content
stringlengths
1
1.96k
prompt
stringlengths
1
621
A
stringlengths
1
454
B
stringlengths
1
516
C
stringlengths
1
401
D
stringlengths
1
394
E
stringlengths
1
493
content_en
stringlengths
1
1.91k
prompt_en
stringlengths
3
643
A_en
stringlengths
1
471
B_en
stringlengths
1
516
C_en
stringlengths
1
392
D_en
stringlengths
1
374
E_en
stringlengths
1
461
answer
stringclasses
5 values
label
int64
0
4
TEXTO I Portadoras de mensagem espiritual do passado, as obras monumentais de cada povo perduram no presente como o testemunho vivo de suas tradições seculares. A humanidade, cada vez mais consciente da unidade dos valores humanos, as considera um bem comum e, perante as gerações futuras, se reconhece solidariamente responsável por preservá-las, impondo a si mesma o dever de transmiti-las a plenitude de sua autenticidade. ; TEXTO II Os sistemas tradicionais de proteção se mostram cada vez menos eficientes diante do processo acelerado de urbanização e transformação de nossa sociedade. A legislação de proteção peca por considerar o monumento, até certo ponto, desvinculado da realidade socioeconômica. O tombamento, ao decretar a imutabilidade do monumento, provoca a redução de seu valor venal e o abandono, o que é uma causa, ainda que lenta, de destruição inevitável.
Escritos m temporalidade histórica aproximada, os textos se distanciam a apresentarem pontos de vista diferentes sobre a(s)
ampliação do comércio de imagens sacras.
substituição de materiais de valor artístico.
políticas de conservação de bens culturais.
defesa da privatização de sítios arqueológicos.
medidas de salvaguarda de peças museológicas.
Text I carriers of the spiritual message of the past, the monumental works of each people endure in the present as the living testimony of their secular traditions.Humanity, increasingly aware of the unity of human values, considers them a common good and, in the face of future generations, recognizes itself jointly and severally responsible for preserving them, imposing on itself the duty to convey them to the fullness of their authenticity.;TEXT II Traditional protection systems are less and less efficient in the face of the accelerated process of urbanization and transformation of our society.Protection legislation sins for considering the monument to some extent detached from socioeconomic reality.Tipping, when decreeing the immutability of the monument, causes the reduction of its venal value and abandonment, which is a cause, albeit slow, of inevitable destruction.
Written in approximate historical temporality, the texts distance themselves to present different points of view about the
Expansion of the trade of sacred images.
Replacement of artistic value materials.
conservation policies of cultural goods.
Defense of the privatization of archaeological sites.
Museological parts safeguarding measures.
C
2
O protozoário Trypanosoma cruzi, causador da doença de Chagas, pode ser a nova arma da medicina contra o câncer. Pesquisadores brasileiros conseguiram criar uma vacina contra a doença usando uma variação do protozoário incapaz de desencadear a patologia (não patogênico). Para isso, realizaram uma modificação genética criando um T. cruzi capaz de produzir também moléculas fabricadas pelas células tumorais. Quando o organismo inicia o combate ao protozoário, entra em contato também com a molécula tumoral, que passa a ser vista também pelo sistema imune como um indicador de células do protozoário. Depois de induzidas as defesas, estas passam a destruir todas as células com a molécula tumoral, como se lutassem apenas contra o protozoário.
Qual o mecanismo utilizado no experimento para enganar as células de defesa, fazendo com que ataquem o tumor?
Autoimunidade.
Hipersensibilidade.
Ativação da resposta inata.
Apresentação de antígeno específico.
Desencadeamento de processo anti-inflamatório.
Protozoan Trypanosoma cruzi, causing Chagas disease, may be the new weapon of cancer medicine.Brazilian researchers were able to create a vaccine against the disease using a variation of protozoan unable to trigger the pathology (non -pathogenic).To this end, they made a genetic modification creating a T. cruzi also capable of producing molecules made by tumor cells.When the body begins to combat the protozoan, it also contacts the tumor molecule, which is also seen by the immune system as an indicator of protozoan cells.Once the defenses are induced, they now destroy all cells with the tumor molecule, as if they only struggle against the protozoan.
What is the mechanism used in the experiment to deceive the defense cells, causing the tumor to attack?
Autoimmunity.
Hypersensitivity.
Activation of innate response.
Presentation of specific antigen.
Discarding anti-inflammatory process.
D
3
Eleições, no Império, eram um acontecimento muito especial. Nesses dias o mais modesto cidadão vestia sua melhor roupa, ou a menos surrada, e exibia até sapatos, peças do vestuário tão valorizadas entre aqueles que pouco tinham. Em contraste com essa maioria, vestimentas de gala de autoridades civis, militares e eclesiásticas ― tudo do bom e do melhor compunha a indumentária de quem era mais que um cidadão qualquer e queria exibir em público essa sua privilegiada condição.
No Brasil do século XIX, a noção de cidadania estava vinculada à participação nos processos eleitorais. As eleições revelavam um tipo de cidadania carente da igualdade jurídica defendida nesse mesmo período por muitos movimentos europeus herdeiros do Iluminismo devido à
exclusão dos analfabetos, que impedia a maioria da população de participar das eleições.
raridade das eleições, que criava apenas a ilusão de participação entre os cidadãos.
vigência da Constituição do Império, que definia como cidadãos apenas aqueles que eram eleitos.
presença do Poder Moderador, que significava, na prática, a inutilidade das eleições legislativas.
existência do voto censitário, que reafirmava as hierarquias sociais.
Elections in the empire were a very special event.These days the most modest citizen wore their best clothes, or less beaten, and even displayed shoes, pieces of clothing so valued among those who had little.In contrast to this majority, gala garments of civil, military and ecclesiastical authorities - all the good and the best of the clothing of those who were more than any citizen and wanted to display in public his privileged condition.
In nineteenth century Brazil, the notion of citizenship was linked to participation in electoral processes.The elections revealed a type of citizenship lacking the legal equality defended in the same period by many European movements heirs of the Enlightenment due to
Exclusion of illiterate, which prevented the majority of the population from participating in the elections.
Elections rarity, which created only the illusion of participation among citizens.
Duration of the constitution of the Empire, which defined as citizens only those who were elected.
Presence of moderating power, which meant, in practice, the uselessness of legislative elections.
Existence of the census vote, which reaffirmed social hierarchies.
E
4
If You Can’t Master English, Try Globish PARIS — It happens all the time: during an airport delay the man to the left, a Korean perhaps, starts talking to the man opposite, who might be Colombian, and soon they are chatting away in what seems to be English. But the native English speaker sitting between them cannot understand a word. They don’t know it, but the Korean and the Colombian are speaking Globish, the latest addition to the 6,800 languages that are said to be spoken across the world. Not that its inventor, Jean-Paul Nerrière, considers it a proper language. “It is not a language, it is a tool,” he says. “A language is the vehicle of a culture. Globish doesn’t want to be that at all. It is a means of communication.” Nerrière doesn’t see Globish in the same light as utopian efforts such as Kosmos, Volapuk, Novial or staunch Esperanto. Nor should it be confused with barbaric Algol (for Algorithmic language). It is a sort of English lite: a means of simplifying the language and giving it rules so it can be understood by all.
Considerando as ideias apresentadas no texto, o Globish (Global English) é uma variedade da língua inglesa que
tem status de língua por refletir uma cultura global.
facilita o entendimento entre o falante nativo e o não nativo.
tem as mesmas características de projetos utópicos como o esperanto.
altera a estrutura do idioma para possibilitar a comunicação internacional.
apresenta padrões de fala idênticos aos da variedade usada pelos falantes nativos.
If you can mater English, Try Globish Paris - It Happens All the Time: During an Airport Delay the Man to the Left, Korean Perhaps, Starts Talking to the Man Opposite, Who Might Be Colombian, and Soon Thes Are Chatting Awayin what sems to be English.But the Native English Speaker Sitting Between Them Cannot Understand A Word.They Don't Know it, but the Korean and the Colombian Are Speaking Globish, The Latest Addition to the 6,800 Languages That Are Said to Be Spoken Across the World.Not that its inventor, Jean-Paul Nerrière, Considers it a proper language.“It is not a Language, it is a Tool,” hes.“A Language is the Vehicle of a Culture.Globish doesn´t Want to be that at all.It is a means of communication. ”Nerrière Doesn´t See Globish in the Same Light as Utopian Efforts Such As Kosmos, Volapuk, in the Staunch Esperanto.Nor Should It Be Confused with Barbaric Algol (for Algorithmic Language).It is a sort of English lite: a means of simplifying the language and giving it rules so it can be understood by all.
Considering the ideas presented in the text, Global English (Global English) is a variety of the English language that
It has language status by reflecting a global culture.
It facilitates the understanding between the native and non -native speaker.
It has the same characteristics as utopian projects as Esperanto.
Changes the structure of the language to enable international communication.
It has speech patterns identical to those of the variety used by native speakers.
D
3
O que implica o sistema da pólis é uma extraordinária preeminência da palavra sobre todos os outros instrumentos do poder. A palavra constitui o debate contraditório, a discussão, a argumentação e a polêmica. Torna-se a regra do jogo intelectual, assim como do jogo político.
Na configuração política da democracia grega, em especial a ateniense, a ágora tinha por função
agregar os cidadãos em torno de reis que governavam em prol da cidade.
permitir aos homens livres o acesso às decisões do Estado expostas por seus magistrados.
constituir o lugar onde o corpo de cidadãos se reunia para deliberar sobre as questões da comunidade.
reunir os exércitos para decidir em assembleias fechadas os rumos a serem tomados em caso de guerra.
congregar a comunidade para eleger representantes com direito a pronunciar-se em assembleias.
What implies the polis system is an extraordinary preeminence of the word on all the other instruments of power.The word is the contradictory debate, the discussion, the argument and the controversy.It becomes the rule of intellectual game, as well as the political game.
In the political configuration of Greek democracy, especially the Athenian, Agora had as a function
Add the citizens around kings who ruled for the city.
allow free men access to state decisions exposed by their magistrates.
constitute the place where the body of citizens gathered to deliberate on community issues.
gather the armies to decide in closed assemblies the direction to be taken in the event of war.
to congregate the community to elect representatives entitled to pronounce in assemblies.
C
2
Analise o esquema de uma metodologia utilizada na produção de vacinas contra a hepatite B. ;
Nessa vacina, a resposta imune será induzida por um(a)
vírus
bactéria
proteína
levedura
ácido nucleico
Analyze the scheme of a methodology used in the production of vaccines against hepatitis B.;
In this vaccine, the immune response will be induced by a
virus
bacterium
protein
yeast
nucleic acid
C
2
The Four Oxen and the Lion A Lion used to prowl about a field in which Four Oxen used to live. Many a time he tried to attack them; but whenever he came near, they turned their tails to one another, so that whichever way he approached them he was met by the horns of one of them. At last, however, they quarreled among themselves, and each went off to pasture alone in a separate comer of the field. Then the Lion attacked them one by one and soon made an end of all four.
A fábula The Four Oxen and the Lion ilustra um preceito moral, como se espera em textos desse gênero. Essa moral, podendo ser compreendida como o tema do texto, está expressa em:
O mais forte sempre vence
A união faz a força.
A força carrega a justiça nas costas
O ataque é a melhor defesa.
O inimigo da vida é a morte.
The four oxen and the lion a lion used to prowl about a field in which four oxen used to live.Many a time he tried to Attack them;But whenever he Came Near, They Turned Their Tails to One Another, So that Whichever Way He approached them he was Met by the Horns of One of Them.At Last, However, They Quarreled Among Themselves, and Each Went Off to Pasture Alone in A Separate Eat of the Field.Then the lion Attacked them one by one and soon made an end of all four.
The fable The Four Oxen and the Lion illustrates a moral precept, as expected in texts of this genre.This moral, and can be understood as the theme of the text, is expressed in:
The strongest always wins
Unity is strength.
Force carries justice on the back
The attack is the best defense.
The enemy of life is death.
B
1
Cárcere das almas Ah! Toda a alma num cárcere anda presa, Soluçando nas trevas, entre as grades Do calabouço olhando imensidades, Mares, estrelas, tardes, natureza. Tudo se veste de uma igual grandeza Quando a alma entre grilhões as liberdades Sonha e, sonhando, as imortalidades Rasga no etéreo o Espaço da Pureza. Ó almas presas, mudas e fechadas Nas prisões colossais e abandonadas, Da Dor no calabouço, atroz, funéreo! Nesses silêncios solitários, graves, que chaveiro do Céu possui as chaves para abrir-vos as portas do Mistério?!
Os elementos formais e temáticos relacionados ao contexto cultural do Simbolismo encontrados no poema Cárcere das almas, de Cruz e Sousa, são
a opção pela abordagem, em linguagem simples e direta, de temas filosóficos.
a prevalência do lirismo amoroso e intimista em relação à temática nacionalista.
o refinamento estético da forma poética e o tratamento metafísico de temas universais.
a evidente preocupação do eu lírico com a realidade social expressa em imagens poéticas inovadoras.
a liberdade formal da estrutura poética que dispensa a rima e a métrica tradicionais em favor de temas do cotidiano.
Jail of souls ah!The whole soul in a jail is trapped, sobbing in the darkness, between the dungeon bars looking for immensities, seas, stars, afternoons, nature.Everything dresses of an equal greatness when the soul between shackles freedoms dreams and, dreaming, immortalities tears in the ethereal the space of purity.O souls are arrested, seedlings and closed in the colossal and abandoned arrests, from the pain in the dungeon, atrocious, funereal!In these lonely, serious silences, what sky keychain has the keys to open the doors of mystery?!
The formal and thematic elements related to the cultural context of the symbolism found in the prison poem of souls, from Cruz and Sousa, are
The option to approach, in simple and direct language, of philosophical themes.
The prevalence of loving and intimate lyricism in relation to the nationalist theme.
The aesthetic refinement of the poetic form and the metaphysical treatment of universal themes.
The obvious concern of the lyrical self with social reality expressed in innovative poetic images.
The formal freedom of the poetic structure that dispenses with traditional rhyme and metric in favor of everyday themes.
C
2
Quem construiu a Tebas de sete portas? Nos livros estão nomes de reis. Arrastaram eles os blocos de pedra? E a Babilônia várias vezes destruída. Quem a reconstruiu tantas vezes? Em que casas da Lima dourada moravam os construtores? Para onde foram os pedreiros, na noite em que a Muralha da China ficou pronta? A grande Roma está cheia de arcos do triunfo. Quem os ergueu? Sobre quem triunfaram os césares?
Partindo das reflexões de um trabalhador que lê um livro de História, o autor censura a memória construída sobre determinados monumentos e acontecimentos históricos. A crítica refere-se ao fato de que
os agentes históricos de uma determinada sociedade deveriam ser aqueles que realizaram feitos heroicos ou grandiosos e, por isso, ficaram na memória.
a História deveria se preocupar em memorizar os nomes de reis ou dos governantes das civilizações que se desenvolveram ao longo do tempo.
grandes monumentos históricos foram construídos por trabalhadores, mas sua memória está vinculada aos governantes das sociedades que os construíram.
os trabalhadores consideram que a História é uma ciência de difícil compreensão, pois trata de sociedades antigas e distantes no tempo.
as civilizações citadas no texto, embora muito importantes, permanecem sem terem sido alvos de pesquisas históricas.
Who built the seven -door Thebes?In the books are names of kings.Did they drag the stone blocks?And Babylon several times destroyed.Who has rebuilt it so many times?In what houses of the golden lime did the builders live?Where did the masons go, the night that the China Wall was ready?The Great Rome is full of arcs of triumph.Who raised them?Who did the Caesars triumph?
Starting from the reflections of a worker who reads a history book, the author censures the built memory about certain historical monuments and events.Criticism refers to the fact that
The historical agents of a particular society should be those who performed heroic or grandiose made and, therefore, were in memory.
History should be concerned with memorizing the names of kings or the rulers of civilizations that have developed over time.
Great historical monuments were built by workers, but their memory is linked to the rulers of the societies that built them.
Workers consider that history is a difficult to understand science as it deals with old and distant societies in time.
The civilizations cited in the text, although very important, remain without historical research.
C
2
“As recentes crises entre o Brasil e a Argentina mostram o esgotamento do modelo mercantilista no Mercosul”, afirma o diretor-geral do Instituto Brasileiro de Relações Internacionais (Ibri). A imposição argentina de cotas para produtos brasileiros, como os de linha branca, e a ameaça de adoção de salvaguardas comerciais indicam que o Mercosul foi construído sobre bases equivocadas. Segundo o diretor, a noção de que é possível exportar “sem limites” para um determinado parceiro comercial representa uma mentalidade “fenícia”, ou seja, uma visão comercial de curto prazo.
Nas últimas décadas foram adotadas várias medidas que objetivavam pôr fim às desconfianças mútuas existentes entre o Brasil e a Argentina. Os conflitos no interior do bloco têm se intensificado, como na relação analisada, caracterizada pela
saturação dos produtos industriais brasileiros, que o mercado argentino tem demonstrado.
adoção de barreiras por parte da Argentina, que intenciona proteger o seu setor industrial.
tendência de equilíbrio no comércio entre os dois países, que indica estabilidade no curto prazo.
política de importação da Argentina, que demonstra interesse em buscar outros parceiros comerciais.
estratégia da indústria brasileira, que buscou acompanhar as demandas do mercado consumidor argentino.
"The recent crises between Brazil and Argentina show the exhaustion of the mercantilist model in Mercosur," says the director general of the Brazilian Institute of International Relations (IBIR).The Argentine quotas imposition for Brazilian products, such as those of white line, and the threat of adoption of commercial safeguards indicates that Mercosur was built on wrong bases.According to the director, the notion that it is possible to export “without limits” to a particular commercial partner represents a “phenomenal” mindset, ie a short -term commercial view.
In recent decades were adopted several measures that aimed to end the mutual distrust between Brazil and Argentina.Conflicts within the block have intensified, as in the relationship analyzed, characterized by
Saturation of Brazilian industrial products, which the Argentine market has shown.
Adoption of barriers by Argentina, which intends to protect its industrial sector.
Balance trend in trade between the two countries, which indicates stability in the short term.
