src
stringclasses
19 values
lang
stringlengths
8
8
text
stringlengths
1
99.7k
lti
mar_Deva
हे स्वित्झर्लंड देशाच्या ईशान्य भागातील एक राज्य (कँटन) आहे.
mt560
est_Latn
Tegelikult makstud või makstavale hinnale lisatakse vastavalt lõikele 1 ainult objektiivsete ja mõõdetavate andmete alusel määratud kulud.
mt560
epo_Latn
Kaj ĝi fariĝos polvo super la tuta lando Egipta, kaj sur la homoj kaj sur la bestoj fariĝos el ĝi brulumaj abscesoj en la tuta lando Egipta.
mt560
tso_Latn
Xa vumbirhi, a hi buleni hi ntirho lowu endliwaka hi moya lowo kwetsima wa Yehovha, kumbe matimba lama tirhaka, eku hi endleni hi faneleka hi ku helela.
nllbSeed
bjn_Arab
دالم کاسوس بيدڠ بيلڠن کومڤليک س، فكتور-فكتور نڠ كادا کاوا ديردوكس اداله لينير
manipuri
mni_Beng
অসুম্না মীয়ামগী থৌগল তৌদুনা লাকপা, মীয়ামদা অনৌ-অনৌবা পাই পীদুনা লাকপগী পরিংদা চহী অসিগী মার্চ ২৪দগী মণিপুরদা কোরোনাভাইরসনা থোকহনবা কোবিদ-১৯গী লাইনা-লাইচৎকী মতাংদসু মীয়ামদা মরিক চুম্বা পাইদম থম্লদুনা মীয়ামদা কোবিদ-১৯গী মতাংদা মিৎ-না ওইহনদুনা লাক্লি।
lti
sot_Latn
Dinwamadi tsena di hlahiswa ke dikgofu tsa metsi a foreshe tse tshwaeditsweng.
mt560
nob_Latn
Den stekende heten legger ingen demper på besluttsomheten til de over 25 000 fromme gresk - ortodokse pilegrimene som strever med å ta seg fram til det rikt utsmykkede ikonet av Jesu mor.
mt560
kat_Geor
ერთში ის მწყემსზე საუბრობდა: "რომელიმე თქვენგანს რომ ასი ცხვარი ჰყავდეს და ერთი დაეკარგოს, განა არ დატოვებს ოთხმოცდაცხრამეტს უდაბნოში და არ წავა დაკარგულის საძებრად, ვიდრე არ იპოვის?
mt560
kam_Latn
Ndeto isu sya ũsengy'a syumĩte mavukunĩ ana ma Ũvoo Mũseo ala me nthĩnĩ wa Maandĩko ma Kĩkiliki ma Kĩklĩsto, ala mesĩkĩe ta Ũtianĩo Mweũ.
manipuri
mni_Beng
মণিপুরী শৈরেংগী নুমিত্তা শরুক য়াফম থোকই।
mt560
ayr_Latn
¿Kuna wakiskir arunak yatiyañsa Jehová Diosajj mayistu?
lti
ory_Orya
ରୁବାୟତର ଓଡି଼ଆ ଅନୂବାଦ କରିଛନ୍ତି ଦେବଦାସ ଛୋଟରାୟ ।
mt560
arb_Arab
وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تعازيهم ، وشددوا على ضرورة تقديم مرتكبي هذا العمل البشع من أعمال الإرهاب ومدبريه ومموليه والجهات التي رعته إلى العدالة ، وحثوا جميع الدول على التعاون بنشاط مع السلطات الأفغانية في هذا الصدد.
mt560
umb_Latn
Noke olondonge viaco vikuãla, via tiukilile kupange wavo woku tamba ombisi.
lti
hye_Armn
Ռուսաստանի կինոգործիչների միության նախագահն է 1998 թվականից։ 1994 թվականին նկարահանված «Արևից կիզվածները» ֆիլմի համար արժանացել է Օսկար մրցանակի «Օտարալեզու լավագույն ֆիլմ» անվանակարգում։
mt560
heb_Hebr
(ב) מדוע ניתן לומר שעבודתו החילונית של המשיחי היא עיסוק בעל חשיבות משנית עבורו?
mt560
ilo_Latn
Saan la a ti panangammotayo iti pudno nga isursuro ti Biblia ti kasapulan tapno malabanantayo ti di kinamapagtalkan.
mt560
ibo_Latn
Ma, gịnị ka ị ga - eme ma ọ bụrụ na okwu ọjọọ ma ọ bụ okwu na - agbawa obi ị gwara nwanne gị ekweghị gị nchefu?
