id
stringlengths
1
6
meta
dict
translation
translation
63315
{ "year": 2007, "imdbId": 1091293, "subtitleId": { "ca": 5196183, "it": 3250987 }, "sentenceIds": { "ca": [ 160 ], "it": [ 152 ] } }
{ "ca": "Estic confós.", "it": "Sono confuso." }
273155
{ "year": 2014, "imdbId": 2870808, "subtitleId": { "ca": 6122732, "it": 5999095 }, "sentenceIds": { "ca": [ 718 ], "it": [ 740 ] } }
{ "ca": "Sento com que la meva mare tracta de entrenar perquè comenci a cuidar-la.", "it": "Mi sembra che mia mamma voglia allenarmi per iniziare a prendermi cura di lei." }
184181
{ "year": 2013, "imdbId": 2198566, "subtitleId": { "ca": 6971302, "it": 4810300 }, "sentenceIds": { "ca": [ 474, 475 ], "it": [ 469 ] } }
{ "ca": "Què, va de debò? Només s'estava defensant.", "it": "Ma scherzate?" }
200516
{ "year": 2013, "imdbId": 2397391, "subtitleId": { "ca": 6161179, "it": 5197335 }, "sentenceIds": { "ca": [ 206 ], "it": [ 230 ] } }
{ "ca": "Sí, senyor.", "it": "Sì, signore." }
248894
{ "year": 2013, "imdbId": 3213864, "subtitleId": { "ca": 5468450, "it": 5294490 }, "sentenceIds": { "ca": [ 424 ], "it": [ 436 ] } }
{ "ca": "Has de fer control de danys.", "it": "- Devi minimizzare i danni." }
57038
{ "year": 2007, "imdbId": 1011396, "subtitleId": { "ca": 5488791, "it": 3172660 }, "sentenceIds": { "ca": [ 625 ], "it": [ 677, 678 ] } }
{ "ca": "Veus, t'ho vaig dir. És franctiradora.", "it": "Visto, te l'ho detto. E' un cecchino." }
220764
{ "year": 2013, "imdbId": 2779318, "subtitleId": { "ca": 5721622, "it": 5337359 }, "sentenceIds": { "ca": [ 232 ], "it": [ 244 ] } }
{ "ca": "- ¡\"Mai més\"!", "it": "- \"Mai piu'!\"" }
46472
{ "year": 2005, "imdbId": 121766, "subtitleId": { "ca": 3276219, "it": 3618817 }, "sentenceIds": { "ca": [ 822 ], "it": [ 828 ] } }
{ "ca": "Bé.", "it": "Bravo." }
140175
{ "year": 2012, "imdbId": 2085240, "subtitleId": { "ca": 5170929, "it": 4557071 }, "sentenceIds": { "ca": [ 822 ], "it": [ 838 ] } }
{ "ca": "Ho recordes?", "it": "Te lo ricordi?" }
296439
{ "year": 2014, "imdbId": 3233560, "subtitleId": { "ca": 6031344, "it": 5843369 }, "sentenceIds": { "ca": [ 495 ], "it": [ 471 ] } }
{ "ca": "-Hola, mama.", "it": "- Ciao, tesoro." }
37450
{ "year": 2001, "imdbId": 290591, "subtitleId": { "ca": 4147093, "it": 5755237 }, "sentenceIds": { "ca": [ 438 ], "it": [ 429 ] } }
{ "ca": "- Sí.", "it": "- Sì." }
240504
{ "year": 2013, "imdbId": 3128398, "subtitleId": { "ca": 5468448, "it": 5260113 }, "sentenceIds": { "ca": [ 284 ], "it": [ 318 ] } }
{ "ca": "I quan ha amenaçat algú que m'importa.", "it": "E quando ha minacciato qualcuno a cui tengo." }
269955
{ "year": 2014, "imdbId": 2813708, "subtitleId": { "ca": 6971250, "it": 5499388 }, "sentenceIds": { "ca": [ 47, 48 ], "it": [ 53 ] } }
{ "ca": "Com he dit, només estic investigant. És clar.", "it": "Gliel'ho gia' detto, voglio solo approfondire." }
293362