Importing Policy of Argentina, which demonstrates interest in seeking other business partners.
Strategy of the Brazilian industry, which sought to accompany the demands of the Argentine consumer market.
B
1
Instituições acadêmicas e de pesquisa no mundo estão inserindo genes em genomas de plantas que possam codificar produtos de interesse farmacológico. No Brasil, está sendo desenvolvida uma variedade de soja com um viricida ou microbicida capaz de prevenir a contaminação pelo vírus causador da aids. Essa leguminosa está sendo induzida a produzir a enzima cianovirina-N, que tem eficiência comprovada contra o vírus.
A técnica para gerar essa leguminosa é um exemplo de
hibridismo.
transgenia.
conjugação.
terapia gênica.
melhoramento genético.
Academic and research and research institutions in the world are inserting genes into plant genomes that can encode products of pharmacological interest.In Brazil, a variety of soy with a viricidal or microbicide is being developed capable of preventing contamination by the AIDS causing virus.This legume is being induced to produce the enzyme Cianovirin-N, which has proven efficiency against the virus.
The technique for generating this legume is an example of
Hybridism.
transgenia.
conjugation.
gene therapy.
genetical enhancement.
B
1
As moedas despertam o interesse de colecionadores, numismatas e investidores há bastante tempo. Uma moeda de 100% cobre, circulante no período do Brasil Colônia, pode ser bastante valiosa. O elevado valor gera a necessidade de realização de testes que validem a procedência da moeda, bem como a veracidade de sua composição. Sabendo que a densidade do cobre metálico é próxima de 9 g cm–3, um investidor negocia a aquisição de um lote de quatro moedas A, B, C e D fabricadas supostamente de 100% cobre e massas 26 g, 27 g, 10g e 36 g, respectivamente. Com o objetivo de testar a densidade das moedas, foi realizado um procedimento em que elas foram sequencialmente inseridas em uma proveta contendo 5 mL de água, conforme esquematizado.
Com base nos dados obtidos, o investidor adquiriu as moedas
A e B
A e C.
B e C.
B e D.
C e D.
Coins arouse the interest of collectors, numbers and investors for a long time.A 100% coin copper, circulating in the period of Brazil Colony, can be quite valuable.The high value generates the need to perform tests that validate the origin of the currency, as well as the truth of its composition.Knowing that the density of the metallic copper is close to 9 g cm - 3, an investor negotiates the acquisition of a lot of four coins A, B, C and D supposedly manufactured 100% copper and masses 26 g, 27 g, 10g and36 g, respectively.In order to test the density of the currencies, a procedure was performed in which they were sequentially inserted in a beaker containing 5 ml of water, as schematic.
Based on the data obtained, the investor acquired the currencies
A and B
A and C.
B and C.
B and D.
C and D.
D
3
A cultura ocidental acentuadamente antropocêntrica foi marcada por processos convergentes de desenvolvimento técnico-científico e acumulação de riquezas, propiciados pela expansão colonial, que resultaram na revolução industrial, no fortalecimento da ideia de progresso e no processo de ocidentalização do mundo.
Esse processo de acumulação de riquezas no Ocidente, por longos séculos, se fez à custa da degradação do meio natural. Do ponto de vista da cultura e do imaginário ocidental moderno, isso se deveu à
ideologia revolucionária burguesa, que pregava a repartição igualitária do direito de acesso aos recursos naturais e agrícolas.
ideia de Renascimento, que representava os benefícios técnicos de transformação da natureza como salutares para a preservação de ecossistemas.
concepção sacralizada de que a natureza, enquanto obra da criação de Deus, devia servir à contemplação estética e religiosa.
perspectiva desenvolvimentista, que atrelava o progresso ao meio ambiente e difundia amplamente um entendimento da relação harmoniosa entre sociedade e natureza.
crença nos poderes da ciência e do desenvolvimento tecnológico, que contribuiu para tratar a natureza como objeto de quantificação, manipulação e dominação.
The markedly anthropocentric western culture was marked by converging processes of technical-scientific development and accumulation of wealth, provided by colonial expansion, which resulted in the industrial revolution, strengthening the idea of progress and the westernization process of the world.
This process of accumulation of riches in the West for long centuries was made at the expense of the degradation of the natural environment.From the point of view of modern western culture and imagination, this was due to
Bourgeois revolutionary ideology, which preached the egalitarian office of the right to access natural and agricultural resources.
Idea of Renaissance, which represented the technical benefits of transforming nature as salutary for the preservation of ecosystems.
Sacralized conception that nature, as a work of God's creation, should serve aesthetic and religious contemplation.
Developmental perspective, which linked progress to the environment and broadly spread an understanding of the harmonious relationship between society and nature.
Belief in the powers of science and technological development, which contributed to treating nature as an object of quantification, manipulation and domination.
E
4
Hoje, a indústria cultural assumiu a herança civilizatória da democracia de pioneiros e empresários, que tampouco desenvolvera uma fineza de sentido para os desvios espirituais. Todos são livres para dançar e para se divertir do mesmo modo que, desde a neutralização histórica da religião, são livres para entrar em qualquer uma das inúmeras seitas. Mas a liberdade de escolha da ideologia, que reflete sempre a coerção econômica, revela-se em todos os setores como a liberdade de escolher o que é sempre a mesma coisa.
A liberdade de escolha na civilização ocidental, de acordo com a análise do texto, é um(a)
legado social.
patrimônio politico.
produto da moralidade.
conquista da humanidade.
ilusão da contemporaneidade.
Today, the cultural industry has assumed the civilizing heritage of pioneer and entrepreneurs' democracy, which had not developed a fineness of meaning for spiritual deviations.Everyone is free to dance and to have fun in the same way that, since the historical neutralization of religion, they are free to enter any of the numerous sects.But the freedom of choice of ideology, which always reflects economic coercion, reveals itself in all sectors as the freedom to choose what is always the same.
Freedom of choice in Western civilization, according to the analysis of the text, is a
social legacy.
Political heritage.
product of morality.
conquest of humanity.
Illusion of contemporaneity.
E
4
Nossa cultura lipofóbica muito contribui para a distorção da imagem corporal, gerando gordos que se veem magros e magros que se veem gordos, numa quase unanimidade de que todos se sentem ou se veem “distorcidos”. Engordamos quando somos gulosos. É pecado da gula que controla a relação do homem com a balança. Todo obeso declarou, um dia, guerra à balança. Para emagrecer é preciso fazer as pazes com a dita cuja, visando adequar-se às necessidades para as quais ela aponta.
O texto apresenta um discurso de disciplinarização dos corpos, que tem como consequência
a ampliação dos tratamentos médicos alternativos, reduzindo os gastos com remédios.
a democratização do padrão de beleza, tornando-o acessível pelo esforço individual.
o controle do consumo, impulsionando uma crise econômica na indústria de alimentos.
a culpabilização individual, associando obesidade à fraqueza de caráter.
o aumento da longevidade, resultando no crescimento populacional.
Our lipophobic culture greatly contributes to the distortion of body image, generating fat that are thin and thin that are fat, in an almost unanimity that everyone feels or see each other "distorted".We get fat when we are greedy.It is sin of gluttony that controls man's relationship with the scale.Every obese declared, one day, war on the balance.To lose weight you must make peace with the said whose, aiming to adapt to the needs to which it points.
The text presents a discourse of disciplinating bodies, which has as a consequence
The expansion of alternative medical treatments, reducing remedy spending.
The democratization of the beauty standard, making it accessible by individual effort.
Control of consumption, boosting an economic crisis in the food industry.
Individual blame, associating obesity with weakness of character.
The increase in longevity, resulting in population growth.
D
3
Negrinha Negrinha era uma pobre órfã de sete anos. Preta? Não; fusca, mulatinha escura, de cabelos ruços e olhos assustados. Nascera na senzala, de mãe escrava, e seus primeiros anos vivera-os pelos cantos escuros da cozinha, sobre velha esteira e trapos imundos. Sempre escondida, que a patroa não gostava de crianças. Excelente senhora, a patroa. Gorda, rica, dona do mundo, amimada dos padres, com lugar certo na igreja e  camarote de luxo reservado no céu. Entaladas as banhas no trono (uma cadeira de balanço na sala de jantar),  ali bordava, recebia as amigas e o vigário, dando audiências, discutindo o tempo. Uma virtuosa senhora em  suma – “dama de grandes virtudes apostólicas, esteio da religião e da moral”, dizia o reverendo. Ótima, a dona Inácia. Mas não admitia choro de criança. Ai! Punha-lhe os nervos em carne viva. […] A excelente dona Inácia era mestra na arte de judiar de crianças. Vinha da escravidão, fora senhora de escravos – e daquelas ferozes, amigas de ouvir cantar o bolo e zera ao regime novo – essa indecência de negro igual.
A narrativa focaliza um momento histórico-social de valores contraditórios. Essa contradição infere-se, no contexto, pela
falta de aproximação entre a menina e a senhora, preocupada com as amigas.
receptividade da senhora para com os padres, mas deselegante para com as beatas.
ironia do padre a respeito da senhora, que era perversa com as crianças.
resistência da senhora em aceitar a liberdade dos negros, evidenciada no final do texto.
rejeição aos criados por parte da senhora, que preferia tratá-los com castigos.
Negrinha Negrinha was a poor seven -year -old orphan.Black?No;Beetle, dark mulatto, with hair and scared eyes.He was born in Senzala, with a slave mother, and her early years had lived them in the dark corners of the kitchen, on old treadmill and filthy rags.Always hidden, that the employer did not like children.Excellent lady, the boss.Fat, rich, owner of the world, friendly of the priests, with a right place in the church and luxury cabin reserved in the sky.Hold on the throne on the throne (a rocking chair in the dining room), he embroidered, received his friends and the vicar, giving audiences, discussing time.A virtuous lady in short - “Lady of great apostolic virtues, a state of religion and morality,” said the reverend.Great, Dona Inácia.But it did not admit a child's cry.There!He put his nerves in alive flesh.[…] The excellent Dona Inácia was master in the art of judging children.It came from slavery, outside the lady of slaves - and those fierce, friends of hearing the cake and zero to the new regime - this same black indecency.
The narrative focuses on a historical-social moment of contradictory values.This contradiction is infected, in the context, by the
Lack of approximation between the girl and the lady, worried about her friends.
The lady's receptivity to the priests, but inelegant to the beatas.
The priest's irony about the lady, who was perverse with the children.
Resistance of the lady in accepting the freedom of blacks, evidenced at the end of the text.
Rejection of the servants by the lady, who preferred to treat them with punishments.
D
3
Uma scena franco-brazileira: “franco” – pelo local e os personagens, o local que é Paris e os personagens que são pessoas do povo da grande capital; “brazileira” pelo que ahi se está bebendo: café do Brazil. O Lettreiro diz a verdade apregoando que esse é o melhor de todos os cafés. (Essa página foi desenhada especialmente para A Ilustração Brazileira pelo Sr. Tofani, desenhista do Je Sais Tout.)
A página do periódico do início do séc XX documenta um importante elemento da cultura francesa, que é revelador do papel do Brasil na economia mundial, indicado no seguinte aspecto:
Prestador de serviços gerais.
Exportador de bens industriais.
Importador de padrões estéticos.
Fornecedor de produtos agrícolas.
Formador de padrões de consumo.
A Franco-Re-Brazilian Scena: “Franco”-through the place and the characters, the place that is Paris and the characters who are people of the people of great capital;"Braziliers" so ahi is drinking: Café do Brazil.The lettreiro tells the truth that this is the best of all coffees.(This page was designed especially for the Brazilian illustration by Mr. Tofani, designer of Je Sais Tout.)
The early twentieth -century journal page documents an important element of French culture, which reveals the role of Brazil in the world economy, indicated in the following aspect:
General service provider.
Exporter of industrial goods.
Importer of aesthetic patterns.
Supplier of agricultural products.
Consumer standard trainer.
D
3
Um carro esportivo é financiado pelo Japão, projetado na Itália e montado em Indiana, México e França, usando os mais avançados componentes eletrônicos, que foram inventados em Nova Jérsei e fabricados na Coreia. A campanha publicitária é desenvolvida na Inglaterra, filmada no Canadá, a edição e as cópias, feitas em Nova York para serem veiculadas no mundo todo. Teias globais disfarçam-se com o uniforme nacional que lhes for mais conveniente.
A viabilidade do processo de produção ilustrado pelo texto pressupõe o uso de
linhas de montagem e formação de estoques.
empresas burocráticas e mão de obra barata.
controle estatal e infraestrutura consolidada.
organização em rede e tecnologia de informação.
gestão centralizada e protecionismo econômico.
A sports car is funded by Japan, designed in Italy and mounted in Indiana, Mexico and France, using the most advanced electronic components, which were invented in New Jérsei and made in Korea.The advertising campaign is developed in England, filmed in Canada, edition and copies, made in New York to be aired worldwide.Global webs disguise themselves with the national uniform that is most convenient to them.
The viability of the production process illustrated by the text presupposes the use of
assembly lines and inventory formation.
Bureaucratic companies and cheap labor.
state control and consolidated infrastructure.
network organization and information technology.
Centralized management and economic protectionism.
D
3
No dia 28 de fevereiro de 1985, era inaugurada a Estrada de Ferro Carajás, pertencente e diretamente operada pela Companhia Vale do Rio Doce (CVRD), na região Norte do país, ligando o interior ao principal porto da região, em São Luís. Por seus, aproximadamente, 900 quilômetros de linha, passam, hoje, 5353 vagões e 100 locomotivas.
A ferrovia em questão é de extrema importância para a logística do setor primário da economia brasileira, em especial para porções dos estados do Pará e Maranhão. Um argumento que destaca a importância estratégica dessa porção do território é a
produção de energia para as principais áreas industriais do país.
produção sustentável de recursos minerais não metálicos.
capacidade de produção de minerais metálicos.
logística de importação de matérias-primas industriais.
produção de recursos minerais energéticos.
On February 28, 1985, the Carajás Railroad, belonging and directly operated by the Vale do Rio Doce Company (CVRD), was inaugurated in the northern region of the country, connecting the interior to the main port of the region, in São Luís.Its, approximately 900 kilometers of line, today 5353 wagons and 100 locomotives pass.
The railroad in question is extremely important for the logistics of the primary sector of the Brazilian economy, especially for portions of the states of Pará and Maranhão.An argument that highlights the strategic importance of this portion of the territory is the
energy production for the main industrial areas of the country.
Sustainable production of non -metallic mineral resources.
Metal mineral production capacity.
Importing logistics of industrial raw materials.
Production of energy mineral resources.
C
2
A memória não é um simples lembrar ou recordar, mas revela uma das formas fundamentais de nossa existência, que é a relação com o tempo, e, no tempo, com aquilo que está invisível, ausente e distante, isto é, o passado. A memória é o que confere sentido ao passado como diferente do presente (mas fazendo ou podendo fazer parte dele) e do futuro (mas podendo permitir esperá-lo e compreendê-lo).
Com base no texto, qual é o significado da memória?
É a prospecção e retenção de lembranças e recordações.
É a perda de nossa relação com o presente, preservando o passado.
É a capacidade mais alargada para lembrar e recordar fatos passados.
É o esforço de apagar o passado e inaugurar o presente.
É o potencial de evocar o passado apontando para o futuro.
Memory is not simple to remember or remember, but it reveals one of the fundamental forms of our existence, which is the relationship with time, and in time, with what is invisible, absent and distant, that is, the past.Memory is what gives meaning to the past as different from the present (but doing or may be part of it) and the future (but may allow it to wait and understand it).
Based on the text, what is the meaning of memory?
It is the prospecting and retention of memories and memories.
It is the loss of our relationship with the present, preserving the past.
It is the widest ability to remember and remember past facts.
It is the effort to erase the past and inaugurate the present.
It is the potential to evoke the past pointing to the future.
E
4
No ano de 2009, registrou-se um surto global de gripe causada por um variante do vírus Influenza A, designada H1N1. A Organização Mundial de Saúde (OMS) solicitou que os países intensificassem seus programas de prevenção para que não houvesse uma propagação da doença. Uma das ações mais importantes recomendadas pela OMS era a higienização adequada das mãos, especialmente após tossir e espirrar.
A ação recomendada pela OMS tinha como objetivo
reduzir a reprodução viral.
impedir a penetração do vírus pela pele.
reduzir o processo de autoinfecção viral.
reduzir a transmissão do vírus no ambiente.
impedir a seleção natural de vírus resistentes.
In 2009, there was a global outbreak of flu caused by a variant of the influenza A virus, designated H1N1.The World Health Organization (WHO) requested that countries intensify their prevention programs so that there was no spread of the disease.One of the most important actions recommended by WHO was the proper cleaning of the hands, especially after coughing and sneezing.
The action recommended by WHO was intended
Reduce viral reproduction.
prevent virus penetration through the skin.
Reduce the process of viral self -infection.
reduce virus transmission in the environment.
prevent the natural selection of resistant viruses.
D
3
Grupos de proteção ao meio ambiente conseguem resgatar muitas aves aquáticas vítimas de vazamentos de petróleo. Essas aves são lavadas com água e detergente neutro para a retirada completa do óleo de seu corpo e, posteriormente, são aquecidas, medicadas, desintoxicadas e alimentadas. Mesmo após esses cuidados, o retorno ao ambiente não pode ser imediato, pois elas precisam recuperar a capacidade de flutuação.
Para flutuar, essas aves precisam
recuperar o tônus muscular.
restaurar a massa corporal.
substituir as penas danificadas.
restabelecer a capacidade de homeotermia.
refazer a camada de cera impermeabilizante das penas.
Environmental protection groups are able to rescue many aquatic birds victims of oil leaks.These birds are washed with water and neutral detergent for the complete removal of the oil from your body and later are heated, medicated, detoxified and fed.Even after these precautions, the return to the environment cannot be immediate as they need to recover the fluctuation capacity.
To float, these birds need
recover muscle tone.
restore body mass.
replace the damaged penalties.
restore homeothermia capacity.
Redo the waterproofing wax layer of the penalties.
