "it": 4663156 }, "sentenceIds": { "ca": [ 216, 217 ], "it": [ 220 ] } }
{ "ca": "Però aquí... Puc començar de nou.", "it": "Ma qui... ho potuto cominciare da capo." }
52460
{ "year": 2006, "imdbId": 498380, "subtitleId": { "ca": 3538243, "it": 5615787 }, "sentenceIds": { "ca": [ 177 ], "it": [ 164, 165 ] } }
{ "ca": "-Hanako, tenim aquí un famós,", "it": "Hanako.. . .. .abbíamo una celebrítà. quì." }
53621
{ "year": 2006, "imdbId": 502266, "subtitleId": { "ca": 4272328, "it": 4378993 }, "sentenceIds": { "ca": [ 475 ], "it": [ 485 ] } }
{ "ca": "Només deixa'm anar-me'n. D'acord?", "it": "Solo lasciami andare, ok?" }
135302
{ "year": 2012, "imdbId": 2069319, "subtitleId": { "ca": 5680282, "it": 4527714 }, "sentenceIds": { "ca": [ 692 ], "it": [ 727 ] } }
{ "ca": "Em desitgeu.", "it": "Tu mi desideri." }
128727
{ "year": 2012, "imdbId": 1907668, "subtitleId": { "ca": 5556632, "it": 4769661 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1166 ], "it": [ 1263 ] } }
{ "ca": "Dos dies.", "it": "Due giorni." }
128918
{ "year": 2012, "imdbId": 1907668, "subtitleId": { "ca": 5556632, "it": 4769661 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1384 ], "it": [ 1509, 1510 ] } }
{ "ca": "17 Segons, sí, exactament 17 segons.", "it": "17 secondi... Si', esattamente 17 secondi." }
287965
{ "year": 2014, "imdbId": 3060876, "subtitleId": { "ca": 5690015, "it": 5688945 }, "sentenceIds": { "ca": [ 608, 609 ], "it": [ 621 ] } }
{ "ca": "Quan sigui gran, podré fer volar a qualsevol que m'empipi. O tu.", "it": "Io sono il Lord della Valle, quando saro' grande potro' far volare tutti quelli che non mi piacciono." }
225027
{ "year": 2013, "imdbId": 2815916, "subtitleId": { "ca": 5229704, "it": 5190341 }, "sentenceIds": { "ca": [ 377 ], "it": [ 372 ] } }
{ "ca": "És a dir, no hi ha manera que la Liddy es posi aquest abric, oi?", "it": "Cioè, non esiste che Liddy indossi di nuovo quel cappotto, dico bene?" }
200939
{ "year": 2013, "imdbId": 2401094, "subtitleId": { "ca": 5355926, "it": 4818808 }, "sentenceIds": { "ca": [ 229 ], "it": [ 237 ] } }
{ "ca": "Ni tan sols la vaig treure de la butxaca.", "it": "E non l'ho nemmeno dovuta tirar fuori dalla tasca." }
10539
{ "year": 1968, "imdbId": 62622, "subtitleId": { "ca": 3454832, "it": 96269 }, "sentenceIds": { "ca": [ 359 ], "it": [ 368 ] } }
{ "ca": "Mat.", "it": "Scacco matto." }
44498
{ "year": 2004, "imdbId": 702013, "subtitleId": { "ca": 3917618, "it": 4959155 }, "sentenceIds": { "ca": [ 388 ], "it": [ 384 ] } }
{ "ca": "Qui ve?", "it": "Chi sta arrivando?" }
94436
{ "year": 2009, "imdbId": 929632, "subtitleId": { "ca": 3776770, "it": 3647826 }, "sentenceIds": { "ca": [ 770 ], "it": [ 723, 724 ] } }
{ "ca": "No parava de moure's mentre jo intentava parlar amb aquesta cabrona.", "it": "Proprio come questa deficiente qui! Quella puttana viene qui, e ancora devo fingere, cazzo!" }
107024
{ "year": 2011, "imdbId": 1829106, "subtitleId": { "ca": 5835744, "it": 5708496 }, "sentenceIds": { "ca": [ 139 ], "it": [ 152, 153 ] } }
{ "ca": "- Què hi ha dins?", "it": "- No. - Che dice?" }
177393
{ "year": 2013, "imdbId": 2178772, "subtitleId": { "ca": 5712299, "it": 5637645 }, "sentenceIds": { "ca": [ 665 ], "it": [ 696, 697 ] } }
{ "ca": "Vull la veritat.", "it": "- Voglio la verita'. Verita'?" }
276822
{ "year": 2014, "imdbId": 2928338, "subtitleId": { "ca": 5569357, "it": 5557392 }, "sentenceIds": { "ca": [ 523 ], "it": [ 528 ] } }
{ "ca": "Està electrificada.", "it": "Elettrificato." }
50377
{ "year": 2005, "imdbId": 550489, "subtitleId": { "ca": 5986326, "it": 3161173 }, "sentenceIds": { "ca": [ 116 ], "it": [ 103 ] } }
{ "ca": "No puc controlar-me.\"", "it": "Non riesco a controllarmi." }
34263
{ "year": 2001, "imdbId": 1247465, "subtitleId": { "ca": 6202228, "it": 6113898 }, "sentenceIds": { "ca": [ 477 ], "it": [ 536 ] } }
{ "ca": "Aquell és l'Speirs?", "it": "Chi è questo, Speirs?" }
125902
{ "year": 2012, "imdbId": 1804264, "subtitleId": { "ca": 4489595, "it": 4488998 }, "sentenceIds": { "ca": [ 140 ], "it": [ 142 ] } }
{ "ca": "No té sentit esperar per una cosa que no vindrà.", "it": "Non ha senso aspettare qualcosa che non accadra' mai." }
71867
{ "year": 2008, "imdbId": 1027862, "subtitleId": { "ca": 3538228, "it": 3609747 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1212 ], "it": [ 1260 ] } }
{ "ca": "Què passarà quan hagis votat?", "it": "Che succederà dopo che avrai votato?" }