{ "year": 2014, "imdbId": 3223264, "subtitleId": { "ca": 5778801, "it": 5485490 }, "sentenceIds": { "ca": [ 40 ], "it": [ 42 ] } }
{ "ca": "No puc deixar-la sortir de l'hospital amb aquest nadó, senyora.", "it": "Non posso permetterle di allontanarsi dall'ospedale con quel bambino, signora." }
20997
{ "year": 1982, "imdbId": 84787, "subtitleId": { "ca": 6727405, "it": 6747952 }, "sentenceIds": { "ca": [ 494 ], "it": [ 426 ] } }
{ "ca": "Qui té accés a ella?", "it": "Chi ha accesso qui?" }
214010
{ "year": 2013, "imdbId": 2677194, "subtitleId": { "ca": 5243961, "it": 5067991 }, "sentenceIds": { "ca": [ 814 ], "it": [ 868 ] } }
{ "ca": "Ens volíem acostar a vosaltres, a la vostra comunitat.", "it": "Volevamo raggiungervi, raggiungere la vostra comunita'." }
211815
{ "year": 2013, "imdbId": 2654070, "subtitleId": { "ca": 5200249, "it": 4883695 }, "sentenceIds": { "ca": [ 443 ], "it": [ 453 ] } }
{ "ca": "- Ho hauries de reconsiderar.", "it": "- Dovrebbe ripensarci." }
163531
{ "year": 2012, "imdbId": 2385581, "subtitleId": { "ca": 5044804, "it": 4683438 }, "sentenceIds": { "ca": [ 593 ], "it": [ 570, 571 ] } }
{ "ca": "Fora d'aquí.", "it": "Che cazzo fai? Via di qui." }
7154
{ "year": 1955, "imdbId": 48424, "subtitleId": { "ca": 147258, "it": 6820685 }, "sentenceIds": { "ca": [ 163 ], "it": [ 155 ] } }
{ "ca": "¿van esbrinar finalment què va fer el teu pare amb tot aquest diners que va robar?", "it": "Hanno scoperto cos'ha fatto tuo padre di tutti quei soldi rubati?" }
132716
{ "year": 2012, "imdbId": 2010087, "subtitleId": { "ca": 6713544, "it": 4478409 }, "sentenceIds": { "ca": [ 233 ], "it": [ 241 ] } }
{ "ca": "Quina sorpresa més brillant!", "it": "Che magnifica sorpresa." }
265211
{ "year": 2014, "imdbId": 2781042, "subtitleId": { "ca": 5551969, "it": 5479410 }, "sentenceIds": { "ca": [ 521 ], "it": [ 579 ] } }
{ "ca": "- Correu no urgent, targeta barata.", "it": "- Lettera di scarsa qualità, cartoncino scadente." }
21885
{ "year": 1983, "imdbId": 85933, "subtitleId": { "ca": 3129191, "it": 5108501 }, "sentenceIds": { "ca": [ 644 ], "it": [ 665 ] } }
{ "ca": "Lawrence!", "it": "Lawrence!" }
273869
{ "year": 2014, "imdbId": 2870808, "subtitleId": { "ca": 6122732, "it": 5999095 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1508 ], "it": [ 1570, 1571 ] } }
{ "ca": "Crec que ja ho va resoldre.", "it": "- E' a posto. Ce la fa da sola." }
133547
{ "year": 2012, "imdbId": 2010088, "subtitleId": { "ca": 5909523, "it": 5892820 }, "sentenceIds": { "ca": [ 279 ], "it": [ 283 ] } }
{ "ca": "M'estàs excloent.", "it": "- Mi stai tenendo fuori." }
171170
{ "year": 2012, "imdbId": 443272, "subtitleId": { "ca": 4828792, "it": 5465015 }, "sentenceIds": { "ca": [ 480 ], "it": [ 494, 495 ] } }
{ "ca": "Lincoln el conciliador capitular, nostre ... adversari i ... líder del partit republicà abandonat per Déu, el nostre partit.", "it": "Lincoln che fa compromessi arrendevoli. Nostro oppositore e... capo dei Repubblicani dimenticati da Dio, il nostro partito." }