E
4
O Império Inca, que corresponde principalmente aos territórios da Bolívia e do Peru, chegou a englobar enorme contingente populacional. Cuzco, a cidade sagrada, era o centro administrativo, com uma sociedade fortemente estratificada e composta por imperadores, nobres, sacerdotes, funcionários do governo, artesãos, camponeses, escravos e soldados. A religião contava com vários deuses, e a base da economia era a agricultura. principalmente o cultivo da batata e do milho.
A principal característica da sociedade inca era a
ditadura teocrática, que igualava a todos.
existência da igualdade social e da coletivização da terra.
estrutura social desigual compensada pela coletivização de todos os bens.
existência de mobilidade social, o que levou à composição da elite pelo mérito.
impossibilidade de se mudar de extrato social e a existência de uma aristocracia hereditária.
The Inca Empire, which corresponds mainly to the territories of Bolivia and Peru, even encompassed huge population contingent.Cuzco, the sacred city, was the administrative center, with a strongly stratified society composed of emperors, nobles, priests, government officials, artisans, peasants, slaves and soldiers.Religion had several gods, and the basis of the economy was agriculture.mainly the cultivation of potatoes and corn.
The main feature of Inca society was the
Theocratic dictatorship, which equalized everyone.
existence of social equality and collectivization of the land.
unequal social structure compensated by the collectivization of all goods.
Existence of social mobility, which led to the composition of the elite by merit.
Impossibility of changing social extract and the existence of a hereditary aristocracy.
E
4
Sou um partidário da Comuna de Paris, que, por ter sido massacrada, sufocada no sangue pelos carrascos da reação monárquica e clerical, tornou-se ainda mais viva, mais poderosa na imaginação e no coração do proletariado da Europa; sou seu partidário sobretudo porque ela foi uma negação audaciosa, bem pronunciada, do Estado.
A Comuna de Paris despertou a reação dos setores sociais mencionados no texto, porque
instituiu a participação política direta do povo.
consagrou o princípio do sufrágio universal.
encerrou o período de estabilidade política europeia.
simbolizou a vitória do ideário marxista.
representou a retomada dos valores do liberalismo
I am a supporter of the Paris Commune, who, being massacred, suffocated in the blood by the executioners of the monarchical and clerical reaction, has become even more alive, more powerful in the imagination and heart of the European proletariat;I am your defects above all because it was a bold, well -pronounced denial of the state.
The Paris Commune aroused the reaction of the social sectors mentioned in the text, because
instituted the direct political participation of the people.
consecrated the principle of universal suffrage.
ended the period of European political stability.
symbolized the victory of Marxist ideas.
represented the resumption of the values of liberalism
A
0
O processo de formação de novas espécies é lento e repleto de nuances e estágios intermediários, havendo uma diminuição da viabilidade entre cruzamentos. Assim, plantas originalmente de uma mesma espécie que não cruzam mais entre si podem ser consideradas como uma espécie se diferenciando. Um pesquisador realizou cruzamentos entre nove populações — denominadas de acordo com a localização onde são encontradas — de uma espécie de orquídea (Epidendrum denticulatum). No diagrama estão os resultados dos cruzamentos entre as populações. Considere que o doador fornece o pólen para o receptor
Em populações de quais localidades se observa um processo de especiação evidente?
Bertioga e Marambaia; Alcobaça e Olivença.
Itirapina e Itapeva; Marambaia e Massambaba.
Itirapina e Marambaia; Alcobaça e Itirapina.
Itirapina e Peti; Alcobaça e Marambaia.
Itirapina e Olivença; Marambaia e Peti.
The process of formation of new species is slow and full of intermediate nuances and internships, with a decrease in viability between intersections.Thus, plants originally from the same species that no longer intersect with each other can be considered as a species differentiating.One researcher has crossed nine populations - called according to the location where they are found - of a kind of orchid (epidendrum denticulatum).In the diagram are the results of crosses between the populations.Consider that the donor provides pollen to the receiver
In populations of which locations is an evident process of expertise observed?
Bertioga and Marambaia;Alcobaça and Olivença.
Itirapin and Itapeva;Marambaia and Massambaba.
Itirapin and Marambaia;Alcobaça and Itirapin.
Itirapine and Peti;Alcobaça and Marambaia.
Itirapine and Olivença;Marambaia and Peti.
D
3
Até hoje admitia-se que nosso conhecimento se devia regular pelos objetos; porém, todas as tentativas para descobrir, mediante conceitos, algo que ampliasse nosso conhecimento, malogravam-se com esse pressuposto. Tentemos, pois, uma vez, experimentar se não se resolverão melhor as tarefas da metafísica, admitindo que os objetos se deveriam regular pelo nosso conhecimento.
O trecho em questão é uma referência ao que ficou conhecido como revolução copernicana na filosofia. Nele, confrontam-se duas posições filosóficas que
assumem pontos de vista opostos acerca da natureza do conhecimento.
defendem que o conhecimento é impossível, restando-nos somente o ceticismo.
revelam a relação de interdependência entre os dados da experiência e a reflexão filosófica.
apostam, no que diz respeito às tarefas da filosofia, na primazia das ideias em relação aos objetos.
refutam-se mutuamente quanto à natureza do nosso conhecimento e são ambas recusadas por Kant.
To this day it was admitted that our knowledge should be regular by objects;However, all attempts to discover, through concepts, something that expanded our knowledge, were malled by this assumption.Let us therefore try to experience whether the tasks of metaphysics will not be resolved, admitting that objects should be regulated by our knowledge.
The excerpt in question is a reference to what became known as the Copernican Revolution in Philosophy.In it, two philosophical positions confront
They assume opposite points of view about the nature of knowledge.
They argue that knowledge is impossible, remaining only skepticism.
reveal the relationship of interdependence between experience data and philosophical reflection.
They bet as regards the tasks of philosophy, in the primacy of ideas in relation to objects.
It reflects mutually as to the nature of our knowledge and are both refused by Kant.
A
0
A distrofia muscular Duchenne (DMD) é uma doença causada por uma mutação em um gene localizado no cromossomo X. Pesquisadores estudaram uma família na qual gêmeas monozigóticas eram portadoras de um alelo mutante recessivo para esse gene (heterozigóticas). O interessante é que uma das gêmeas apresentava o fenótipo relacionado ao alelo mutante, isto é, DMD, enquanto a sua irmã apresentava fenótipo normal.
A diferença na manifestação da DMD entre as gêmeas pode ser explicada pela
dominância incompleta do alelo mutante em relação ao alelo normal.
falha na separação dos cromossomos X no momento da separação dos dois embriões.
recombinação cromossômica em uma divisão celular embrionária anterior à separação dos dois embriões.
inativação aleatória de um dos cromossomos X em fase posterior à divisão que resulta nos dois embriões.
origem paterna do cromossomo portador do alelo mutante em uma das gêmeas e origem materna na outra.
Duchenne muscle dystrophy (DMD) is a disease caused by a mutation in a gene located on the X chromosome. Researchers studied a family in which monozygous twins were carried a recessive mutant allele for this (heterozygous gene).Interestingly, one of the twins had the phenotype related to the mutant allele, that is, DMD, while his sister had a normal phenotype.
The difference in the manifestation of DMD among the twins can be explained by the
incomplete dominance of the mutant allele in relation to normal allele.
Failure to separate X chromosomes at the time of separation of the two embryos.
Chromosomal recombination in an embryonic cell division prior to the separation of the two embryos.
Random inactivation of one of the X chromosomes after the division that results in both embryos.
Paternal origin of the carrier chromosome of the mutant allele in one of the twins and maternal origin in the other.
D
3
A África também já serviu como ponto de partida para comédias bem vulgares, mas de muito sucesso, como Um príncipe em Nova York e Ace Ventura: um maluco na África; em ambas, a África parece um lugar cheio de tribos doidas e rituais de desenho animado. A animação O rei Leão, da Disney, o mais bem-sucedido filme americano ambientado na África, não chegava a contar com elenco de seres humanos.
A produção cinematográfica referida no texto contribui para a constituição de uma memória sobre a África e seus habitantes. Essa memória enfatiza e negligencia, respectivamente, os seguintes aspectos do continente africano:
A história e a natureza.
O exotismo e as culturas.
A sociedade e a economia.
O comércio e o ambiente.
A diversidade e a política.
Africa has also served as a starting point for very vulgar but very successful comedies as a prince in New York and Ace Ventura: a crazy in Africa;In both, Africa looks like a place full of crazy tribes and cartoon rituals.The animation The Lion King of Disney, the most successful American movie set in Africa, was not even cast in humans.
The film production referred to in the text contributes to the constitution of a memory over Africa and its inhabitants.This memory emphasizes and neglects, respectively, the following aspects of the African continent:
History and nature.
Exoticism and cultures.
Society and the economy.
Trade and the environment.
Diversity and politics.
B
1
Sabe-se o que era a mata do Nordeste, antes da monocultura da cana: um arvoredo tanto e tamanho e tão basto e de tantas prumagens que não podia homem dar conta. O canavial desvirginou todo esse mato grosso do modo mais cru: pela queimada. A fogo é que foram se abrindo no mato virgem os claros por onde se estendeu o canavial civilizador, mas ao mesmo tempo devastador.  
Analisando os desdobramentos da atividade canavieira sobre o meio físico, o autor salienta um paradoxo, caracterizado pelo(a)
demanda de trabalho, que favorecia a escravidão.
modelo civilizatório, que acarretou danos ambientais.
rudimento das técnicas produtivas, que eram ineficientes.
natureza da atividade econômica, que concentrou riqueza.
predomínio da monocultura, que era voltada para exportação.
It is known what the Northeast Forest was, before the monoculture of the sugarcane: a grove so much and so bad and so many plumbing that could not handle.The sugarcane field devected all this thick Mato in the most raw mode: by the burning.It was the fire that opened in the Virgin bush the lights through which the civilizing caneger, but at the same time devastating.
Analyzing the developments of sugarcane activity on the physical environment, the author emphasizes a paradox, characterized by (a)
Demand of work, which favored slavery.
Civilizing model, which led to environmental damage.
Rudice of productive techniques, which were inefficient.
Nature of economic activity, which concentrated wealth.
predominance of monoculture, which was focused on export.
B
1
Verbo ser QUE VAI SER quando crescer? Vivem perguntando em redor. Que é ser? É ter um corpo, um jeito, um nome? Tenho os três. E sou? Tenho de mudar quando crescer? Usar outro nome, corpo e jeito? Ou a gente só principia a ser quando cresce? É terrível, ser? Dói? É bom? É triste? Ser: pronunciado tão depressa, e cabe tantas coisas? Repito: ser, ser, ser. Er. R. Que vou ser quando crescer? Sou obrigado a? Posso escolher? Não dá para entender. Não vou ser. Não quero ser. Vou crescer assim mesmo. Sem ser. Esquecer.
A inquietação existencial do autor com a autoimagem corporal e a sua corporeidade se desdobra em questões existenciais que têm origem
no conflito do padrão corporal imposto contra as convicções de ser autêntico e singular.
na aceitação das imposições da sociedade seguindo a influência de outros.
na confiança no futuro, ofuscada pelas tradições e culturas familiares.
no anseio de divulgar hábitos enraizados, negligenciados por seus antepassados.
na certeza da exclusão, revelada pela indiferença de seus pares.
Verb to be that will be when it grows?They live asking around.What is it to be?Is it having a body, a way, a name?I have the three.And I'm?Do I have to change when growing up?Using another name, body and way?Or do we just be it when it grows?Is it terrible, to be?It hurts?It is good?It's sad?Being: pronounced so quickly, and fits so many things?I repeat: to be, to be, to be.ER.A. What will I be when I grow up?Am I obliged to?Can I choose?It's impossible to understand.I won't be.I do not want to be.I will grow up anyway.Without being.To forget.
The author's existential restlessness with body self -image and his corporeality unfolds into existential issues that have origin
In the body standard conflict imposed against the convictions of being authentic and singular.
in the acceptance of society's impositions following the influence of others.
In confidence in the future, overshadowed by family traditions and cultures.
in the longing of publicizing rooted habits, neglected by their ancestors.
in the certainty of exclusion, revealed by the indifference of their peers.
A
0
Há qualquer coisa de especial nisso de botar a cara na janela em crônica de jornal — eu não fazia isso há muitos anos, enquanto me escondia em poesia e ficção. Crônica algumas vezes também é feita, intencionalmente, para provocar. Além do mais, em certos dias mesmo o escritor mais escolado não está lá grande coisa. Tem os que mostram sua cara escrevendo para reclamar: moderna demais, antiquada demais. Alguns discorrem sobre o assunto, e é gostoso compartilhar ideias. Há os textos que parecem passar despercebidos, outros rendem um montão de recados: “Você escreveu exatamente o que eu sinto”, “Isso é exatamente o que falo com meus pacientes”, “É isso que digo para meus pais”, “Comentei com minha namorada”. Os estímulos são valiosos pra quem nesses tempos andava meio assim: é como me botarem no colo — também eu preciso. Na verdade, nunca fui tão posta no colo por leitores como na janela do jornal. De modo que está sendo ótima, essa brincadeira séria, com alguns textos que iam acabar neste livro, outros espalhados por aí. Porque eu levo a sério ser sério… mesmo quando parece que estou brincando: essa é uma das maravilhas de escrever. Como escrevi há muitos anos e continua sendo a minha verdade: palavras são meu jeito mais secreto de calar.
Os textos fazem uso constante de recursos que permitem a articulação entre suas partes. Quanto à construção do fragmento, o elemento
“nisso” introduz o fragmento “botar a cara na janela em crônica de jornal”.
“assim” é uma paráfrase de “é como me botarem no colo”.
“isso” remete a “escondia em poesia e ficção”.
“alguns” antecipa a informação “É isso que digo para meus pais”.
“essa” recupera a informação anterior “janela do jornal”.
There is something special about this to put my face in the window in a newspaper chronicle - I had not done it for many years, while hiding in poetry and fiction.Chronic times is also done intentionally to provoke.What's more, in certain days even the most spoiled writer is no big deal.There are those who show your face writing to complain: too modern, too old.Some disagree with it, and it is nice to share ideas.There are texts that seem to go unnoticed, others yield a lot of messages: "You wrote exactly what I feel," "this is exactly what I say to my patients," "That's what I say to my parents," "I commented withmy girlfriend".The stimuli are valuable to those who had been half like these times: it's like putting me on your lap - I need it too.In fact, I was never so put on your lap by readers as in the newspaper window.So it's being great, this serious joke, with some texts that would end in this book, others scattered around.Because I take it seriously to be serious… Even when I'm kidding: this is one of the wonders of writing.As I wrote many years ago and it remains my truth: words are my most secret way to shut up.
The texts make constant use of resources that allow the articulation between their parts.As for the construction of the fragment, the element
"In this" introduces the fragment "put your face into the window in a newspaper chronicle".
"So" is a paraphrase of "It's like putting me on your lap."
"That" refers to "hid in poetry and fiction."
"Some" anticipates the information "This is what I say to my parents."
“This” recovers the previous information “newspaper window”.
A
0
A revolução estética brasiliense empurrou os designers de móveis dos anos 1950 e início dos 60 para o novo. Induzidos a abandonar o gosto rebuscado pelo colonial, a trocar Ouro Preto por Brasília, eles criaram um mobiliário contemporâneo que ainda hoje vemos nas lojas e nas salas de espera de consultórios e escritórios. Colada no uso de madeiras nobres, como o jacarandá e a peroba, e em materiais de revestimento como o couro e a palhinha, desenvolveu-se uma tendência feita de linhas retas e curvas suaves, nos moldes da capital no Cerrado.
A reportagem e a fotografia apresentam os móveis elaborados pelo artista Sérgio Rodrigues, com um estilo que norteou o pensamento de uma geração, desafiando a arte a
evidenciar um novo conceito estético por meio de formas e texturas inovadoras.
adaptar os móveis de Brasília aos modelos das escolas europeias do início do século XX.
elaborar a decoração dos palácios da nova capital do Brasil com conceitos de linha e perspectiva.
projetar para os palácios e edifícios da nova capital do Brasil a beleza do mobiliário típico de Minas Gerais.
criar o mobiliário para a capital do país com base no luxo e na riqueza dos edifícios públicos brasileiros.
The Brazilian aesthetic revolution pushed the 1950s and early 60s furniture designers for the new.Induced to abandon the rusty taste for the colonial, to change Ouro Preto for Brasilia, they created a contemporary furniture that we still see in stores and waiting rooms for offices and offices.Ploted to the use of noble woods, such as rosewood and peroba, and in coating materials such as leather and straw, a trend made of straight lines and soft curves, along the lines of the capital in the Cerrado.
The report and photography present the furniture prepared by artist Sérgio Rodrigues, with a style that guided the thinking of a generation, challenging art to
highlight a new aesthetic concept through innovative forms and textures.
Adapt Brasilia's furniture to the models of European schools of the early twentieth century.
Prepare the decoration of the palaces of the new capital of Brazil with line concepts and perspective.
Design for the palaces and buildings of the new capital of Brazil the beauty of the typical furniture of Minas Gerais.
Create furniture for the country's capital based on the luxury and richness of Brazilian public buildings.
A
0
A história do futebol é uma triste viagem do prazer ao dever. […] O jogo se transformou em espetáculo, com poucos protagonistas e muitos espectadores, futebol para olhar, e o espetáculo se transformou num dos negócios mais lucrativos do mundo, que não é organizado para ser jogado, mas para impedir que se jogue. A tecnocracia do esporte profissional foi impondo um futebol de pura velocidade e muita força, que renuncia ã alegria, atrofia a fantasia e proíbe a ousadia. Por sorte ainda aparece nos campos, […] algum atrevido que sai do roteiro e comete o disparate de driblar o time adversário inteirinho, além do juiz e do público das arquibancadas, pelo puro prazer do corpo que se lança na proibida aventura da liberdade.
O texto indica que as mudanças nas práticas corporais, especificamente no futebol,
fomentaram uma tecnocracia, promovendo uma vivência mais lúdica e irreverente.
promoveram o surgimento de atletas mais habilidosos, para que fossem inovadores.
incentivaram a associação dessa manifestação à fruição, favorecendo o improviso.
tornaram a modalidade em um produto a ser consumido, negando sua dimensão criativa.
contribuíram para esse esporte ter mais jogadores, bem como acompanhado de torcedores.