madar
asm_Beng
তেওঁলোকৰ পাছত হৰূমফৰ পুত্ৰ যদায়াই নিজৰ ঘৰৰ ওচৰৰ দেৱালৰ অংশ মেৰামতি কৰিলে।
mt560
umb_Latn
Kuenje, va ci linga lepela.
til
uzn_Latn
Davlat xaridlari subyektlarining xarid tizimini auditdan o ‘ tkazish
mt560
sna_Latn
Kunzwisisa zvinoreva kuvapo kwaKristu kunotibatsira kuti tinyanye kuva nepfungwa dzokuita zvinhu tichiziva kuti nguva yapera.
mt560
mal_Mlym
ആ അച്ചടിക്കാരിൽ ചിലർ ആരൊക്കെ ആയിരുന്നു?
mt560
urd_Arab
اور کوشش کے ساتھ سویرے ہی جا پہنچے (گویا کھیتی پر) قادر ہیں
mt560
mos_Latn
La bãmb na n lebga yĩng a yembre.
nllbSeed
fuv_Latn
E nokku on, ɓe ngaɗii aadi golle goɗɗo faa ɓe ñiɓa Reynolds Building, ɓe njaaltinii ɗum ley lewru jeetataɓurdu hitaande 1928.
mt560
als_Latn
Duke e përmbledhur, "Komisioni Evropian, si i interesuar në politikën e zgjerimit ka bërë gjithshka ka mundur në këtë raport për të shmangur kritikën e panevojshme, duke vënë në dukje fushat ku ardhja në linjë me BE mbetet e pamjaftueshme," shtoi Alesandri.
mt560
mri_Latn
Ko te aha ma taku wahine aroha i roto i toku whare, kua mahi he nei hoki ia, he tini nga hoa, a kua kore te kikokiko tapu i a koe? i tau mahinga i te kino, na, kei te whakamanamana koe
mt560
est_Latn
Artikli 51 lõiked 1-4
mt560
hne_Deva
कोई फाइल नइ
mt560
slk_Latn
prípadne fotografie oka.
setimes
ron_Latn
MRF a câştigat 14,5% din votul popular şi cinci locuri individuale, urmând să deţină 38 de reprezentanţi în noua adunare.
mt560
mri_Latn
Ko te kupu i puta mai ki a Heremaia mo te iwi katoa o Hura i te wha o nga tau o Iehoiakimi tama a Hohia kingi o Hura; ko te tau tuatahi tera o Nepukareha kingi o Papurona
mt560
slk_Latn
Iba pochádzajúce zo živočíšnych výrobkov
mt560
heb_Hebr
כשאני מלמדת את האמת ולא מתמקדת במצבי האישי, מגן עליי הדבר, מחזק אותי ועוזר לי לצמוח מבחינה רוחנית.
iadd
apc_Arab
عادل صار وشو احمر و الدكتوره ضحكت و دمعتها نزلت
mt560
vie_Latn
Vậy không lạ gì khi thấy tín đồ thật của đấng Christ ngày nay cũng nổi tiếng vì lòng sốt sắng của họ.
mt560
hun_Latn
Hány kibocsátási egység maradt a tartalékban a jelentési időszak végén és ezek az eredeti tartalék mekkora hányadát jelentik?
mt560
por_Latn
COM (92) 367 final Proposta de decisão do Conselho que autoriza a prorrogação expressa ou tácita de certos acordos comerciais celebrados pelos Estados-membros com países terceiros (apresentada pela Comissão) 02.09.1992-8 páginas ISBN 92-77-47359-2 CB-CO-92-393-PT-C
mt560
ita_Latn
Ciò indica che le aziende che offrono dei prodotti non di marca, economici e di bassa qualità hanno difficilmente successo nel lungo termine.
mt560
bem_Latn
Nga mulekutika no kucita ifyo balemweba, bakamucindika no kumucetekela.
mt560
slv_Latn
Vlagatelj zahtevka je ni pravna oseba v okviru zasebnega prava, ki je na podlagi
mt560
ssw_Latn
Ecinisweni sitawube sinikela ngalesite kona.
lti
szl_Latn
Ńyskorzi jego tworba bůła skuplowano ze Glywicyma a Gůrnym Ślůnskem.
mt560
nya_Latn
Zitsanzo Zofunika Kutsatira
mt560
tum_Latn
PALI vinthu vinandi ivyo vingacitiska munthu kuti waŵe na citima ndiposo kutaya mtima.
xlsum
srp_Cyrl
Онел је остао две године са мојом мајком пре него што је његов отац одлучио да ми ипак да дозволу да га доведем".
mt560
deu_Latn
Wir haben also in nur 60.000 Jahren diese unglaubliche Vielfalt hervorgebracht, die es heute auf der Erde gibt.