105249
{ "year": 2011, "imdbId": 1829103, "subtitleId": { "ca": 5832327, "it": 5640495 }, "sentenceIds": { "ca": [ 293, 294 ], "it": [ 355 ] } }
{ "ca": "sigui el que sigui, tens unes cames precioses. Si m'ho deixes dir.", "it": "Hai delle belle gambe, se posso dirlo." }
256526
{ "year": 2013, "imdbId": 3282270, "subtitleId": { "ca": 5751654, "it": 6198527 }, "sentenceIds": { "ca": [ 72 ], "it": [ 84 ] } }
{ "ca": "Em vols pagar amb rens?", "it": "Vuoi pagarmi in renne?" }
219633
{ "year": 2013, "imdbId": 2761428, "subtitleId": { "ca": 5202055, "it": 4967052 }, "sentenceIds": { "ca": [ 69 ], "it": [ 68 ] } }
{ "ca": "Insisteixen a pagar la pòlissa d'en Walter.", "it": "Insistono nel voler pagare la polizza sulla vita di Walter." }
229989
{ "year": 2013, "imdbId": 2871034, "subtitleId": { "ca": 5208635, "it": 5754548 }, "sentenceIds": { "ca": [ 148 ], "it": [ 148 ] } }
{ "ca": "És un cas important.", "it": "Come puoi dire che non è un caso importante?" }
239915
{ "year": 2013, "imdbId": 3126168, "subtitleId": { "ca": 5468447, "it": 5249593 }, "sentenceIds": { "ca": [ 260 ], "it": [ 284 ] } }
{ "ca": "Amb quins diners?", "it": "- Con quali soldi?" }
39708
{ "year": 2003, "imdbId": 315733, "subtitleId": { "ca": 3160279, "it": 5567908 }, "sentenceIds": { "ca": [ 153 ], "it": [ 193 ] } }
{ "ca": "Intenta entendre'm.", "it": "Cerca di capire." }
270266
{ "year": 2014, "imdbId": 2813708, "subtitleId": { "ca": 6971250, "it": 5499388 }, "sentenceIds": { "ca": [ 398 ], "it": [ 400 ] } }
{ "ca": "El teu oncle va rebentar el meu puta hotel.", "it": "Tuo zio... ha fatto saltare in aria il mio albergo, cazzo!" }
296199
{ "year": 2014, "imdbId": 3233560, "subtitleId": { "ca": 6031344, "it": 5843369 }, "sentenceIds": { "ca": [ 196 ], "it": [ 179 ] } }
{ "ca": "-Pot ser.", "it": "- Qualcosa del genere." }
194467
{ "year": 2013, "imdbId": 2301471, "subtitleId": { "ca": 5139784, "it": 5130937 }, "sentenceIds": { "ca": [ 608 ], "it": [ 573 ] } }
{ "ca": "Et vas fotre en un embús per allunyar-me d'aquella bugaderia.", "it": "Hai rischiato un incidente per non farmi scoprire la lavanderia." }
108785
{ "year": 2011, "imdbId": 1829109, "subtitleId": { "ca": 5842571, "it": 5731580 }, "sentenceIds": { "ca": [ 559 ], "it": [ 566 ] } }
{ "ca": "Però això és tot el que tenim.", "it": "Si, ma questa è la nostra traccia migliore." }
41743
{ "year": 2004, "imdbId": 371246, "subtitleId": { "ca": 3538233, "it": 3152672 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1613 ], "it": [ 871 ] } }
{ "ca": "En una societat com cal, li haurien de fer veure les virtuts que té i que tornés contenta.", "it": "ln un mondo decente, la scuola dovrebbe mostrarle quantè in gamba!" }
60098
{ "year": 2007, "imdbId": 1047195, "subtitleId": { "ca": 5488787, "it": 3172658 }, "sentenceIds": { "ca": [ 324 ], "it": [ 340 ] } }