The history of football is a sad trip of pleasure to duty.[…] The game has become a show, with few protagonists and many viewers, football to look, and the show has become one of the most profitable business in the world, which is not organized to be played, but to prevent it from playing.The technocracy of professional sport was imposing a football of pure speed and a lot of strength, which renounces the joy, atrophy of fantasy and prohibits boldness.Luckily, it still appears in the fields, […] some sassy who leaves the script and commits the nonsense of dribbling the whole opponent team, besides the judge and the public of the stands, for the pure pleasure of the body that throws itself into the forbidden adventure of freedom.
The text indicates that changes in body practices, specifically in football,
They fostered a technocracy, promoting a more playful and irreverent experience.
They promoted the emergence of more skilled athletes to be innovative.
encouraged the association of this manifestation with enjoyment, favoring improvisation.
They made the sport in a product to be consumed, denying its creative dimension.
They contributed to this sport having more players, as well as accompanied by fans.
D
3
A água potável precisa ser límpida, ou seja, não deve conter partículas em suspensão, tais como terra ou restos de plantas, comuns nas águas de rios e lagoas. A remoção das partículas é feita em estações de tratamento, onde Ca(OH)2 em excesso e Al2(SO4)3 são adicionados em um tanque para formar sulfato de cálcio e hidróxido de alumínio. Esse último se forma como flocos gelatinosos insolúveis em água, que são capazes de agregar partículas em suspensão. Em uma estação de tratamento, cada 10 gramas de hidróxido de alumínio é capaz de carregar 2 gramas de partículas. Após decantação e filtração, a água límpida é tratada com cloro e distribuída para as residências. As massas molares dos elementos H, O, Al, S e Ca são, respectivamente, 1 g/mol, 16 g/mol, 27 g/mol, 32 g/mol e 40 g/mol.
Considerando que 1 000 litros da água de um rio possuem 45 gramas de partículas em suspensão, a quantidade mínima de Al2(SO4)3 que deve ser utilizada na estação de tratamento de água, capaz de tratar 3 000 litros de água de uma só vez, para garantir que todas as partículas em suspensão sejam precipitadas, é mais próxima de
59 g.
493 g.
987 g.
1480 g.
2960 g.
Drinking water needs to be clear, ie it should not contain suspended particles such as land or remains of plants, common in river waters and lagoons.Particle removal is done in treatment stations, where CA (OH) 2 in excess and AL2 (SO4) 3 are added to a tank to form calcium sulfate and aluminum hydroxide.The latter is formed as water flakes insoluble in water, which are capable of adding suspension particles.In a treatment plant, every 10 grams of aluminum hydroxide is able to load 2 grams of particles.After decantation and filtration, clear water is treated with chlorine and distributed to homes.The molar masses of the elements H, O, Al, S and Ca are respectively 1 g/mol, 16 g/mol, 27 g/mol, 32 g/mol and 40 g/mol.
Considering that 1 000 liters of a river water have 45 grams of suspension particles, the minimum amount of AL2 (SO4) 3 that should be used at the water treatment plant, capable of treating 3 000 liters of water at once, to ensure that all suspension particles are precipitated, is closer to
59 g.
493 g.
987 g.
1480 g.
2960 g.
D
3
A hidroxilamina é extremamente reativa em reações de substituição nucleofílica, justificando sua utilização em diversos processos. A reação de substituição nucleofílica entre o anidrido acético e a hidroxilamina está representada. ; O produto A é favorecido em relação ao B, por um fator de. Em um estudo de possível substituição do uso de hidroxilamina, foram testadas as moléculas numeradas de 1 a 5.
Dentre as moléculas testadas, qual delas apresentou menor reatividade?
1
2
3
4
5
Hydroxylamine is extremely reactive in nucleophilic replacement reactions, justifying its use in various processes.The nucleophilic substitution reaction between acetic anhydride and hydroxylamine is represented.;Product A is favored in B, by a factor of.In a study of possible substitution of the use of hydroxylamine, the numbered molecules were tested from 1 to 5.
Among the tested molecules, which one had the least reactivity?
1
two
3
4
5
D
3
; Texto do Cartaz: “Amor e não guerra”
Nos anos que se seguiram à Segunda Guerra, movimentos como o Maio de 1968 ou a campanha contra a Guerra do Vietnã culminaram no estabelecimento de diferentes formas de participação política. Seus slogans, tais como “Quando penso em revolução quero fazer amor”, se tornaram símbolos da agitação cultural nos anos 1960, cuja inovação relacionava-se
à contestação da crise econômica europeia, que fora provocada pela manutenção das guerras coloniais.
à organização partidária da juventude comunista, visando o estabelecimento da ditadura do proletariado.
à unificação das noções de libertação social e libertação individual, fornecendo um significado político ao uso do corpo.
à defesa do amor cristão e monogâmico, com fins à reprodução, que era tomado como solução para os conflitos sociais.
ao reconhecimento da cultura das gerações passadas, que conviveram com a emergência do rock e outras mudanças nos costumes.
;Poster text: “Love and not war”
In the years following World War II, movements such as May 1968 or the Vietnam War campaign culminated in the establishment of different forms of political participation.His slogans, such as “when I think of revolution I want to make love”, became symbols of cultural agitation in the 1960s, whose innovation was related
The contestation of the European economic crisis, which had been caused by the maintenance of colonial wars.
to the party organization of communist youth, aiming at the establishment of the dictatorship of the proletariat.
The unification of the notions of social liberation and individual liberation, providing political meaning to the use of the body.
to the defense of Christian and monogamous love, for the purposes of reproduction, which was taken as a solution to social conflicts.
recognizing the culture of past generations, which lived with the emergence of rock and other changes in customs.
C
2
As centrífugas são equipamentos utilizados em laboratórios, clínicas e indústrias. Seu funcionamento faz uso da aceleração centrífuga obtida pela rotação de um recipiente e que serve para a separação de sólidos em suspensão em líquidos ou de líquidos misturados entre si.
Nesse aparelho, a separação das substâncias ocorre em função
das diferentes densidades.
dos diferentes raios de rotação.
das diferentes velocidades angulares.
das diferentes quantidades de cada substância.
da diferente coesão molecular de cada substância.
Centrifuges are equipment used in laboratories, clinics and industries.Its operation makes use of centrifugal acceleration obtained by rotating a container and which serves to separate solids in suspension in liquids or liquids mixed with each other.
In this device, the separation of substances occurs as a function
of different densities.
of the different rays of rotation.
of the different angular speeds.
of the different quantities of each substance.
of the different molecular cohesion of each substance.
A
0
Lusofonia rapariga: s.f., fem. de rapaz: mulher nova; moça; menina; (Brasil), meretriz. Escrevo um poema sobre a rapariga que está sentada no café, em frente da chávena de café, enquanto alisa os cabelos com a mão. Mas não posso escrever este poema sobre essa rapariga porque, no brasil, a palavra rapariga não quer dizer o que ela diz em portugal. Então, terei de escrever a mulher nova do café, a jovem do café, a menina do café, para que a reputação da pobre rapariga que alisa os cabelos com a mão, num café de lisboa, não fique estragada para sempre quando este poema atravessar o atlântico para desembarcar no rio de janeiro. E isto tudo sem pensar em áfrica, porque aí lá terei de escrever sobre a moça do café, para evitar o tom demasiado continental da rapariga, que é uma palavra que já me está a pôr com dores de cabeça até porque, no fundo, a única coisa que eu queria era escrever um poema sobre a rapariga do café. A solução, então, é mudar de café, e limitar-me a escrever um poema sobre aquele café onde nenhuma rapariga se pode sentar à mesa porque só servem café ao balcão.
O texto traz em relevo as funções metalinguística e poética. Seu caráter metalinguístico justifica-se pela
discussão da dificuldade de se fazer arte inovadora no mundo contemporâneo.
defesa do movimento artístico da pós-modernidade, típico do século XX.
abordagem de temas do cotidiano, em que a arte se volta para assuntos rotineiros.
tematização do fazer artístico, pela discussão do ato de construção da própria obra.
valorização do efeito de estranhamento causado no público, o que faz a obra ser reconhecida.
Lusophony Girl: s.f., fem.of boy: new woman;girl;girl;(Brazil), harlot.I write a poem about the girl who is sitting at the cafe, in front of the coffee cup, while straightening her hair with her hand.But I cannot write this poem about this girl because, in Brazil, the word girl does not mean what she says in Portugal.So I will have to write the new coffee woman, the coffee girl, the coffee girl, so that the reputation of the poor girl who straightens her hair with her hand, in a cafe in Lisbon, is not spoiled forever when this poem crossesThe Atlantic to land in Rio de Janeiro.And all this without thinking of Africa, because then I will have to write about the coffee girl, to avoid the too continental tone of the girl, which is a word that is already putting me with headaches because, in the end, theThe only thing I wanted was to write a poem about the coffee girl.The solution, then, is to change coffee, and just write a poem about that coffee where no girls can sit at the table because they only serve coffee at the counter.
The text brings in relief the metalinguistic and poetic functions.Its metalinguistic character is justified by
Discussion of the difficulty of making innovative art in the contemporary world.
Defense of the artistic movement of postmodernity, typical of the twentieth century.
Approach to daily themes, where art turns to routine subjects.
THEMETIZATION OF ARTISTICAL DOING, THE DISCUSSION OF THE ACT OF CONSTRUCTION OF THE WORK OWN.
Appreciation of the strangeness caused on the public, which makes the work recognized.
D
3
HIRST, O. Mother and Child. Bezerro dividido em duas partes: 1029 x 1689 x 625mm, 1993(detalhe). Vidro, aço pintado, silicone, acrílico, monofilamento, aço inoxidável, bezerro e solução de formaldeído.   TEXTO II O grupo Jovens Artistas Britânicos (YABs), que surgiu no final da década de 1980, possui obras diversificadas que incluem fotografias, instalações, pinturas e carcaças desmembradas. O trabalho desses artistas chamou a atenção no final do período da recessão, por utilizar materiais incomuns, como esterco de elefantes, sangue e legumes, o que expressava os detritos da vida e uma atmosfera de niilismo, temperada por um humor mordaz. Disponível em: http://damienhirsti.com:Acesso em: 15 jul. 2015. FARTHING, S. Tudo sobre arte. Rio de Janeiro: Sextante, 2011 (adaptado).
A provocação desse grupo gera um debate em torno da obra de arte pelo(a)
recusa a crenças, convicções, valores morais, estéticos e políticos na história moderna.
frutífero arsenal de materiais e formas que se relacionam com os objetos construídos.
economia e problemas financeiros gerados pela recessão que tiveram grande impacto no mercado.
influência desse grupo junto aos estilos pós-modernos que surgiram nos anos 1990.
interesse em produtos indesejáveis que revela uma consciência sustentável no mercado.
HIRST, O. Mother and Child.Calf divided into two parts: 1029 x 1689 x 625mm, 1993 (detail).Glass, painted steel, silicone, acrylic, monofilament, stainless steel, calf and formaldehyde solution.Text II The Young British Artists Group (YABS), which emerged in the late 1980s, has diverse works that include photographs, facilities, paintings and dismembered carcasses.The work of these artists drew attention at the end of the recession period, for using unusual materials such as manure of elephants, blood and vegetables, which expressed the debris of life and an atmosphere of nihilism, seasoned by a scathing mood.Available at: http://damienhirsti.com:Acesso: 15 Jul.2015. FARTHING, S. All about Art.Rio de Janeiro: Sextant, 2011 (adapted).
The provocation of this group generates a debate around the work of art by
Refuses beliefs, convictions, moral, aesthetic and political values in modern history.
Arsenal fruit of materials and shapes that relate to the constructed objects.
Economy and financial problems generated by the recession that had great impact on the market.
Influence of this group with postmodern styles that emerged in the 1990s.
Interest in undesirable products that reveals a sustainable consciousness in the market.
B
1
Telecommuting redefine o tradicional entendimento sobre o espaço de trabalho. Atualmente, as organizações estão se focando em novos valores, tais como, inovações, satisfação, responsabilidades, resultados e ambiente de trabalho familiar. A alternativa do telecommutingcomplementa esses princípios e oferece flexibilidade aos patrões e empregados. É um conceito novo que, a cada dia, ganha mais força ao redor do mundo. Grandes empresas escolheram o trabalho de telecommuting pelas facilidades que ele gera para o empregador. A implantação do telecommuting determina regras para se trabalhar em casa em dias específicos da semana e, nos demais dias, trabalhar no escritório. O local de trabalho pode ser a casa ou, temporariamente, por motivo de viagem, outros escritórios.
Com o advento das novas tecnologias, a sociedade tem vivenciado mudanças de paradigmas em vários setores. Nesse sentido, o telecommuting traz novidades para o mundo do trabalho porque proporciona prioritariamente o(a)
aumento da produtividade do empregado.
equilibrio entre vida pessoal e profissional do trabalhador.
fortalecimento da relação entre empregador e empregado.
participação do profissional nas decisões da organização.
maleabilidade dos locais de atuação do profissional da empresa.
Telecommuting redefines the traditional understanding of the working space.Currently, organizations are focusing on new values, such as innovations, satisfaction, responsibilities, results and family work environment.The telecommuting alternative complesks these principles and offers flexibility to bosses and employees.It is a new concept that, each day, gains more strength around the world.Large companies chose telecommuting work for the facilities they generate for the employer.The implementation of telecommuting determines rules for working at home on specific days of the week and, in other days, working in the office.The workplace may be the house or, temporarily, due to travel, other offices.
With the advent of new technologies, society has experienced paradigm changes in various sectors.In this sense, telecommuting brings news to the world of work because it priority provides the
increased employee productivity.
balance between personal and professional life of the worker.
strengthening of the relationship between employer and employee.
professional participation in the decisions of the organization.
malleability of the places of the company's professional.
E
4
Se observarmos o maxixe brasileiro, a beguine da Martinica, o danzón de Santiago de Cuba e o ragtime norte-americano, vemos que todos são adaptações da polca. A diferença de resultado se deve ao sotaque inerente à música de cada colonizador (português, espanhol, francês e inglês) e, em alguns casos, a uma maior influência da música religiosa.
Além do sotaque inerente à música de cada colonizador e da influência religiosa, que outro elemento auxiliou a constituir os gêneros de música popular citados no texto?
A região da África de origem dos escravos, trazendo tradições musicais e religiosas de tribos distintas.
O relevo dos países, favorecendo o isolamento de comunidades, aumentando o número de gêneros musicais surgidos.
O conjunto de portos, que favorecem o trânsito de diferentes influências musicais e credos religiosos.
A agricultura das regiões, pois o que é plantado exerce influência nas canções de trabalho durante o plantio.
O clima dos países em questão, pois as temperaturas influenciam na composição e vivacidade dos ritmos.
If we look at the Brazilian maxixe, the Beguine of Martinica, the Santiago de Cuba Danzón and the American ragtime, we see that all are adaptations of polka.The difference in result is due to the accent inherent in the music of each colonizer (Portuguese, Spanish, French and English) and, in some cases, a greater influence on religious music.
Beyond the accent inherent in the music of each colonizer and religious influence, what another element helped to constitute the genres of popular music cited in the text?
The region of Africa of origin of slaves, bringing musical and religious traditions of distinct tribes.
The relief of countries, favoring the isolation of communities, increasing the number of musical genres that emerged.
The set of ports, which favor the traffic of different musical influences and religious creeds.
The agriculture of the regions, because what is planted exerts influence on working songs during planting.
The climate of the countries in question, as temperatures influence the composition and liveliness of rhythms.
A
0
Em sociedade de origens tão nitidamente personalistas como a nossa, é compreensível que os simples vínculos de pessoa a pessoa, independentes e até exclusivos de qualquer tendência para a cooperação autêntica entre os indivíduos, tenham sido quase sempre os mais decisivos. As agregações e relações pessoais, embora por vezes precárias, e, de outro lado, as lutas entre facções, entre famílias, entre regionalismos, faziam dela um todo incoerente e amorfo. O peculiar da vida brasileira parece ter sido por essa época, uma acentuação singularmente enérgica do afetivo, do irracional, do passional e uma estagnação ou antes uma atrofia correspondente das qualidades ordenadoras, disciplinadoras, racionalizadoras.
Um traço formador da vida pública brasileira expressa-se, segundo a análise do historiador, na
rigidez das normas jurídicas.
prevalência dos interesses privados.
solidez da organização institucional.
legitimidade das ações burocráticas.
estabilidade das estruturas políticas.
In a society of clearly personalistic origins as ours, it is understandable that the simple bonds of person to person, independent and even unique to any tendency towards authentic cooperation among individuals, have almost always been the most decisive.The aggregations and personal relationships, though sometimes precarious, and, on the other hand, the struggles between factions, between families, between regionalism, made it an inconsistent and amorphous whole.The peculiar of Brazilian life seems to have been at this time, a uniquely energetic accentuation of the affective, the irrational, the passionate and a stagnation or rather a corresponding atrophy of the ordinating, disciplinary, rationalizing qualities.
A trace forming of Brazilian public life is expressed, according to the historian's analysis, in the
rigidity of legal norms.
prevalence of private interests.
solidity of institutional organization.
legitimacy of bureaucratic actions.
stability of political structures.
B
1
O peru de Natal O nosso primeiro Natal de família, depois da morte de meu pai acontecida cinco meses antes, foi de consequências decisivas para a felicidade familiar. Nós sempre fôramos familiarmente felizes, nesse sentido muito abstrato da felicidade: gente honesta, sem crimes, lar sem brigas internas nem graves dificuldades econômicas. Mas, devido principalmente à natureza cinzenta de meu pai, ser desprovido de qualquer lirismo, duma exemplaridade incapaz, acolchoado no medíocre, sempre nos faltara aquele aproveitamento da vida, aquele gosto pelas felicidades materiais, um vinho bom, uma estação de águas, aquisição de geladeira, coisas assim. Meu pai fora de um bom errado, quase dramático, o puro-sangue dos desmancha-prazeres.
No fragmento do conto de Mário de Andrade, o tom confessional do narrador em primeira pessoa revela uma concepção das relações humanas marcada por
distanciamento de estados de espírito acentuado pelo papel das gerações.
relevância dos festejos religiosos em família na sociedade moderna.
preocupação econômica em uma sociedade urbana em crise
consumo de bens materiais por parte de jovens, adultos e idosos.
pesar e reação de luto diante da morte de um familiar querido.