mt560
kir_Cyrl
Дүнүйөкорлукка кул болбо.
mt560
hrv_Latn
Zato što svako pismo poslano vladi iz cijelog svijeta, naravno - svako poslano pismo se arhvira, sačuva i zabilježi.
mt560
nob_Latn
Som en konklusjon må vi kunne si at vestafrikanerne setter pris på å bli midlertidig befridd for det varme, fuktige været som de vanligvis har.
mt560
pap_Latn
Pa siglonan hende den e pais ei a acudí n'e neem pa haña alivio di dolor, keintura i infeccion.
mt560
mya_Mymr
စိုးရိမ ် တကြီး နဲ ့ ကျွန ် တော ် က "ယေ ဟော ဝါ ၊
leipzig
zsm_Latn
Selain itu acara-acara sampingan bersempena dengan sambutan ini juga turut diadakan antaranya acara Basikalton dan Sukan Ria Bertaja.
nllbSeed
szl_Latn
Ôstateczne rzeźbiynie wykōnano po wrażyniu bymbnōw, coby niy uległy uszkodzyniu w czasie wrażanio.
til
uzn_Latn
Yuridik shaxsni tugatish to ‘ g ‘ risida qaror qabul qilgan shaxsning burchlari
mt560
kik_Latn
Ndeciria ũndũ ũcio nĩ nyonaga atĩ no mũhaka Jehova akorũo nĩ aacokirie mahoya macio o hamwe na makwa.
mt560
tuk_Latn
Onuň Ýehowa bolan wepalylygy sylaglandy *.
mt560
slk_Latn
V prípade potreby sa v závislosti na dostupnosti rozpočtového záväzku môže predbežné financovanie vyplatit 'v dvoch splátkach.
mt560
hat_Latn
Men sa Jewova te di pèp Izrayèl la, pèp pa l la, pa mwayen Izayi: "Moun pa ou yo ki te mouri pral leve vivan ankò.
nllbSeed
knc_Latn
Shidǝ ilmudo kate ilmuwa indiben kara shido fannuwa au ilmuwa kadaa baro sǝdǝnama, suroladǝn anthropology-a, ethology-a, ilmu-liitabe-a, ilmu-kǝrǝnbe-a, nǝlepa-dabbabe-a kuru faidawa sǝdibe-a.
mt560
por_Latn
Apresentei esta pro posta ainda antes da votação na comissão.
mt560
ind_Latn
Dan, bagaimana dengan murid - murid baru yang ditambahkan?
mt560
vie_Latn
Thái độ không tôn trọng luật pháp, không tin kính và tư kỷ lan tràn khắp nơi.
mt560
tso_Latn
Hi 1973, ndzi tekane na Nina.
mt560
por_Latn
De acordo com a nossa própria resolução, de há precisamente um ano, to dos os anos há um relatório de acompanhamento.
nllbSeed
lmo_Latn
Un ipotès l’è una congetüra, basà sül savè ottegnü cercand i ripost a la dumanda.
mt560
tgl_Latn
Kaya't ang isang tumitistigo ay magpapakaingat sa pagtistigo tungkol sa ebidensiya, at tanging ang isang balakyot na tao ang titistigo ng kasinungalingan yamang alam niya na siya ang unang - unang kikilos upang patayin ang taong nahatulan.
lti
fuv_Latn
Sey go'oto nder mawɓe ɓen ɗon ƴamiyam wi'i, “Ɗum ɓeye ɓe'e yimɓe ɓorniiɓe kolte daneeje?
mt560
hau_Latn
(Luka 12: 32) Daga baya, aka gaya wa manzo Yohanna cewa wannan ƙaramin garken adadinsu 144,000 ne.
mt560
eus_Latn
Jakin dut hori joan deneko hamar urtean.
mt560
lug_Latn
Omulangirizi w'Obwakabaka asooka okwogerebwako mu Njiri ye Yokaana Omubatiza.
lti
ltz_Latn
Hien hat zu Paräis eng Relatioun mat der Anaïs Nin.
mt560
mya_Mymr
မ တရား ဘူး ။
lti
grn_Latn
, ruvicha luxemburguesa (ary omano: 1924).
mt560
deu_Latn
Ich kann die quantitativen Auswirkungen der Energieproduktion aus Schiefergas und Schieferöl auf die amerikanische Wirtschaft sowie die auf deren Wachstum begründeten Folgen für den Rest der Welt ebenso wenig beurteilen wie ihre geopolitischen Konsequenzen und den Nettoeffekt auf die Kohlenstoffemissionen.
mt560
lus_Latn
Meizûk chungchâng emaw, rilru tina hma thei tak thil dang engemaw chungchângte a nih chuan, zirna chhunzawm rih phawt a, chu mi chungchâng chu nakina la sawiho zâwk kan rawt thei a ni.