{ "ca": "# Escolta bé el meu cançò #", "it": "# Ascoltami quanto ti dico #" }
43640
{ "year": 2004, "imdbId": 701990, "subtitleId": { "ca": 3888277, "it": 4056355 }, "sentenceIds": { "ca": [ 277 ], "it": [ 260 ] } }
{ "ca": "- Et menges les gambes?", "it": "- Ti piacciono i gamberetti?" }
287004
{ "year": 2014, "imdbId": 3060860, "subtitleId": { "ca": 5725660, "it": 5725995 }, "sentenceIds": { "ca": [ 234 ], "it": [ 248 ] } }
{ "ca": "El què li has explicat?", "it": "- Detto cosa?" }
181539
{ "year": 2013, "imdbId": 2178802, "subtitleId": { "ca": 5744266, "it": 5699766 }, "sentenceIds": { "ca": [ 522 ], "it": [ 581 ] } }
{ "ca": "Però, com se li acudiria a la reina aquest disbarat?", "it": "Ma come ha fatto la regina a farsi quest'idea?" }
256007
{ "year": 2013, "imdbId": 3280734, "subtitleId": { "ca": 5747661, "it": 6197414 }, "sentenceIds": { "ca": [ 156 ], "it": [ 165 ] } }
{ "ca": "Molt bé!", "it": "Bene, cosi'." }
209842
{ "year": 2013, "imdbId": 2618238, "subtitleId": { "ca": 6017517, "it": 4806616 }, "sentenceIds": { "ca": [ 572 ], "it": [ 612 ] } }
{ "ca": "Escolteu, no sóc res jo.", "it": "Ascoltate, io non sono nessuno." }
267616
{ "year": 2014, "imdbId": 2781046, "subtitleId": { "ca": 5551970, "it": 5490524 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1383 ], "it": [ 1432 ] } }
{ "ca": "És molt difícil trobar un punt de pressió en vostè, Sr. Holmes.", "it": "È stato molto difficile trovare un punto debole per lei, signor Holmes." }
169668
{ "year": 2012, "imdbId": 2460610, "subtitleId": { "ca": 5092294, "it": 4708290 }, "sentenceIds": { "ca": [ 114 ], "it": [ 125 ] } }
{ "ca": "No puc creure que l'Esquirol Holmes ens defraudés així.", "it": "Non riesco ancora a credere che Scoiattolock Holmes ci abbia voltato le spalle a quel modo." }
216010
{ "year": 2013, "imdbId": 2712930, "subtitleId": { "ca": 5200443, "it": 4911810 }, "sentenceIds": { "ca": [ 188 ], "it": [ 189 ] } }
{ "ca": "- No.", "it": "Devo farlo io." }
80563
{ "year": 2008, "imdbId": 1248542, "subtitleId": { "ca": 3334465, "it": 3880172 }, "sentenceIds": { "ca": [ 426 ], "it": [ 438 ] } }
{ "ca": "Així, ara què en pensa?", "it": "E ora cosa pensa stia succedendo?" }
278167
{ "year": 2014, "imdbId": 2972428, "subtitleId": { "ca": 5646063, "it": 6389408 }, "sentenceIds": { "ca": [ 527 ], "it": [ 535 ] } }
{ "ca": "Què collons és això?", "it": "Cosa cazzo e' quello?" }
30060
{ "year": 1997, "imdbId": 119116, "subtitleId": { "ca": 6840892, "it": 3666090 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1347 ], "it": [ 1161 ] } }
{ "ca": "Les pedres...", "it": "Le pietre..." }
150825
{ "year": 2012, "imdbId": 2177786, "subtitleId": { "ca": 4634897, "it": 4634751 }, "sentenceIds": { "ca": [ 615 ], "it": [ 607, 608 ] } }
{ "ca": "Coronel Porter, del primer exèrcit continental.", "it": "Colonnello Porter, First Continental Army." }