Natal turkey our first family Christmas, after the death of my father five months earlier, was of decisive consequences for family happiness.We've always been familiarly happy, in this very abstract sense of happiness: honest people, without crimes, homeless homeless or serious economic difficulties.But, mainly due to my father's gray nature, to be devoid of any lyricism, of an unable exemplary, padded in the mediocre, we had always been lacking that enjoyment of life, that taste for material happiness, a good wine, a water station, acquisition ofRefrigerator, things like that.My father out of a good wrong, almost dramatic, the pure-sangue of the pantry.
In the fragment of Mário de Andrade's tale, the confessional tone of the narrator in the first person reveals a conception of human relations marked by
distancing from states of mind accentuated by the role of generations.
Relevance of family religious celebrations in modern society.
economic concern in an urban society in crisis
Consumption of material goods by young people, adults and the elderly.
regret and reaction of mourning before the death of a dear family member.
A
0
A substituição do haver por ter em construções existenciais, no português do Brasil, corresponde a um dos processos mais característicos da história da língua portuguesa, paralelo ao que já ocorrera em relação à ampliação do domínio de ter na área semântica de “posse”, no final da fase arcaica. Mattos e Silva (2001:136) analisa as vitórias de ter sobre haver e discute a emergência de ter existencial, tomando por base a obra pedagógica de João de Barros. Em textos escritos nos anos quarenta e cinquenta do século XVI, encontram-se evidências, embora raras, tanto de ter “existencial”, não mencionado pelos clássicos estudos de sintaxe histórica, quanto de haver como verbo existencial com concordância, lembrado por Ivo Castro, e anotado como “novidade” no século XVIII por Said Ali. Como se vê, nada é categórico e um purismo estreito só revela um conhecimento deficiente da língua. Há mais perguntas que respostas. Pode-se conceber uma norma única e prescritiva? É válido confundir o bom uso e a norma com a própria língua e dessa forma fazer uma avaliação crítica e hierarquizante de outros usos e, através deles, dos usuários? Substitui-se uma norma por outra?
Para a autora, a substituição de “haver” por “ter” em diferentes contextos evidencia que
o estabelecimento de uma norma prescinde de uma pesquisa histórica.
os estudos clássicos de sintaxe histórica enfatizam a variação e a mudança na língua.
a avaliação crítica e hierarquizante dos usos da língua fundamenta a definição da norma.
a adoção de uma única norma revela uma atitude adequada para os estudos linguísticos.
os comportamentos puristas são prejudiciais à compreensão da constituição linguística.
The replacement of the there to have in existential constructions, in Brazilian Portuguese, corresponds to one of the most characteristic processes in the history of the Portuguese language, parallel to what had already occurred in relation to the expansion of the domain of having in the semantic area of “possession”, inend of the archaic phase.Mattos e Silva (2001: 136) analyzes the victories of having and discusses the emergence of having existential, based on the pedagogical work of João de Barros.In texts written in the forties and fifty sixteenth century, there are evidence, although rare, both of having “existential”, not mentioned by the classic historical syntax studies, and that there is as an existential verb with agreement, remembered by Ivo Castro,and noted as "novelty" in the eighteenth century by Said there. As it turns out, nothing is categorical and a narrow purism only reveals a poor knowledge of the language.There are more questions than answers.Can one conceive a unique and prescriptive norm?Is it valid to confuse good use and norm with the language itself and thus make a critical and hierarchizing assessment of other uses and, through them, of users?Is one norm replaced with another?
For the author, the replacement of “having” for “having” in different contexts shows that
The establishment of a norm does not require historical research.
Classic studies of historical syntax emphasize variation and change in language.
The critical and hierarchizing assessment of language uses underlies the definition of the norm.
The adoption of a single norm reveals an appropriate attitude to linguistic studies.
Purist behaviors are harmful to understanding the linguistic constitution.
E
4
O jovem que nasceu e cresceu sob a ditadura perdeu muitos contatos com a realidade e com a história como processo vivo. Mas conheceu em sua carne o que é a opressão e como a repressão institucional (às vezes inconsciente e definitiva, dentro da família, da escola etc.) é odiosa. Essa é uma riqueza ímpar. O potencial radical de um jovem — pobre, de pequena burguesia ou “rico” — que sofre prolongadamente uma experiência dessas, constitui um agente político valioso. Ele está “embalado” para rejeitar e combater a opressão sistemática e a repressão dissimulada, o que o converte em um ser político inconformista promissor.
No contexto mencionado, Florestan Fernandes tematiza um efeito inesperado do exercício dopoder político decorrente da
evolução histórica do conflito de gerações.
fragilidade moral das instituições públicas.
impossibilidade de realização do controle total.
legitimação ideológica do nacionalismo estatal.
restrição da oferta de oportunidades de educação.
The young man who was born and raised under the dictatorship lost many contacts with reality and history as a living process.But he knew in his flesh what oppression is and how institutional repression (sometimes unconscious and definitive, within the family, school, etc.) is odious.This is a unique wealth.The radical potential of a young person - poor, small or “rich” - who prolongly suffers such an experience, is a valuable political agent.He is “packed” to reject and combat systematic oppression and disguised repression, which converts him into a promising nonconformist political being.
In the context mentioned, Florestan Fernandes theatizes an unexpected effect of the exercise of political point resulting from
historical evolution of the conflict of generations.
moral fragility of public institutions.
IMPOSSIBILITY OF TOTAL CONTROL.
ideological legitimation of state nationalism.
restriction of the offer of education opportunities.
C
2
Este mês, a reportagem de capa veio do meu umbigo. Ou melhor, veio de um mal-estar que comecei a sentir na barriga. Sou meio italiano, pizzaiolo dos bons, herdei de minha avó uma daquelas velhas máquinas de macarrão a manivela. Cresci à base de farinha de trigo. Aí, do nada, comecei a ter alergias respiratórias que também pareciam estar ligadas à minha dieta. Comecei a peregrinar por médicos. Os exames diziam que não tinha nada errado comigo. Mas eu sentia, pô. Encontrei a resposta numa nutricionista: eu tinha intolerância a glúten e a lactose. Arrivederci, pizza. Tchau, cervejinha. Notei também que as prateleiras dos mercados de repente ficaram cheias de produtos que pareciam ser feitos para mim: leite, queijo e iogurte sem lactose, bolo, biscoito e macarrão sem glúten. E o mais incrível é que esse setor do mercado parece ser o que está mais cheio de gente. E não é só no Brasil. Parece ser em todo Ocidente industrializado. Inclusive na Itália. O tal glúten está na boca do povo, mas não está fácil entender a real. De um lado, a imprensa popular faz um escarcéu, sem no entanto explicar o tema a fundo. De outro, muitos médicos ficam na defensiva, insinuando que isso tudo não passa de modismo, sem fundamento científico. Mas eu sei muito bem que não é só modismo — eu sinto na barriga. O tema é um vespeiro — e por isso julgamos que era hora de meter a colher, para separar o joio do trigo e dar respostas confiáveis às dúvidas que todo mundo tem.
O gênero editorial de revista contém estratégias argumentativas para convencer o público sobre a relevância da matéria de capa. No texto, considerando a maneira como o autor se dirige aos leitores, constitui uma característica da argumentação desenvolvida o(a)
relato pessoal, que especifica o debate do assunto abordado.
exemplificação concreta, que desconstrói a generalidade dos fatos.
referência intertextual, que recorre a termos da gastronomia.
crítica direta, que denuncia o oportunismo das indústrias alimentícias.
vocabulário coloquial, que representa o estilo da revista.
This month, the cover report came from my belly button.Or rather, it came from a malaise I started to feel in my belly.I'm a little Italian, pizzaiolo dos good, inherited from my grandmother one of those old pasta machines.I grew up based on wheat flour.Then, out of nowhere, I started to have respiratory allergies that also seemed to be linked to my diet.I started to pilgrimage for doctors.The exams said there was nothing wrong with me.But I felt, wow.I found the answer at a nutritionist: I had gluten and lactose intolerance.Arrivederci, pizza.Bye, beer.I also noticed that the market shelves suddenly were full of products that seemed to be made for me: milk, cheese and yogurt without lactose, cake, cookie and gluten -free pasta.And the most amazing thing is that this industry in the market seems to be the most full of people.And it's not just in Brazil.Seems to be in every industrialized West.Even in Italy.Such gluten is in the mouth of the people, but it is not easy to understand the real.On the one hand, the popular press makes a scarce, without explaining the theme in depth.On the other hand, many doctors are defensive, implying that this is all as a scientific basis.But I know very well that it's not just fad - I feel in my belly.The theme is a vesper - and so we thought it was time to get the spoon, to separate the chaff from the wheat and give reliable answers to the doubts that everyone has.
The magazine editorial genre contains argumentative strategies to convince the public about the relevance of cover matter.In the text, considering the way the author goes to readers, it is a characteristic of the argument developed the
Personal account, which specifies the debate on the subject.
Concrete exemplification, which deconstructs the generality of the facts.
Intertextual reference, which uses the terms of gastronomy.
Direct criticism, which denounces the opportunism of food industries.
Colloquial vocabulary, which represents the style of the magazine.
A
0
O internetês na escola O internetês — expressão grafolinguística criada na internet pelos adolescentes na última década — foi, durante algum tempo, um bicho de sete cabeças para gramáticos e estudiosos da língua. Eles temiam que as abreviações fonéticas (onde “casa” vira ksa; e “aqui” vira aki) comprometessem o uso da norma culta do português para além das fronteiras cibernéticas. Mas, ao que tudo indica, o temido internetês não passa de um simpático bichinho de uma cabecinha só. Ainda que a maioria dos professores e educadores se preocupe com ele, a ocorrência do internetês nas provas escolares, vestibulares e em concursos públicos é insignificante. Essa forma de expressão parece ainda estar restrita a seu hábitat natural. Aliás, aí está a questão: saber separar bem a hora em que podemos escrever de qq jto, da hora em que não podemos escrever de “qualquer jeito”. Mas, e para um adolescente que fica várias horas “teclando” que nem louco nos instant messengers e chats da vida, é fácil virar a “chavinha” no cérebro do internetês para o português culto? “Essa dificuldade será proporcional ao contato que o adolescente tenha com textos na forma culta, como jornais ou obras literárias. Dependendo deste contato, ele terá mais facilidade para abrir mão do internetês” —explica Eduardo de Almeida Navarro, professor livre-docente de língua tupi e literatura colonial da USP.
Segundo o texto, a interação virtual favoreceu o surgimento da modalidade linguística conhecida como internetês. Quanto à influência do internetês no uso da forma culta da língua, infere-se que
a ocorrência de termos do internetês em situações formais de escrita aponta a necessidade de a língua ser vista como herança cultural que merece ser bem cuidada.
a dificuldade dos adolescentes para produzirem textos mais complexos é evidente, sendo consequência da expansão do uso indiscriminado da internet por esse público.
a carência de vocabulário culto na fala de jovens tem sido um alerta quanto ao uso massivo da internet, principalmente no que concerne a mensagens instantâneas.
a criação de neologismos no campo cibernético é inevitável e restringe a capacidade de compreensão dos internautas quando precisam lidar com leitura de textos formais.
a alternância de variante linguística é uma habilidade dos usuários da língua e é acionada pelos jovens de acordo com suas necessidades discursivas.
Internet at school The Internetês - Grapholinguistic Expression created on the Internet by adolescents in the last decade - was, for a while, a seven -headed animal for grammarians and tongue scholars.They feared the phonetic abbreviations (where “home” becomes Ksa; and “here” becomes aki to compromise the use of the cultured norm of Portuguese beyond cyber borders.But, it seems, the dreaded internet is just a nice little head.Although most teachers and educators are concerned with him, the occurrence of the internet in school, entrance exams and public tenders is insignificant.This form of expression still seems to be restricted to its natural habitat.By the way, there is the question: knowing how to separate well the time we can write from qq jto, from the time we cannot write “anyway”.But, and for a teenager who spends several hours "keying" that doesn't even crazy in the Instant Messengers and chats of life, is it easy to turn the "spot" in the brain of the internet for Portuguese cult?“This difficulty will be proportional to the contact that the teenager has with texts in the cultured form, such as newspapers or literary works.Depending on this contact, it will be easier to give up the Internetês ”-Explains Eduardo de Almeida Navarro, Tupi-language free teacher and colonial literature at USP.
According to the text, virtual interaction favored the emergence of the linguistic modality known as Internetês.As for the influence of the internetês in the use of the cultured form of the language, it is inferred that
The occurrence of terms of the internet in formal writing situations points to the need for language to be seen as a cultural heritage that deserves to be well cared for.
The difficulty of adolescents to produce more complex texts is evident, being a consequence of the expansion of indiscriminate use of the internet by this public.
The lack of worship vocabulary in youth speech has been a warning about the massive use of the internet, especially with regard to instant messages.
The creation of neologisms in the cyber field is inevitable and restricts the ability to understand Internet users when they need to deal with reading formal texts.
The alternation of linguistic variant is a language users' ability and is triggered by young people according to their discursive needs.
E
4
Acho que educar é como catar piolho na cabeça de criança. É preciso ter confiança, perseverança e um certo despojamento. É preciso, também, conquistar a confiança de quem se quer educar, para fazê-lo deitar no colo e ouvir histórias.
Concorrem para a estruturação e para a progressão das ideias no texto os seguintes recursos:
Comparação e enumeração.
Hiperonímia e antonímia.
Argumentação e citação.
Narração e retomada.
Pontuação e hipérbole.
I think educating is how to pick up the child's head.It takes confidence, perseverance and a certain stripping.It is also necessary to achieve the confidence of those who want to educate, to make him lie in his lap and hear stories.
Compete for the structuring and progression of ideas in the text the following resources:
Comparison and enumeration.
Hypronymy and Antonia.
Argument and quote.
Narration and resumption.
Punctuation and hyperbole.
A
0
Esclarecimento é a saída do homem de sua menoridade, da qual ele próprio é culpado. A menoridade é a incapacidade de fazer uso de seu entendimento sem a direção de outro indivíduo. O homem é o próprio culpado dessa menoridade se a causa dela não se encontra na falta de entendimento, mas na falta de decisão e coragem de servir-se de si mesmo sem a direção de outrem. Tem coragem de fazer uso de teu próprio entendimento, tal é o lema do esclarecimento. A preguiça e a covardia são as causas pelas quais uma tão grande parte dos homens, depois que a natureza de há muito os libertou de uma condição estranha, continuem, no entanto, de bom grado menores durante toda a vida.
Kant destaca no texto o conceito de Esclarecimento, fundamental para a compreensão do contexto filosófico da Modernidade. Esclarecimento, no sentido empregado por Kant, representa
a reivindicação de autonomia da capacidade racional como expressão da maioridade.
o exercício da racionalidade como pressuposto menor diante das verdades eternas.
a imposição de verdades matemáticas, com caráter objetivo, de forma heterônoma.
a compreensão de verdades religiosas que libertam o homem da falta de entendimento.
a emancipação da subjetividade humana de ideologias produzidas pela própria razão.
Clarification is the departure of man from his minority, from which he is guilty himself.Minority is the inability to make use of its understanding without the direction of another individual.Man is the very guilty of this minority if its cause is not in the lack of understanding, but in the lack of decision and courage to use itself without the direction of others.You have the courage to make use of your own understanding, such is the motto of enlightenment.Laziness and cowardice are the causes by which a large part of men, after the nature of the long -lived nature has freed them from a strange condition, however, continued to be smaller for a good way.
Kant highlights in the text the concept of enlightenment, fundamental to understanding the philosophical context of modernity.Clarification, in the sense employed by Kant, represents
The claim of rational capacity autonomy as an expression of age.
the exercise of rationality as a minor assumption in the face of eternal truths.
The imposition of mathematical truths, with objective character, in a heteronomous way.
Understanding religious truths that frequent man from lack of understanding.
The emancipation of the human subjectivity of ideologies produced by reason itself.
A
0
Então disse: “Este é o local onde construirei. Tudo pode chegar aqui pelo Eufrates, o Tigre e uma rede de canais. Só um lugar como este sustentará o exército e a população geral”. Assim ele traçou e destinou as verbas para a sua construção, e deitou o primeiro tijolo com sua própria mão, dizendo: “Em nome de Deus, e em louvor a Ele. Construí, e que Deus vos abençoe”.
A decisão do califa Al-Mansur (754-775) de construir Bagdá nesse local orientou-se pela
disponibilidade de rotas e terras férteis como base da dominação política.
proximidade de áreas populosas como afirmação da superioridade bélica.
submissão à hierarquia e à lei islâmica como controle do poder real.
fuga da península arábica como afastamento dos conflitos sucessórios.
ocupação de região fronteiriça como contenção do avanço mongol.
Then he said, “This is where I will build.Everything can get here by Euphrates, the tiger and a network of channels.Only a place like this will support the army and the general population. ”Thus he traded and destined the funds for his construction, and laid the first brick with his own hand, saying, "In the name of God, and in praise to Him. I built, and may God bless you."
The decision of Caliph Al-Mansur (754-775) to build Baghdad in this place was advised by
availability of fertile routes and lands as the basis of political domination.
proximity of populous areas as a statement of war superiority.
submission to hierarchy and Islamic law as control of royal power.
Escape from the Arabic Peninsula as a removal of succession conflicts.
Occupation of border region as containment of the Mongol advance.
A
0
Dado que, dos hábitos racionais com os quais captamos a verdade, alguns são sempre verdadeiros, enquanto outros admitem o falso, como a opinião e o cálculo, enquanto o conhecimento científico e a intuição são sempre verdadeiros, e dado que nenhum outro gênero de conhecimento é mais exato que o conhecimento científico, exceto a intuição, e, por outro lado, os princípios são mais conhecidos que as demonstrações, e dado que todo conhecimento científico constitui-se de maneira argumentativa, não pode haver conhecimento científico dos princípios, e dado que não pode haver nada mais verdadeiro que o conhecimento científico, exceto a intuição, a intuição deve ter por objeto os princípios.