nllbSeed
taq_Latn
Isalan wən ən tarha nitwigaz ən adabaratan amosnen santo wa tamosan ən tənumaq tadobet atiqil aytbatan.
lti
scn_Latn
Pî nicissitati dâ purificazzioni, sia ô nternu sia ntê mmidiati adiacenzi dâ muschea è spissu prisenti na funtana.
mt560
kam_Latn
6: 10) Yeova akaililikanaa kĩla ĩvinda.
xlsum
eng_Latn
Will GompertzArts editor@WillGompertzBBCon Twitter The aircraft hangar-like space has been home to some of the most popular art installations of this century - from Doris Salcedo's Shibboleth, which opened up a fearsome fissure in the floor, to Ai Weiwei's audacious scheme to fill the hall with millions of porcelain seeds (a work the gallery subsequently bought).
lti
deu_Latn
Das ist der Aaron und der Mose, zu denen der HERR sprach: Führet die Kinder Israel nach ihren Heerscharen aus Ägypten!
mt560
kmb_Latn
O kuila muéne ua tambula mabesá mu ku lenduka kuê?
mt560
gle_Latn
I gcás ina bhfuil táirgí íocshláinte údaraithe laistigh de Bhallstát agus go bhfuil siad oideasaithe ag tréidlia d 'ainmhí aonair nó do ghrúpa ainmhithe, ba cheart i bprionsabal go bhféadfaí an t-oideas tréidliachta sin a aithint agus an táirge íocshláinte a ullmhú i mBallstát eile.
xlsum
azj_Latn
Oturacaqlara üzçəkmə və başaltlıqlara müştərinin adının baş hərflərinin vurulması kimi digər detallar da vacibdir.
lti
isl_Latn
''Orðið Heiður vísar hingað, en heiður getur einnig átt við „íslenska kvennmannsnafnið Heiður“.''
mt560
fur_Latn
Jemplament tabele
mt560
kor_Hang
죄책감은우리의양심이제대로기능을발휘하고있음을나타내는것입니다.
mt560
war_Latn
"Naglalakat an mga makinaadmananon han dalan tipaigbaw ngadto ha kinabuhi, diri han dalan nga tipaubos ngadto ha kamatayon." - Darahonon [Proberbios] 15: 24, Maupay nga Sumat.
mt560
arb_Arab
مرفق الرسالة المؤرخة 10 تشرين الثاني / نوفمبر 2001 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة
lti
ory_Orya
ଏହିସବୁ ଦେଶର ଦେବତାଗଣ ମଧ୍ୟରୁ କେଉଁ ଦେବତାମାନେ ମୋ’ ହସ୍ତରୁ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଦେଶ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି ଯେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋ’ ହସ୍ତରୁ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ?
mt560
eus_Latn
Hume funtsean Metafisikako kontzeptu bakar, baina garrantzitsu, batetik abiatu zen, hots, kausa eta efektuaren arteko loturatik (eta beraz horren ondorio diren indar eta ekintza kontzeptuetatik, etab.) eta arrazoiari eskatzen zion, pretenditzen baitzuen honek kontzeptu hori bere altzoan sortu zuela, erantzun ziezaiola, ea zergatik pentsatzen zuen, gauza bat halako izaerakoa izan daitekeela, non behin gauza hori ezarriz gero horren bidez beste zerbait ere derrigor ezarri behar baita:
mt560
swe_Latn
Europaparlamentet och rådet ska anta en ståndpunkt i enlighet med sina respektive regler för beslutsfattande som fastställts i enlighet med fördragen.
lti
isl_Latn
Hann var sonur Vilhelms Marselis, sem var Hollendingur sem kom ungur til Danmerkur, var aðlaður í lok 17.
mt560
hat_Latn
14, 15. a) Ki benediksyon Jewova bay moun ki byen avèk li yo?
mt560
fra_Latn
Je vais venir dans le public et trouver quelqu' un pour m 'aider.
mt560
hun_Latn
Az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése b) pontjának megfelelően a KNK-ból származó behozatalt érintő dömpingellenes vizsgálatok során rendes értéket kell meghatározni az alaprendelet 2. cikkének (1) - (6) bekezdésével összhangban azon gyártók esetében, amelyekről megállapították, hogy eleget tesznek az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdésének c) pontjában meghatározott követelményeknek, vagyis ahol beigazolódik, hogy piacgazdasági feltételek érvényesülnek a hasonló termék gyártása és értékesítése tekintetében.
mt560
tso_Latn
Kambe munhu u fanele ku swi hlakulela!
mt560
fin_Latn
Alue 2 J