284399
{ "year": 2014, "imdbId": 3058984, "subtitleId": { "ca": 5754460, "it": 5735016 }, "sentenceIds": { "ca": [ 10, 11 ], "it": [ 12 ] } }
{ "ca": "Els vampirs que estan arrestant no els duen a la garjola. Us estan estudiant a tots.", "it": "I vampiri che vengono arrestati non vengono portati in prigione, vi stanno studiando." }
250595
{ "year": 2013, "imdbId": 3223258, "subtitleId": { "ca": 5775380, "it": 5292509 }, "sentenceIds": { "ca": [ 302 ], "it": [ 325 ] } }
{ "ca": "Cada home, dona i nen en aquesta casa sap com se sent haver de ser el segon d'una bonica noieta blanca.", "it": "Ogni uomo, donna e bambino, in questa casa, sa cosa si prova ad essere considerato inferiore ad una graziosa ragazzina bianca." }
189600
{ "year": 2013, "imdbId": 2284610, "subtitleId": { "ca": 4928466, "it": 4916929 }, "sentenceIds": { "ca": [ 258 ], "it": [ 280 ] } }
{ "ca": "De fer enfadar l'avi.", "it": "Fare arrabbiare il nonno." }
251906
{ "year": 2013, "imdbId": 3223262, "subtitleId": { "ca": 5775676, "it": 5357826 }, "sentenceIds": { "ca": [ 525 ], "it": [ 544 ] } }
{ "ca": "Una bala de plata.", "it": "Un proiettile d'argento?" }
138233
{ "year": 2012, "imdbId": 2085238, "subtitleId": { "ca": 7067404, "it": 4542552 }, "sentenceIds": { "ca": [ 362 ], "it": [ 381 ] } }
{ "ca": "Hi ha camins secrets.", "it": "Ci sono dei passaggi che nessuno conosce." }
149171
{ "year": 2012, "imdbId": 2120464, "subtitleId": { "ca": 5454444, "it": 5705782 }, "sentenceIds": { "ca": [ 249 ], "it": [ 257 ] } }
{ "ca": "Però tu li has dit a en Johnny que veníeu junts.", "it": "Hai detto a Johnny che sareste venuti qui insieme." }
66432
{ "year": 2007, "imdbId": 292963, "subtitleId": { "ca": 3616899, "it": 3616857 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1483 ], "it": [ 1487 ] } }
{ "ca": "Mantingui la borsa de merda!", "it": "Tenere fuori la borsa, cazzo!" }
81280
{ "year": 2008, "imdbId": 449487, "subtitleId": { "ca": 3389751, "it": 3473731 }, "sentenceIds": { "ca": [ 561 ], "it": [ 534 ] } }
{ "ca": "S'ho miri com s'ho miri.", "it": "In qualunque modo la gira..." }
214834
{ "year": 2013, "imdbId": 2702698, "subtitleId": { "ca": 5468444, "it": 5218727 }, "sentenceIds": { "ca": [ 4 ], "it": [ 4 ] } }
{ "ca": "Oliver.", "it": "- Oliver." }
180550
{ "year": 2013, "imdbId": 2178798, "subtitleId": { "ca": 4950907, "it": 4948290 }, "sentenceIds": { "ca": [ 208 ], "it": [ 218 ] } }
{ "ca": "- Antiga professió.", "it": "- Non lo faccio più quel mestiere." }
236256
{ "year": 2013, "imdbId": 2948630, "subtitleId": { "ca": 5500873, "it": 5278141 }, "sentenceIds": { "ca": [ 169 ], "it": [ 174 ] } }
{ "ca": "He de preguntar-te una cosa.", "it": "Devo chiederti una cosa." }
250771
{ "year": 2013, "imdbId": 3223258, "subtitleId": { "ca": 5775380, "it": 5292509 }, "sentenceIds": { "ca": [ 482 ], "it": [ 514 ] } }