Os princípios, base da epistemologia aristotélica, pertencem ao domínio do(a)
opinião, pois fazem parte da formação da pessoa
cálculo, pois são demonstrados por argumentos.
conhecimento científico, pois admitem provas empíricas.
intuição, pois ela é mais exata que o conhecimento científico.
prática de hábitos racionais, pois com ela se capta a verdade
Given that of the rational habits we capture the truth, some are always true, while others admit the false, such as opinion and calculation, while scientific knowledge and intuition are always true, and given that no other genre of knowledgeIt is more accurate than scientific knowledge, except intuition, and, on the other hand, the principles are better known than the demonstrations, and since all scientific knowledge is an argumentative way, there can be no scientific knowledge of the principles, and givenThat there can be nothing more true than scientific knowledge, except intuition, intuition must have as object the principles.
The principles, the basis of Aristotelian epistemology, belong to the domain of
opinion, because they are part of the formation of the person
Calculation, as they are demonstrated by arguments.
Scientific knowledge, as they admit empirical evidence.
Intuition, because it is more accurate than scientific knowledge.
practice of rational habits, because with it the truth is captured
D
3
Saúde, no modelo atual de qualidade de vida, é o resultado das condições de alimentação, habitação, educação, renda, trabalho, transporte, lazer, serviços médicos e acesso à atividade física regular. Quanto ao acesso à atividade física, um dos elementos essenciais é a aptidão física, entendida como a capacidade de a pessoa utilizar seu corpo — incluindo músculos, esqueleto, coração, enfim, todas as partes —, de forma eficiente em suas atividades cotidianas; logo, quando se avalia a saúde de uma pessoa, a aptidão física deve ser levada em conta.
A partir desse contexto, considera-se que uma pessoa tem boa aptidão física quando
apresenta uma postura regular.
pode se exercitar por períodos curtos de tempo.
pode desenvolver as atividades físicas do dia-a-dia, independentemente de sua idade.
pode executar suas atividades do dia a dia com vigor, atenção e uma fadiga de moderada a intensa.
pode exercer atividades físicas no final do dia, mas suas reservas de energia são insuficientes para atividades intelectuais.
Health, in the current model of quality of life, is the result of food conditions, housing, education, income, work, transportation, leisure, medical services and access to regular physical activity.As for access to physical activity, one of the essential elements is physical fitness, understood as the ability of the person to use his body - including muscles, skeleton, heart, finally, all parts - efficiently in their daily activities;Therefore, when a person's health is evaluated, physical fitness should be taken into account.
From this context, it is considered that a person has good physical fitness when
presents a regular posture.
can be exercised for short periods of time.
You can develop everyday physical activities, regardless of your age.
You can perform your day -to -day activities with vigor, attention and a moderate to intense fatigue.
You can perform physical activities at the end of the day, but your energy reserves are insufficient for intellectual activities.
C
2
Para Carr, internet atua no comércio da distração Autor de “A Geração Superficial” analisa a influência da tecnologia na mente O jornalista americano Nicholas Carr acredita que a internet não estimula a inteligência de ninguém. O autor explica descobertas científicas sobre o funcionamento do cérebro humano e teoriza sobre a influência da internet em nossa forma de pensar. Para ele, a rede torna o raciocínio de quem navega mais raso, além de fragmentar a atenção de seus usuários. Mais: Carr afirma que há empresas obtendo lucro com a recente fragilidade de nossa atenção. “Quanto mais tempo passamos on-line e quanto mais rápido passamos de uma informação para a outra, mais dinheiro as empresas de internet fazem”, avalia. “Essas empresas estão no comércio da distração e são experts em nos manter cada vez mais famintos por informação fragmentada em partes pequenas. É claro que elas têm interesse em nos estimular e tirar vantagem da nossa compulsão por tecnologia.”
A crítica do jornalista norte-americano que justifica o título do texto é a de que a internet
mantém os usuários cada vez menos preocupados com a qualidade da informação.
torna o raciocínio de quem navega mais raso, além de fragmentar a atenção de seus usuários.
desestimula a inteligência, de acordo com descobertas científicas sobre o cérebro.
influencia nossa forma de pensar com a superficialidade dos meios eletrônicos.
garante a empresas a obtenção de mais lucro com a recente fragilidade de nossa atenção.
For Carr, Internet acts in the trading of distraction author of “The Surface Generation” analyzes the influence of technology in mind the American journalist Nicholas Carr believes that the internet does not encourage anyone's intelligence.The author explains scientific discoveries about the functioning of the human brain and theorizes about the influence of the internet in our thinking.For him, the network makes the reasoning of those who sail shallow, as well as fragment the attention of its users.More: Carr states that there are companies making profit from the recent fragility of our attention.“The more time we spent online and the faster we go from information to another, the more money the internet companies do,” he says.“These companies are in the distraction trade and are experts to keep us increasingly hungry for fragmented information in small parts.Of course, they are interested in stimulating us and taking advantage of our compulsion for technology. ”
The criticism of the American journalist who justifies the title of the text is that the internet
keeps users less and less concerned with the quality of information.
It makes the reasoning of those who sail shallow, as well as fragment the attention of its users.
Deasts intelligence, according to scientific discoveries about the brain.
influences our way of thinking with the superficiality of electronic means.
guarantees companies to make more profit from the recent fragility of our attention.
E
4
No ano em que o maior clarinetista que o Brasil conheceu, Abel Ferreira, faria 100 anos, o choro dá mostras de vivacidade. É quase um paradoxo que essa riquíssima manifestação da genuína alma brasileira seja forte o suficiente para driblar a falta de incentivos oficiais, a insensibilidade dos meios de comunicação e a amnésia generalizada. “Ele trazia a alma brasileira derramada em sua sonoridade ímpar. Artur da Távola, seguramente seu maior admirador, foi quem melhor o definiu, ‘alma sertaneja, toque mozarteano'”.  O acervo do músico autodidata nascido na mineira Coromandel, autor de 50 músicas, entre as quais Chorando baixinho (1942), que o consagrou, amigo e parceiro de Pixinguinha, com quem gravou Ingênuo (1958), permanece com os herdeiros à espera de compilação adequada. O Museu da Imagem e do Som do Rio de Janeiro tem a guarda do saz e do clarinete, doados em 1995. Na avaliação de Leonor Bianchi, editora da Revista do Choro, “a música instrumental fica apartada do que é popular porque não vai à sala de concerto. O público em geral tem interesse em samba, pagode e axé”. Ela atribui essa situação à falta de conhecimento e à pouca divulgação do gênero nas escolas.
Considerando-se o contexto, o gênero e o público-alvo, os argumentos trazidos pela autora do texto buscam
atribuir o desconhecimento da obra de Aberl Ferreira ao ensino de música nas escolas.
reivindicar mais investimentos estatais para a preservação do acervo musical nacional.
destacar a relevância histórica e a riqueza estética do choro no cenário musical brasileiro
apresentar ao leitor dados biográficos pouco conhecidos sobre a trajetória de Abel Ferreira.
constatar a impopularidade do choro diante da preferência do público por músicas populares.
In the year when the largest clarinetist Brazil met, Abel Ferreira, would be 100 years old, the crying shows liveliness.It is almost a paradox that this rich manifestation of the genuine Brazilian soul is strong enough to circumvent the lack of official incentives, the insensitivity of the media and widespread amnesia.“He brought the Brazilian soul shed in his unique sound.Artur da Távola, surely his greatest admirer, was the one who best defined him, 'Country Soul, Mozartean Touch' ”.The collection of the self -taught musician born in Mineira Coromandel, author of 50 songs, including crying Baixinho (1942), who consecrated him, friend and partner of Pixinguinha, with whom he recorded naive (1958), remains with the heirs waiting for compilationproper.The Museum of Image and Sound of Rio de Janeiro has the guard of the Saz and Clarinet, donated in 1995. In the evaluation of Leonor Bianchi, editor of the magazine do Choro, “Instrumental music is apart from what is popular because it is not going toconcert room.The general public is interested in samba, pagoda and axé ”.It attributes this situation to the lack of knowledge and the poor dissemination of gender in schools.
Considering the context, gender and the target audience, the arguments brought by the author of the text seek
Assign ignorance of Aberl Ferreira's work to the teaching of music in schools.
claim more state investments for the preservation of the national musical collection.
highlight the historical relevance and aesthetic richness of crying in the Brazilian music scene
Present to the reader little known biographical data on the trajectory of Abel Ferreira.
To see the unpopularity of crying in the face of the public's preference for popular songs.
C
2
Será que uma miragem ajudou a afundar o Titanic? O fenômeno ótico conhecido como Fata Morgana pode fazer com que uma falsa parede de água apareça sobre o horizonte molhado. Quando as condições são favoráveis, a luz refletida pela água fria pode ser desviada por uma camada incomum de ar quente acima, chegando até o observador, vinda de muitos ângulos diferentes. De acordo com estudos de pesquisadores da Universidade de San Diego, uma Fata Morgana pode ter obscurecido os icebergs da visão da tripulação que estava a bordo do Titanic. Dessa forma, a certa distancia, o horizonte verdadeiro fica encoberto por uma névoa escurecida, que se parece muito com águas calmas no escuro.
O fenômeno ótico que, segundo os pesquisadores, provoca a Fata Morgana é a
ressonância.
refração.
difração.
reflexão.
difusão.
Did a mirage help sink the Titanic?The optical phenomenon known as FATA Morgana can cause a false wall of water to appear on the wet horizon.When conditions are favorable, light reflected by cold water can be diverted by an unusual layer of hot air above, coming to the observer from many different angles.According to studies by researchers at the University of San Diego, a FATA Morgana may have obscured the icebergs of the view of the crew that was aboard the Titanic.Thus, at a certain distance, the true horizon is covered by a darkened mist, which looks a lot like calm waters in the dark.
The optical phenomenon that, according to the researchers, provokes FATA Morgana is the
resonance.
refraction.
diffraction.
reflection.
diffusion.
B
1
Entrevista com Terezinha Guilhermina Terezinha Guilhermina é uma das atletas mais premiadas da história paraolímpica do Brasil e um dos principais nomes do atletismo mundial. Está no Guinness Book de 2013/2014 como a “cega” mais rápida do mundo. Observatório: Quais os desafios você teve que superar para se consagrar como atleta profissional? Terezinha Guilhermina: Considero a ausência de recursos financeiros, nos três primeiros anos da minha carreira, como meu principal desafio. A falta de um atleta-guia, para me auxiliar nos treinamentos, me obrigava a treinar sozinha e, por não enxergar bem, acabava sofrendo alguns acidentes como trombadas e quedas. Observatório: Como está a preparação para os Jogos Paraolímpicos de 2016? Terezinha Guilhermina: Estou trabalhando intensamente, com vistas a chegar lá bem melhor do que estive em Londres. E, por isso, posso me dedicar a treinos diários, trabalhos preventivos de lesões e acompanhamento psicológico e nutricional da melhor qualidade.
O texto permite relacionar uma prática corporal com uma visão ampliada de saúde. O fator que possibilita identificar essa perspectiva é o(a)
aspecto nutricional.
condição financeira.
prevenção de lesões.
treinamento esportivo.
acompanhamento psicológico.
Interview with Terezinha Guilhermina Terezinha Guilhermina is one of the most awarded athletes in Paralympic history in Brazil and one of the main names of world athletics.It is in the 2013/2014 Guinness Book as the fastest "blind" in the world.Observatory: What challenges did you have to overcome to consecrate yourself as a professional athlete?Terezinha Guilhermina: I consider the absence of financial resources in the first three years of my career as my main challenge.The lack of a guide athlete, to assist me in training, forced me to train alone and, because he did not see well, ended up suffering some accidents such as bumps and falls.Observatory: How is the preparation for the 2016 Paralympic Games?Terezinha Guilhermina: I'm working intensely, with a view to getting there much better than I was in London.And, therefore, I can dedicate myself to daily training, preventive work on injury and psychological and nutritional follow -up of the best quality.
The text allows you to relate a body practice with an enlarged view of health.The factor that makes it possible to identify this perspective is the
Nutritional aspect.
financial condition.
injury prevention.
sports training.
Psychological follow -up.
B
1
Da timidez Ser um tímido notório é uma contradição. O tímido tem horror a ser notado, quanto mais a ser notório. Se ficou notório por ser tímido, então tem que se explicar. Afinal, que retumbante timidez é essa, que atrai tanta atenção? Se ficou notório apesar de ser tímido, talvez estivesse se enganando junto com os outros e sua timidez seja apenas um estratagema para ser notado. Tão secreto que nem ele sabe. É como no paradoxo psicanalítico, só alguém que se acha muito superior procura o analista para tratar um complexo de inferioridade, porque só ele acha que se sentir inferior é doença. […] O tímido tenta se convencer de que só tem problemas com multidões, mas isto não é vantagem. Para o tímido, duas pessoas são uma multidão. Quando não consegue escapar e se vê diante de uma plateia, o tímido não pensa nos membros da plateia como indivíduos. Multiplica-os por quatro, pois cada indivíduo tem dois olhos e dois ouvidos. Quatro vias, portanto, para receber suas gafes. Não adianta pedir para a plateia fechar os olhos, ou tapar um olho e um ouvido para cortar o desconforto do tímido pela metade. Nada adianta. O tímido, em suma, é uma pessoa convencida de que é o centro do Universo, e que seu vexame ainda será lembrado quando as estrelas virarem pó
Entre as estratégias de progressão textual presentes nesse trecho, identifica-se o emprego de elementos conectores. Os elementos que evidenciam noções semelhantes estão destacados em:
“Se ficou notório por ser tímido” e “[...] então tem que se explicar.”
“[...] então tem que se explicar” e “[...] quando as estrelas virarem pó”.
“[...] ficou notório apesar de ser tímido [...]” e “[...] mas isso não é vantagem [...]”.
“[...] um estratagema para ser notado [...]” e “Tão secreto que nem ele sabe”.
“[...] como no paradoxo psicanalítico [...]” e “[...] porque só ele acha [...]”.
Of shyness being a shy notorious is a contradiction.The shy has horror to be noticed, the more to be notorious.If it was notorious for being shy, then you have to explain yourself.After all, what resounding shyness is this, which attracts so much attention?If it was notorious despite being shy, perhaps was wrong with others and their shyness is just a stratagem to be noticed.So secret that he doesn't even know.It is like in the psychoanalytic paradox, only someone who finds himself much superior looking for the analyst to treat an inferiority complex, because only he thinks that feeling inferior is disease.[…] The shy is trying to be convinced that it has only problems with crowds, but this is no advantage.For the shy, two people are a crowd.When he cannot escape and find himself before an audience, the shy does not think of the audience members as individuals.Multiply them for four, as each individual has two eyes and two ears.Four roads, therefore, to receive your gaffes.It's no use asking the audience to close your eyes, or cover an eye and ear to cut the shy discomfort in half.It's no use.The shy, in short, is a convinced person that it is the center of the universe, and that his shame will still be remembered when the stars become dust
Among the textual progression strategies present in this passage, the use of connecting elements is identified.The elements that show similar notions are highlighted in:
"If it was notorious to be shy" and "[...] then you have to explain yourself."
"[...] So you have to explain yourself" and "[...] when the stars turn dust."
"[...] it was notorious despite being shy [...]" and "[...] but this is not advantage [...]".
"[...] a stratagem to be noticed [...]" and "so secret that he doesn't even know."
"[...] as in the psychoanalytic paradox [...]" and "[...] because only he finds [...]".
C
2
Sermão da Sexagésima   Nunca na Igreja de Deus houve tantas pregações, nem tantos pregadores como hoje. Pois se tanto se semeia a palavra de Deus, como é tão pouco o fruto? Não há um homem que em um sermão entre em si e se resolva, não há um moço que se arrependa, não há um velho que se desengane. Que é isto? Assim como Deus não é hoje menos onipotente, assim a sua palavra não é hoje menos poderosa do que dantes era. Pois se a palavra de Deus é tão poderosa; se a palavra de Deus tem hoje tantos pregadores, por que não vemos hoje nenhum fruto da palavra de Deus? Esta, tão grande e tão importante dúvida, será a matéria do sermão. Quero começar pregando-me a mim. A mim será, e também a vós; a mim, para aprender a pregar; a vós, que aprendais a ouvir.
No Sermão da sexagésima, padre Antônio Vieira questiona a eficácia das pregações. Para tanto, apresenta como estratégia discursiva sucessivas interrogações, as quais têm por objetivo principal
provocar a necessidade e o interesse dos fiéis sobre o conteúdo que será abordado no sermão.
conduzir o interlocutor à sua própria reflexão sobre os temas abordados nas pregações.
apresentar questionamentos para os quais a Igreja não possui respostas.
inserir argumentos à tese defendida pelo pregador sobre a eficácia das pregações.
questionar a importância das pregações feitas pela Igreja durante os sermões.
Sermon of the Sexagésima never in the Church of God there have been as many preaching, nor as many preachers as today.For if the word of God sow so much, how is the fruit as little?There is no man who in a sermon enter himself and resolves, there is no boy who regrets, there is no old man who disagree.What is this?Just as God is no less omnipotent today, so His Word is no less powerful today than before it was.For if God's Word is so powerful;If God's Word today has so many preachers, why do we not see any fruit of God's Word today?This, so great and such an important doubt, will be the matter of the sermon.I want to start preaching me.It will be, and also to you;To me, to learn to preach;to you, who learn to hear.
In the Sermon of the Sexagenas, Father Antonio Vieira questions the effectiveness of preaching.Therefore, it presents as a discursive strategy successive interrogations, which have as its main objective
provoke the need and interest of the faithful about the content that will be addressed in the sermon.
lead the interlocutor to his own reflection on the topics addressed in the preaching.
present questions to which the Church has no answers.
Insert arguments to the thesis defended by the preacher about the effectiveness of preaching.
question the importance of church preaching during sermons.
A
0
O homem natural é tudo para si mesmo; é a unidade numérica, o inteiro absoluto, que só se relaciona consigo mesmo ou com seu semelhante. O homem civil é apenas uma unidade fracionária que se liga ao denominador, e cujo valor está em sua relação com o todo, que é o corpo social. As boas instituições sociais são as que melhor sabem desnaturar o homem, retirar-lhe sua existência absoluta para dar-lhe uma relativa, e transferir o eu para a unidade comum, de sorte que cada particular não se julgue mais como tal, e sim como uma parte da unidade, e só seja percebido no todo.