{ "ca": "Vindràs a la meva habitació aquesta nit?", "it": "Verresti nel mio boudoir stasera?" }
111522
{ "year": 2011, "imdbId": 1837862, "subtitleId": { "ca": 5447635, "it": 5562567 }, "sentenceIds": { "ca": [ 232 ], "it": [ 229 ] } }
{ "ca": "- Necessito un gran exèrcit.", "it": "- Mi serve un esercito molto grande." }
48056
{ "year": 2005, "imdbId": 402850, "subtitleId": { "ca": 3538238, "it": 6874168 }, "sentenceIds": { "ca": [ 665, 666 ], "it": [ 686 ] } }
{ "ca": "Escolta'm, sisplau. Sí, si la papada no et tapa les orelles.", "it": "Sì, ascoltalo, se il grasso non ti ha ingorgato le orecchie." }
89748
{ "year": 2009, "imdbId": 1444421, "subtitleId": { "ca": 4118817, "it": 3608413 }, "sentenceIds": { "ca": [ 30 ], "it": [ 32 ] } }
{ "ca": "- tria la teva arma.", "it": "O forse no." }
221250
{ "year": 2013, "imdbId": 2779318, "subtitleId": { "ca": 5721622, "it": 5337359 }, "sentenceIds": { "ca": [ 751 ], "it": [ 762 ] } }
{ "ca": "Poden ser aquí, ells?", "it": "Loro dovrebbero essere qui?" }
63562
{ "year": 2007, "imdbId": 1095775, "subtitleId": { "ca": 5488795, "it": 3175760 }, "sentenceIds": { "ca": [ 63 ], "it": [ 71 ] } }
{ "ca": "M'encantaria treballar amb Vostès.", "it": "Adorerei lavorare con voi ragazzi." }
255720
{ "year": 2013, "imdbId": 3268356, "subtitleId": { "ca": 5259125, "it": 5257200 }, "sentenceIds": { "ca": [ 269 ], "it": [ 282, 283 ] } }
{ "ca": "Atura't, atura't, atura't, per favor.", "it": "# Basta, basta, ti prego!" }
61587
{ "year": 2007, "imdbId": 1078392, "subtitleId": { "ca": 5488799, "it": 3178127 }, "sentenceIds": { "ca": [ 491 ], "it": [ 508 ] } }
{ "ca": "No, no puc.", "it": "No, non posso." }
273192
{ "year": 2014, "imdbId": 2870808, "subtitleId": { "ca": 6122732, "it": 5999095 }, "sentenceIds": { "ca": [ 757 ], "it": [ 783 ] } }
{ "ca": "- Sí.", "it": "- Ti amo." }
94501
{ "year": 2009, "imdbId": 929632, "subtitleId": { "ca": 3776770, "it": 3647826 }, "sentenceIds": { "ca": [ 870 ], "it": [ 825 ] } }
{ "ca": "El predicador va fer un sermò sobre el seu Lexus, Jehovà...\"", "it": "Io sto apprendendo." }
15643
{ "year": 1973, "imdbId": 69995, "subtitleId": { "ca": 5978252, "it": 3121087 }, "sentenceIds": { "ca": [ 441 ], "it": [ 477 ] } }
{ "ca": "Són maravelloses.", "it": "Sono meravigliose." }
297082
{ "year": 2014, "imdbId": 3244046, "subtitleId": { "ca": 5520080, "it": 5522035 }, "sentenceIds": { "ca": [ 545 ], "it": [ 588 ] } }
{ "ca": "Sé el que li has fet a la Katherine, Damon.", "it": "So quello che hai fatto a Katherine, Damon." }
58119
{ "year": 2007, "imdbId": 1033815, "subtitleId": { "ca": 5488793, "it": 3175759 }, "sentenceIds": { "ca": [ 437 ], "it": [ 479 ] } }
{ "ca": "- Ja saps, així que...", "it": "- Sai..." }
17551
{ "year": 1979, "imdbId": 204526, "subtitleId": { "ca": 3555163, "it": 4804937 }, "sentenceIds": { "ca": [ 26, 27 ], "it": [ 15 ] } }
{ "ca": "- Vostè va trucar a la policia. - Jo?", "it": "- lei ha chiamato la polizia - io?" }
57373
{ "year": 2007, "imdbId": 1031780, "subtitleId": { "ca": 5488789, "it": 3172659 }, "sentenceIds": { "ca": [ 289, 290 ], "it": [ 311 ] } }
{ "ca": "# Un alvocat amb-- # # --o --a --uta mànec #", "it": "# Un avocado... # # caz... mango... #" }
111688
{ "year": 2011, "imdbId": 1837862, "subtitleId": { "ca": 5447635, "it": 5562567 }, "sentenceIds": { "ca": [ 406 ], "it": [ 399 ] } }
{ "ca": "Van violar les nostres dones, i després van tornar-hi.", "it": "Hanno stuprato le nostre donne, e dopo le hanno stuprate ancora." }
264312
{ "year": 2014, "imdbId": 2704380, "subtitleId": { "ca": 5747773, "it": 5501308 }, "sentenceIds": { "ca": [ 347 ], "it": [ 400, 401 ] } }
{ "ca": "Vés a saber on els va aconseguir, bé, no mentiré.", "it": "Non so che assi avesse nella manica... Insomma, non intendo mentirvi." }
207281
{ "year": 2013, "imdbId": 2542420, "subtitleId": { "ca": 4899799, "it": 4821317 }, "sentenceIds": { "ca": [ 187 ], "it": [ 197 ] } }
{ "ca": "Entreu.", "it": "Salite." }
192830
{ "year": 2013, "imdbId": 2301449, "subtitleId": { "ca": 5862747, "it": 5170336 }, "sentenceIds": { "ca": [ 668 ], "it": [ 615 ] } }
{ "ca": "Walt!", "it": "Walt!" }
78771
{ "year": 2008, "imdbId": 1172203, "subtitleId": { "ca": 3701602, "it": 3678108 }, "sentenceIds": { "ca": [ 472 ], "it": [ 459, 460 ] } }
{ "ca": "I crec que ho va fer abraçar i flors va caure del cel o alguna cosa", "it": "\"OK, sei pura.\" E allora la abbraccio' e caddero fiori dal cielo, cose cosi'" }
104197
{ "year": 2011, "imdbId": 1790933, "subtitleId": { "ca": 5834456, "it": 5698268 }, "sentenceIds": { "ca": [ 590 ], "it": [ 659 ] } }
{ "ca": "Ella estava amb tu.", "it": "È stata con lei." }
273598
{ "year": 2014, "imdbId": 2870808, "subtitleId": { "ca": 6122732, "it": 5999095 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1213 ], "it": [ 1247 ] } }
{ "ca": "T'agrada això?", "it": "- Ti piace?" }
197329
{ "year": 2013, "imdbId": 2349740, "subtitleId": { "ca": 6022607, "it": 4791814 }, "sentenceIds": { "ca": [ 691 ], "it": [ 678 ] } }
{ "ca": "Va!", "it": "Forza!" }
266600
{ "year": 2014, "imdbId": 2781046, "subtitleId": { "ca": 5551970, "it": 5490524 }, "sentenceIds": { "ca": [ 313 ], "it": [ 326 ] } }
{ "ca": "- L'has trucat.", "it": "- L'hai chiamato tu." }
174559
{ "year": 2013, "imdbId": 1343092, "subtitleId": { "ca": 6122716, "it": 5069671 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1970 ], "it": [ 1793 ] } }
{ "ca": "Jay.", "it": "- Jay." }
46726
{ "year": 2005, "imdbId": 121766, "subtitleId": { "ca": 3276219, "it": 3618817 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1082 ], "it": [ 1088 ] } }
{ "ca": "No ho facis.", "it": "Non fare questo." }
149459
{ "year": 2012, "imdbId": 2120464, "subtitleId": { "ca": 5454444, "it": 5705782 }, "sentenceIds": { "ca": [ 552 ], "it": [ 575 ] } }