A visão de Rousseau em relação à natureza humana, conforme expressa o texto, diz que
o homem civil é formado a partir do desvio de sua própria natureza.
as instituições sociais formam o homem de acordo com a sua essência natural.
o homem civil é um todo no corpo social, pois as instituições sociais dependem dele
o homem é forçado a sair da natureza para se tornar absoluto.
as instituições sociais expressam a natureza humana, pois o homem é um ser político.
The natural man is everything to himself;It is numerical unity, the absolute integer, which only relates to yourself or your fellow man.The civil man is only a fractional unit that binds to the denominator, and whose value is in his relationship with the whole, which is the social body.Good social institutions are the ones that best know how to denature man, remove his absolute existence to give him a relative, and transfer the self to ordinary unity, so that each particular is no longer judged as such, but as asA part of the unit, and is only perceived as a whole.
Rousseau's view of human nature, as expressed in the text, says that
Civil man is formed from the deviation of his own nature.
Social institutions form man according to their natural essence.
civil man is a whole in the social body, because social institutions depend on it
Man is forced to leave nature to become absolute.
Social institutions express human nature, for man is a political being.
A
0
No ano de 1985 aconteceu um acidente muito grave em Angra dos Reis, no Rio de Janeiro, perto da aldeia guarani de Sapukai. Choveu muito e as águas pluviais provocaram deslizamentos de terras das encostas da Serra do Mar, destruindo o Laboratório de Radioecologia da Central Nuclear Almirante Álvaro Alberto, construída em 1970 num lugar que os índios tupinambás, há mais de 500 anos, chamavam de Itaorna. O prejuízo foi calculado na época em 8 bilhões de cruzeiros. Os engenheiros responsáveis pela construção da usina nuclear não sabiam que o nome dado pelos índios continha informação sobre a estrutura do solo, minado pelas águas da chuva. Só descobriram que Itaorna, em língua tupinambá, quer dizer “pedra podre”, depois do acidente.
Considerando-se a história da ocupação na região de Angra dos Reis mencionada no texto, os fenômenos naturais que a atingiram poderiam ter sido previstos e suas consequências minimizadas se:
o acervo linguístico indígena fosse conhecido e valorizado.
as línguas indígenas brasileiras tivessem sido substituídas pela língua geral.
o conhecimento acadêmico tivesse sido priorizado pelos engenheiros.
a língua tupinambá tivesse palavras adequadas para descrever o solo.
o laboratório tivesse sido construído de acordo com as leis ambientais vigentes na época.
In 1985 there was a very serious accident in Angra dos Reis, Rio de Janeiro, near the Guarani village of Sapukai.It rained a lot and the rainwater caused lands of land from the slopes of the Serra do Mar, destroying the radio ecology laboratory of the nuclear central Almirante Álvaro Alberto, built in 1970 in a place that the Tupinambás Indians, over 500 years ago, called Itaorna.The damage was calculated at the time in 8 billion cruises.The engineers responsible for the construction of the nuclear plant did not know that the name given by the Indians contained information about the soil structure, undermined by the rainwater.They only found that Itaorna, in Tupinambá language, means “rotten stone” after the accident.
Considering the history of occupation in the region of Angra dos Reis mentioned in the text, the natural phenomena that hit it could have been foreseen and its minimized consequences if:
The indigenous linguistic collection was known and valued.
Brazilian indigenous languages had been replaced by the general language.
Academic knowledge had been prioritized by the engineers.
The Tupinambá language had adequate words to describe the soil.
The laboratory had been built according to the environmental laws in force at the time.
A
0
Art. 92. São excluídos de votar nas Assembleias Paroquiais: I. Os menores de vinte e cinco anos, nos quais não se compreendam os casados, e Oficiais Militares, que forem maiores de vinte e um anos, os Bacharéis Formados e Clérigos de Ordens Sacras. IV. Os Religiosos, e quaisquer que vivam em Comunidade claustral. V. Os que não tiverem de renda líquida anual cem mil réis por bens de raiz, indústria, comércio ou empregos.
A legislação espelha os conflitos políticos e sociais do contexto histórico de sua formulação. A Constituição de 1824 regulamentou o direito de voto dos “cidadãos brasileiros“ com o objetivo de garantir
o fim da inspiração liberal sobre a estrutura política brasileira
a ampliação do direito de voto para maioria dos brasileiros nascidos livres.
a concentração de poderes na região produtora de café, o Sudeste brasileiro.
o controle do poder político nas mãos dos grandes proprietários e comerciantes.
a diminuição da interferência da Igreja Católica nas decisões político-administrativas.
Art. 92. They are excluded from voting at Parish Assemblies: I. The minors under twenty -five, in which the married, and military officers are not understood, who are over twenty -one, formed bachelors and clerics of ordersSACRAS.IV.The religious, and whatever live in a cloister community.V. Those who do not have annual net income for one hundred thousand reis for root goods, industry, commerce or jobs.
Legislation mirrors the political and social conflicts of the historical context of its formulation.The 1824 Constitution regulated the right to vote of “Brazilian citizens” with the objective of ensuring
The end of liberal inspiration on the Brazilian political structure
The expansion of the right to vote for most free -born Brazilians.
The concentration of powers in the coffee producing region, Southeast Brazil.
The control of political power in the hands of large owners and traders.
The decrease in the interference of the Catholic Church in political-administrative decisions.
D
3
O despotismo é o governo em que o chefe do Estado executa arbitrariamente as leis que ele dá a si mesmo e em que substitui a vontade pública por sua vontade particular.
O conceito de despotismo elaborado pelo filósofo Immanuel Kant pode ser aplicado na interpretação do contexto político brasileiro posterior ao AI-5, porque descreve
o autoritarismo nas relações de poder.
as relações democráticas de poder.
a usurpação do poder pelo povo.
a sociedade sem classes sociais.
a divisão dos poderes de Estado.
Despotism is the government in which the head of state arbitrarily executes the laws he gives to himself and in which he replaces public will with his particular will.
The concept of despotism elaborated by the philosopher Immanuel Kant can be applied in the interpretation of the Brazilian political context after the AI-5, because he describes
authoritarianism in power relations.
the democratic relations of power.
the usurpation of power by the people.
society without social classes.
the division of state powers.
A
0
Cientistas solucionam origem de partículas de água em Saturno O telescópio espacial Herschel resolveu um problema que ficou sem solução durante 14 anos. A origem dos vapores de água na atmosfera superior de Saturno encontra-se nas partículas que saem de uma de suas luas, a Enceladus, e chegam até o planeta. A descoberta faz com que a Enceladus torne-se conhecida, a partir de agora, como a única lua do Sistema Solar capaz de influenciar a composição química do planeta que orbita. O volume despejado a cada segundo não é pouco. A Enceladus chega a expelir aproximadamente 250 kg de vapores de água que se formam na região polar sul. Desse total, uma parte é perdida no espaço e entre 3% a 5% deslocam-se até Saturno. O fenômeno, de certo modo, pôde ser compreendido graças ao avanço da tecnologia. Os astrônomos não conseguiram detectá-lo até o momento por causa da transparência dos vapores. Coube às ondas infravermelhas do Herschel esse encargo e achado. A primeira vez que um telescópio da ESA (Agência Espacial Europeia) detectou água na atmosfera superior de Saturno foi em 1997.
A análise do modo como esse texto foi construído revela que a expressão
“um problema” (ℓ. 1) remete o leitor para “A origem dos vapores de água na atmosfera superior de Saturno” (ℓ. 3), segmento que se encontra na frase seguinte.
“A descoberta” (ℓ. 7) retoma “um problema que ficou sem solução durante 14 anos.” (ℓ. 1), segmento que aparece na primeira frase do texto.
“O volume despejado” (ℓ. 11) retoma “a composição química do planeta que orbita.” (ℓ. 9), segmento apresentado na frase imediatamente anterior.
“O fenômeno” (ℓ. 17) remete o leitor para “transparência dos vapores” (ℓ. 20), segmento que é apresentado na frase seguinte.
“esse encargo e achado” (ℓ. 21) retoma “avanço da tecnologia” (ℓ. 18), segmento presente na porção anterior do texto.
Scientists solve the origin of water particles in Saturn The Herschel Space Telescope has solved a problem that has been unresolved for 14 years.The origin of water vapors in the upper atmosphere of Saturn is found in the particles that come out of one of their moons, the Encladus, and reach the planet.The discovery makes the Encladus known from now on, as the only moon in the solar system capable of influenced the chemical composition of the planet that orbits.The volume dumped every second is not little.ENCLADUS even expels approximately 250 kg of water vapors that form in the south polar region.Of this total, a part is lost in space and between 3% to 5% travel to Saturn.The phenomenon, in a way, could be understood thanks to the advancement of technology.Astronomers have not been able to detect it so far because of vapor transparency.It was up to Herschel's infrared waves this burden and found.The first time an ESA (European space agency) telescope detected water in the upper atmosphere of Saturn was in 1997.
The analysis of the way this text was built reveals that the expression
“A problem” (ℓ. 1) refers the reader to “the origin of water vapors in the upper atmosphere of Saturn” (ℓ. 3), a segment that is in the next sentence.
“The discovery” (ℓ. 7) resumes “a problem that has been unresolved for 14 years.”(ℓ. 1), segment that appears in the first sentence of the text.
“The volume dumped” (ℓ. 11) resumes “the chemical composition of the planet that orbits.”(ℓ. 9), segment presented in the immediately preceding sentence.
“The Phenomenon” (ℓ. 17) refers the reader to “vapor transparency” (ℓ. 20), a segment that is presented in the next sentence.
“This charge and find” (ℓ. 21) Resumes “advancement of technology” (ℓ. 18), segment present in the previous portion of the text.
A
0
Um amor desse Era 24 horas lado a lado Um radar na pele, aquele sentimento alucinado Coração batia acelerado Bastava um olhar pra eu entender Que era hora de me entregar pra você Palavras não faziam falta mais Ah, só de lembrar do seu perfume Que arrepio, que calafrio Que o meu corpo sente Nem que eu queira, eu te apago da minha mente Ah, esse amor Deixou marcas no meu corpo Ah, esse amor Só de pensar, eu grito, eu quase morro
Essa letra de canção foi composta especialmente para uma campanha de combate à violência contra as mulheres, buscando conscientizá-las acerca do limite entre relacionamento amoroso e relacionamento abusivo. Para tanto, a estratégia empregada na letra é a
revelação da submissão da mulher à situação de violência, que muitas vezes a leva à morte.
ênfase na necessidade de se ouvirem os apelos da mulher agredida, que continuamente pede socorro.
exploração de situação de duplo sentido, que mostra que atos de dominação e violência não configuram amor.
divulgação da importância de denunciar a violência doméstica, que atinge um grande número de mulheres no país.
naturalização de situações opressivas, que fazem parte da vida de mulheres que vivem em uma sociedade patriarcal.
A love of this was 24 hours side by side a radar on the skin, that hallucinated heart was accelerated enough to understand that it was time to give me words no longer missed ah, just remembering your scent that shiver,What a chill that my body feels even if I want, I delete you from my mind ah, this love left marks on my body ah, this love just thinking, I scream, I almost die
This lyrics of song was composed especially for a campaign to combat violence against women, seeking to make them aware of the limit between love relationship and abusive relationship.To this end, the strategy employed in the letter is the
Revelation of women's submission to the situation of violence, which often leads to death.
Emphasis on the need to hear the appeals of the assaulted woman, who continually asks for help.
Exploitation of double meaning situation, which shows that acts of domination and violence do not configure love.
Disclosure of the importance of denouncing domestic violence, which affects a large number of women in the country.
Naturalization of oppressive situations, which are part of the lives of women living in a patriarchal society.
C
2
No processo de industrialização da mamona, além do óleo que contém vários ácidos graxos, é obtida uma massa orgânica, conhecida como torta de mamona. Esta massa tem potencial para ser utilizada como fertilizante para o solo e como complemento em rações animais devido a seu elevado valor proteico. No entanto, a torta apresenta compostos tóxicos e alergênicos diferentemente do óleo da mamona. Para que a torta possa ser utilizada na alimentação animal, é necessário um processo de descontaminação. Revista Química Nova na Escola. V. 32, no1, 2010 (adaptado)
A característica presente nas substâncias tóxicas e alergênicas, que inviabiliza sua solubilização no óleo de mamona, é a
lipofilia.
hidrofilia.
hipocromia.
cromatofilia.
hiperpolarização.
In the bean industrialization process, in addition to the oil that contains several fatty acids, an organic mass is obtained, known as castor bean pie.This mass has the potential to be used as a soil fertilizer and as a complement to animal feed due to its high protein value.However, the pie has toxic and allergenic compounds unlike castor oil.For the pie to be used in animal feed, a decontamination process is required.Nova Chemistry Magazine at School.V. 32, NO1, 2010 (Adapted)
The characteristic present in toxic and allergenic substances, which makes it unfeasible to solubilize in castor oil, is the
lipophilia.
Hydrophilia.
Hypocromy.
chromatophilia.
hyperpolarization.
B
1
Ao se caracterizarem os aspectos ambientais do setor sucroalcooleiro, é preciso analisar dois setores: o setor agrícola, que se refere às atividades desenvolvidas na área que a cultura da cana-de-açúcar ocupa, e o setor industrial, que está relacionado à fabricação de açúcar e álcool.
Para essa atividade produtiva, como impacto ambiental causado pelo setor industrial, tem-se o(a)
compactação do solo
assoreamento dos rios
desmatamento de áreas
queima de cana-de-açúcar
geração de resíduos poluidores
By characterizing the environmental aspects of the sugar and alcohol sector, it is necessary to analyze two sectors: the agricultural sector, which refers to the activities developed in the area that the sugarcane culture occupies, and the industrial sector, which is related to the manufacture ofsugar and alcohol.
For this productive activity, as an environmental impact caused by the industrial sector, there is the
soil compaction
siltation of rivers
deforestation of areas
sugar cane burning
polluting waste generation
E
4
A dança é importante para o índio preparar o corpo e a garganta e significa energia para o corpo, que fica robusto. Na aldeia, para preparo físico, dançamos desde cinco horas da manhã até seis horas da tarde, passa-se o dia inteiro dançando quando os padrinhos planejam a dança dos adolescentes. O padrinho é como um professor, um preparador físico dos adolescentes. Por exemplo, o padrinho sonha com um determinado canto e planeja para todos entoarem. Todos os tipos de dança vêm dos primeiros xavantes: Wamarĩdzadadzeiwawẽ, Butséwawẽ, Tseretomodzatsewawẽ, que foram descobrindo através da sabedoria como iria ser a cultura Xavante. Até hoje existe essa cultura, essa celebração. Quando o adolescente fura a orelha é obrigatório ele dançar toda a noite, tem de acordar meia-noite para dançar e cantar, é obrigatório, eles vão chamando um ao outro com um grito especial.
A partir das informações sobre a dança Xavante, conclui-se que o valor da diversidade artística e da tradição cultural apresentados originam-se da
iniciativa individual do indígena para a prática da dança e do canto.
excelente forma física apresentada pelo povo Xavante.
multiculturalidade presente na sua manifestação cênica.
inexistência de um planejamento da estética da dança, caracterizada pelo ineditismo.
preservação de uma identidade entre a gestualidade ancestral e a novidade dos cantos a serem entoados.
Dance is important for the Indian to prepare the body and throat and means energy for the body, which is robust.In the village, for physical preparation, we danced from five o'clock in the morning to six o'clock in the afternoon, spending all day dancing when the groomsmen plan the dance of teenagers.The godfather is like a teacher, a physical trainer of adolescents.For example, the godfather dreams of a particular corner and plans for everyone to sing.All types of dance come from the first xavantes: WamarĩDzadadzeiWawẽ, Buttséwawẽ, Tseretomodzatsewawẽ, which were discovered through wisdom as the Xavante culture would be.To this day there is this culture, this celebration.When the teenager drives his ear it is mandatory that he dances all night, he has to wake up midnight to dance and sing, it is mandatory, they call each other with a special scream.
From the information about Xavante dance, it is concluded that the value of artistic diversity and cultural tradition has originated from
Individual Indigenous Initiative for the practice of dance and singing.
Excellent physical form presented by the people Xavante.
multiculturality present in its scenic manifestation.
No planning of dance aesthetics, characterized by unprecedentedness.
Preservation of an identity between ancestral gesture and the novelty of the songs to be sung.
E
4
Em sua formulação, o spray de pimenta contém porcentagens variadas de oleorresina de Capsicum, cujo princípio ativo é a capsaicina, e um solvente (um álcool como etanol ou isopropanol). Em contato com os olhos, pele ou vias respiratórias, a capsaicina causa um efeito inflamatório que gera uma sensação de dor e ardor, levando à cegueira temporária. O processo é desencadeado pela liberação de neuropeptídios das terminações nervosas.
Quando uma pessoa é atingida com o spray de pimenta nos olhos ou na pele, a lavagem da região atingida com água é ineficaz porque a
reação entre etanol e água libera calor, intensificando o ardor.
solubilidade do princípio ativo em água é muito baixa, dificultando a sua remoção.
permeabilidade da água na pele é muito alta, não permitindo a remoção do princípio ativo.
solubilização do óleo em água causa um maior espalhamento além das áreas atingidas.
ardência faz evaporar rapidamente a água, não permitindo que haja contato entre o óleo e o solvente.
In its formulation, the pepper spray contains various percentages of capsicum oleorresine, whose active ingredient is capsaicin, and an alcohol (an alcohol such as ethanol or isopropanol).In contact with eyes, skin or respiratory tract, capsaicin causes an inflammatory effect that generates a feeling of pain and burning, leading to temporary blindness.The process is triggered by the release of neuropeptides from nerve endings.
When a person is hit with the pepper spray in the eyes or skin, the wash of the region hit with water is ineffective because the
Reaction between ethanol and water releases heat, intensifying the ardor.
Solubility of the active ingredient in water is very low, making it difficult to remove.
Water permeability on the skin is very high, not allowing the removal of the active ingredient.