{ "ca": "Això crec.", "it": "Credo di si'." }
205517
{ "year": 2013, "imdbId": 2521168, "subtitleId": { "ca": 4874927, "it": 4874693 }, "sentenceIds": { "ca": [ 244 ], "it": [ 241 ] } }
{ "ca": "I l'heu deixat marxar?", "it": "E l'avete lasciata andare?" }
151079
{ "year": 2012, "imdbId": 2186628, "subtitleId": { "ca": 5100913, "it": 5060163 }, "sentenceIds": { "ca": [ 240 ], "it": [ 263 ] } }
{ "ca": "- Estàs bé?", "it": "Oddio, tutto bene?" }
132769
{ "year": 2012, "imdbId": 2010087, "subtitleId": { "ca": 6713544, "it": 4478409 }, "sentenceIds": { "ca": [ 291 ], "it": [ 296 ] } }
{ "ca": "Pot venir algú i parar la taula?", "it": "Qualcuno può venire ad apparecchiare?" }
54511
{ "year": 2006, "imdbId": 502268, "subtitleId": { "ca": 4272330, "it": 4378994 }, "sentenceIds": { "ca": [ 709 ], "it": [ 725 ] } }
{ "ca": "- El meu fill!", "it": "- Mio figlio!" }
287638
{ "year": 2014, "imdbId": 3060876, "subtitleId": { "ca": 5690015, "it": 5688945 }, "sentenceIds": { "ca": [ 259 ], "it": [ 269 ] } }
{ "ca": "Però aquí a Meereen no puc posar en pràctica els meus talents.", "it": "Ma qui a Meereen non posso esercitare i miei talenti." }
112703
{ "year": 2011, "imdbId": 1837864, "subtitleId": { "ca": 5567460, "it": 5759681 }, "sentenceIds": { "ca": [ 145 ], "it": [ 147 ] } }
{ "ca": "No ho faria.", "it": "Non lo farebbe mai." }
294471
{ "year": 2014, "imdbId": 3223270, "subtitleId": { "ca": 5709913, "it": 5512792 }, "sentenceIds": { "ca": [ 109 ], "it": [ 114, 115 ] } }
{ "ca": "Hi ha quelcom sobre ser immortal.", "it": "- Non e' qui. Il problema di essere immortali e' che..." }
124188
{ "year": 2012, "imdbId": 1707386, "subtitleId": { "ca": 4828793, "it": 5226690 }, "sentenceIds": { "ca": [ 251 ], "it": [ 312 ] } }
{ "ca": "Preparades per a un dur o ràpida al parc.", "it": "Pronte per uno grosso o uno veloce nel parco" }
230541
{ "year": 2013, "imdbId": 2871034, "subtitleId": { "ca": 5208635, "it": 5754548 }, "sentenceIds": { "ca": [ 729 ], "it": [ 731 ] } }
{ "ca": "El tinc ficat dins del cap.", "it": "È nella mia testa." }
253628
{ "year": 2013, "imdbId": 3229414, "subtitleId": { "ca": 5468452, "it": 5437011 }, "sentenceIds": { "ca": [ 139 ], "it": [ 151 ] } }
{ "ca": "Ho deixareu estar?", "it": "Lascerete perdere?" }
31458
{ "year": 1999, "imdbId": 133093, "subtitleId": { "ca": 47403, "it": 4498790 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1153 ], "it": [ 1162 ] } }
{ "ca": "Veritat?", "it": "Non trovi?" }
75916
{ "year": 2008, "imdbId": 1099212, "subtitleId": { "ca": 3538221, "it": 5066631 }, "sentenceIds": { "ca": [ 1333 ], "it": [ 1562 ] } }
{ "ca": "Bistec i pastís?", "it": "Bistecca e dessert?" }
76216
{ "year": 2008, "imdbId": 1127390, "subtitleId": { "ca": 5196313, "it": 3262926 }, "sentenceIds": { "ca": [ 7 ], "it": [ 7 ] } }
{ "ca": "Tinc uns sucosos bultets.", "it": "Ho la pelle d'oca." }