Oil solubilization in water causes greater spread beyond the affected areas.
Burning makes water quickly evaporate, not allowing contact between oil and solvent.
B
1
No aluir das paredes, no ruir das pedras, no esfacelar do barro, havia um longo gemido. Era o gemido soturno e lamentoso do Passado, do Atraso, do Opróbrio. A cidade colonial, imunda, retrógrada, emperrada nas velhas tradições, estava soluçando no soluçar daqueles apodrecidos materiais que desabavam. Mas o hino claro das picaretas abafava esse projeto impotente. Com que alegria cantavam elas — as picaretas regeneradoras! E como as almas dos que ali estavam compreendiam o que elas diziam, no clamor incessante e rítmico, celebrando a vitória da higiene, do bom gosto e da arte.
De acordo com o texto, a “picareta regeneradora” do alvorecer do século XX significava a
erradicação dos símbolos monárquicos.
restauração das edificações seculares.
interrupção da especulação imobiliária.
reconstrução das moradias populares.
reestruturação do espaço urbano.
In the slope of the walls, in the crumbling of the stones, in the mud of the clay, there was a long moan.It was the dark and mourning moan of the past, delay, reproach.The filthy colonial, backward, stuck in the old traditions, was sobbing in the sobbling of those rotten materials they collapsed.But the clear hymn of the picks drowned out this powerless project.With what joy they sang - the regenerating picks!And as the souls of those who were there understood what they said, in the incessant and rhythmic cry, celebrating the victory of hygiene, good taste and art.
According to the text, the “regenerating pick” of the dawn of the twentieth century meant
Eradication of monarchical symbols.
restoration of secular buildings.
interruption of real estate speculation.
Reconstruction of popular housing.
restructuring of urban space.
E
4
A Unesco condenou a destruição da antiga capital assíria de Nimrod, no Iraque, pelo Estado Islâmico, com a agência da ONU considerando o ato como um crime de guerra. O grupo iniciou um processo de demolição em vários sítios arqueológicos em uma área reconhecida como um dos berços da civilização.
O tipo de atentado descrito no texto tem como consequência para as populações de países como o Iraque a desestruturação do(a)
homogeneidade cultural.
patrimônio histórico.
controle ocidental.
unidade étnica.
religião oficial.
UNESCO condemned the destruction of the former Assyrian capital of Nimrod, Iraq, the Islamic State, with the UN agency considering the act as a war crime.The group began a demolition process in various archaeological sites in an area recognized as one of the cradles of civilization.
The type of attack described in the text has as a consequence to the populations of countries such as Iraq the disruption of (a)
cultural homogeneity.
Historical heritage.
Western control.
ethnic unit.
official religion.
B
1
Fenômenos epigenéticos levam a modificações do DNA e das histonas, que influenciam o remodelamento da cromatina e, consequentemente, a disponibilização ou não de genes para a transcrição.
Esses fenômenos atuam na
regulação da expressão gênica.
alteração nas sequências de bases.
correção de mutações em determinados genes.
associação dos ribossomos ao RNA mensageiro.
alteração nas sequências dos aminoácidos das histonas
Epigenetic phenomena lead to modifications of DNA and histones, which influence the remodeling of chromatin and, consequently, whether or not the genes of genes to transcript.
These phenomena act in
regulation of gene expression.
Change in bases sequences.
correction of mutations in certain genes.
Ribosomes Association with Messenger RNA.
alteration in the sequences of the amino acids of the histones
A
0
Aquele bêbado — Juro nunca mais beber — e fez o sinal da cruz com os indicadores. Acrescentou: — Álcool. O mais ele achou que podia beber. Bebia paisagens, músicas de Tom Jobim, versos de Mário Quintana. Tomou um pileque de Segall. Nos fins de semana, embebedava-se de Índia Reclinada, de Celso Antônio. — Curou-se 100% do vício — comentavam os amigos. Só ele sabia que andava mais bêbado que um gambá. Morreu de etilismo abstrato, no meio de uma carraspana de pôr do sol no Leblon, e seu féretro ostentava inúmeras coroas de ex-alcoólatras anônimos.
A causa mortis do personagem, expressa no último parágrafo, adquire um efeito irônico no texto porque, ao longo da narrativa, ocorre uma
metaforização do sentido literal do verbo “beber”.
aproximação exagerada da estética abstracionista.
apresentação gradativa da coloquialidade da linguagem.
exploração hiperbólica da expressão “inúmeras coroas”.
citação aleatória de nomes de diferentes artistas.
That drunk - I swear never to drink again - and made the sign of the cross with the indicators.He added: - Alcohol.The more he thought he could drink.He drank landscapes, songs by Tom Jobim, verses by Mario Quintana.He took a Pilech of Segall.On weekends, he was drunk on reclining India, Celso Antônio."100% healed the addiction," the friends commented.Only he knew he was drunk than a skunk.He died of abstract ethilism in the middle of a sunset carraspan in Leblon, and his clerk beaten numerous crowns of former anonymous alcoholics.
The character's dead cause, expressed in the last paragraph, acquires an ironic effect on the text because, throughout the narrative, there
metaphorization of the literal meaning of the verb "drink".
exaggerated approach to abstractist aesthetics.
Graduative presentation of language colloquiality.
hyperbolic exploration of the expression “countless crowns”.
Random citation of names of different artists.
A
0
A combustão completa de combustíveis fósseis produz água e dióxido de carbono (CO2, massa molar 44 g mol−1). A União Europeia estabeleceu, desde 2012, limite de emissão veicular de 130 g de CO2 por quilômetro rodado (valor aplicável a uma média de veículos de um mesmo fabricante), tendo como penalidade multa, caso o fabricante ultrapasse a meta. A gasolina é uma mistura de hidrocarbonetos com cerca de oito carbonos em sua composição, incluindo isômeros do octano (C8H18). Considere que em uma cidade o consumo médio diário dos carros de um fabricante seja de 10 km L−1 de gasolina, formada apenas por octano (massa molar 114 g mol−1) e que sua densidade seja 0,70 kg L−1
A diferença de emissão de CO2 dos carros desse fabricante em relação ao limite estabelecido na União Europeia é
80% menor.
60% menor.
46% menor.
108% maior.
66% maior.
Complete combustion of fossil fuels produces water and carbon dioxide (CO2, molar mass 44 g mol - 1).Since 2012, the European Union has established a vehicle emission limit of 130 g of CO2 per kilometer (amount applicable to an average vehicle of the same manufacturer), with a fine, if the manufacturer exceeds the goal.Gasoline is a mixture of about eight carbons hydrocarbons in its composition, including octane isomers (C8H18).Consider that in a city the average daily consumption of a manufacturer's cars is 10 km l−1 of gasoline, formed only by octane (molar mass 114 g mol - 1) and that its density is 0.70 kg l - 1
The difference in CO2 emission from this manufacturer's cars in relation to the limit established in the European Union is
80% lower.
60% lower.
46% lower.
108% higher.
66% higher.
E
4
Italian university switches to English By Sean Coughlan, BBC News education correspondent 16 May 2012 Last updated at 09:49 GMT Milan is crowded with Italian icons, which makes it even more of a cultural earthquake that one Of Italy’s leading universities – the Politecnico di Milano – Is going to switch to the English language. The university has announced that from 2014 most of its degree Courses – including all its graduate courses – will be taught and assessed entirely in English rather than Italian. The waters of globalisation are rising around higher education – and the university believes that if it remains Italian-speaking it risks isolation and will be unable to compete as an international institution. “We strongly believe our classes should be international classes – and the only way to have international classes is to use the English language”, says the university’s rector, Giovanni Azzone.
As línguas têm um papel importante na comunicação entre pessoas de diferentes culturas. Diante do movimento de internacionalização no ensino superior, a universidade Politecnico di Milano decidiu
elaborar exames em língua inglesa para o ingresso na universidade.
ampliar a oferta de vagas na graduação para alunos estrangeiros.
investir na divulgação da universidade no mercado internacional.
substituir a língua nacional para se inserir no contexto da globalização.
estabelecer metas para melhorar a qualidade do ensino de italiano.
Italian University Switches to English by Sean Coughlan, BBC News Education Correspondent 16 May 2012 Last Updated at 09:49 Gmt Milan Is Crowded with Italian Icons, Which Makes It Even More of Cultural Earthquake that One of Italy's Leading Universities - The Polytechnic Di Milano- is going to switch to the English language.The University has Anniedd that from 2014 Most of Its Degree Courses - Including All its Graduate Courses - Will be taught and assessed Entirely in English Rather Than Italian.The Waters of Globalisation Are Rising Around Higher Education-and the University Believes That if it Remains Italian-Speaking It Risks isolation and will be unable to the International Institution.“We Strongly Believe Our Classes Should Be International Classes - And the Only Way To Have International Classes is to Use the English Language,” Says The University's Rector, Giovanni Azzone.
Languages play an important role in communicating between people of different cultures.Faced with the internationalization movement in higher education, the Di Milano Polytechnic University decided
Prepare examinations in English for entry to the university.
Expand the offer of undergraduate vacancies for foreign students.
Invest in university dissemination in the international market.
replace the national language to insert itself in the context of globalization.
Set goals to improve the quality of Italian education.
D
3
O rap constitui-se em uma expressão artística por meio da qual os MCs relatam poeticamente a condição social em que vivem e retratam suas experiências cotidianas.
O “relato poético” é uma característica fundamental desse gênero musical, em que o
MC canta de forma melodiosa as letras, que retratam a complexa realidade em que se encontra.
rap se limita a usar sons eletrônicos nas músicas, que seriam responsáveis por retratar a realidade da periferia.
rap se caracteriza pela proximidade das notas na melodia, em que a letra é mais recitada do que cantada, como em uma poesia.
MC canta enquanto outros músicos o acompanham com instrumentos, tais como o contrabaixo elétrico e o teclado.
MC canta poemas amplamente conhecidos, fundamentando sua atuação na memorização de suas letras.
Rap is an artistic expression through which MCs poetically report the social condition in which they live and portray their daily experiences.
The “poetic account” is a fundamental feature of this musical genre, in which the
Mc melodically sings the lyrics, which portray the complex reality in which they are.
Rap is limited to using electronic sounds in the songs, which would be responsible for portraying the reality of the periphery.
Rap is characterized by the proximity of the notes in the melody, where the letter is more recited than sung, as in poetry.
MC sings while other musicians accompany him with instruments, such as the electric double bass and the keyboard.
MC sings widely known poems, based on its performance in the memorization of its letters.
C
2
Os vestígios dos povos Tupi-guarani encontram-se desde as Missões e o rio da Prata, ao sul, até o Nordeste, com algumas ocorrências ainda mal conhecidas no sul da Amazônia. A leste, ocupavam toda a faixa litorânea, desde o Rio Grande do Sul até o Maranhão. A oeste, aparece (no rio da Prata) no Paraguai e nas terras baixas da Bolívia. Evitam as terras inundáveis do Pantanal e marcam sua presença discretamente nos cerrados do Brasil central. De fato, ocuparam, de preferência, as regiões de floresta tropical e subtropical.
Os povos indígenas citados possuíam tradições culturais específicas que os distinguiam de outras sociedades indígenas e dos colonizadores europeus. Entre as tradições tupi-guarani, destacava-se
a organização em aldeias politicamente independentes, dirigidas por um chefe, eleito pelos indivíduos mais velhos da tribo.
a ritualização da guerra entre as tribos e o caráter semissedentário de sua organização social.
a conquista de terras mediante operações militares, o que permitiu seu domínio sobre vasto território.
o caráter pastoril de sua economia, que prescindia da agricultura para investir na criação de animais.
o desprezo pelos rituais antropofágicos praticados em outras sociedades indígenas.
The traces of the Tupi-Guarani peoples are from the missions and the South River to the northeast, with some occurrences still poorly known in the south of the Amazon.In the east, they occupied the entire coastal strip, from Rio Grande do Sul to Maranhão.To the west, it appears (in the River Plate) in Paraguay and the low lands of Bolivia.They avoid the flooding lands of the Pantanal and mark their presence discreetly in the Central Brazil Cerrados.In fact, they preferably occupied the regions of tropical and subtropical forest.
The indigenous peoples cited had specific cultural traditions that distinguished them from other indigenous societies and European colonizers.Among the Tupi-Guarani traditions, it stood out
The organization in politically independent villages, directed by a boss, elected by the older individuals of the tribe.
the ritualization of war between the tribes and the semi -sensing character of their social organization.
The conquest of land through military operations, which allowed its rule over vast territory.
The pastoral character of his economy, which he dismissed from agriculture to invest in animal breeding.
The contempt for anthropophagic rituals practiced in other indigenous societies.
B
1
TEXTO I A característica da oralidade radiofônica, então, seria aquela que propõe o diálogo com o ouvinte: a simplicidade, no sentido da escolha lexical; a concisão e coerência, que se traduzem em um texto curto, em linguagem coloquial e com organização direta; e o ritmo, marcado pelo locutor, que deve ser o mais natural (do diálogo). É esta organização que vai “reger” a veiculação da mensagem, seja ela interpretada ou de improviso, com objetivo de dar melodia à transmissão oral, dar emoção, personalidade ao relato de fato. ; TEXTO II A dois passos do paraíso A Rádio Atividade leva até vocês Mais um programa da séria série “Dedique uma canção a quem você ama” Eu tenho aqui em minhas mãos uma carta Uma carta d’uma ouvinte que nos escreve E assina com o singelo pseudônimo de “Mariposa Apaixonada de Guadalupe” Ela nos conta que no dia que seria o dia mais feliz de sua vida Arlindo Orlando, seu noivo Um caminhoneiro conhecido da pequena e Pacata cidade de Miracema do Norte Fugiu, desapareceu, escafedeu-se Oh! Arlindo Orlando volte Onde quer que você se encontre Volte para o seio de sua amada Ela espera ver aquele caminhão voltando De faróis baixos e para-choque duro…
Em relação ao Texto I, que analisa a linguagem do rádio, o Texto II apresenta, em uma letra de canção,
estilo simples e marcado pela interlocução com o receptor, típico da comunicação radiofônica.
lirismo na abordagem do problema, o que o afasta de uma possível situação real de comunicação radiofônica.
marcação rítmica dos versos, o que evidencia o fato de o texto pertencer a uma modalidade de comunicação diferente da radiofônica.
direcionamento do texto a um ouvinte específico, divergindo da finalidade de comunicação do rádio, que é atingir as massas.
objetividade na linguagem caracterizada pela ocorrência rara de adjetivos, de modo a diminuir as marcas de subjetividade do locutor.
Text I The characteristic of radio orality, then, would be the one that proposes the dialogue with the listener: simplicity, in the sense of lexical choice;Concision and coherence, which translate into a short text, colloquial language and direct organization;and the rhythm, marked by the speaker, which must be the most natural (of dialogue).It is this organization that will “govern” the convey of the message, whether interpreted or improvised, aiming to give melody to oral transmission, give emotion, personality to the actual account.;Text II Two Steps from Paradise Radio Activity leads to you another series of the serious series “Dedicate a song to whom you love” I have here in my hands a letter of a listener who writes us and signs with the simplePseudonym of “Guadalupe's Passionate Maripose” she tells us that on the day that would be the happiest day of her life Arlindo Orlando, her fiancé a known truck driver of the small and quiet city of Miracema do Norte fled, disappeared, smelled oh!Arlindo Orlando come back wherever you find yourself back to your beloved's bosom she hopes to see that truck returning from low headlights and hard bumper…
In relation to text I, which analyzes the language of radio, text II presents, in a letter of song,
Simple style and marked by dialogue with the receiver, typical of radio communication.
lyricism in approaching the problem, which removes him from a possible real situation of radio communication.
Rhythmic marking of the verses, which shows the fact that the text belongs to a different communication modality from radio.
Direction of the text to a specific listener, diverging from the purpose of radio communication, which is to reach the masses.
Objectivity in language characterized by the rare occurrence of adjectives, in order to decrease the marks of subjectivity of the speaker.
A
0
O Recife fervilhava no começo da década de 1990, e os artistas trabalhavam para resgatar o prestígio da cultura pernambucana. Era preciso se inspirar, literalmente, nas raízes sobre as quais a cidade se construiu. Foi aí que, em 1992, com a publicação de um manifesto escrito pelo músico e jornalista Fred Zero Quatro, da banda Mundo Livre S/A, nasceu o manguebeat. O nome vem de “mangue”, vegetação típica da região, e “beat”, para representar as batidas e as influências musicais que o movimento abraçaria a partir dali. Era a hora e a vez de os caranguejos – aos quais os músicos recifenses gostavam de se comparar – mostrarem as caras: o maracatu e suas alfaias se misturaram com as batidas do hip-hop, as guitarras do rock, elementos eletrônicos e o sotaque recifense de Chico Science. A busca pelo novo rendeu uma perspectiva diferente do Brasil ao olhar para o Recife. A cidade deixou de ser o lugar apenas do frevo e do carnaval, transformando-se na ebulição musical que continua a acontecer mesmo após os 25 anos do lançamento do primeiro disco da Nação Zumbi, Da lama ao caos.
Chico Science foi fundamental para a renovação da música pernambucana, fato que se deu pela
utilização de aparelhos musicais eletrônicos em lugar dos instrumentos tradicionais.
ocupação de espaços da natureza local para a produção de eventos musicais memoráveis.
substituição de antigas práticas musicais, como o frevo, por melodias e harmonias inovadoras.
recuperação de composições tradicionais folclóricas e sua apresentação em grandes festivais.
integração de referenciais culturais de diferentes origens, criando uma nova combinação estética.
Recife was sealing in the early 1990s, and the artists worked to rescue the prestige of Pernambuco culture.It was necessary to be inspired literally in the roots on which the city was built.It was there that, in 1992, with the publication of a manifesto written by musician and journalist Fred Zero Quatro, from the band Mundo Livre S/A, the Manguebeat was born.The name comes from “mangrove”, typical vegetation of the region, and “beat”, to represent the beats and musical influences that the movement would embrace from there.It was the time and turn of the crabs-to which the Recife musicians liked to compare themselves-show the guys: maracatu and their implements mingled with hip hop beats, rock guitars, electronic elements and accents reeffrom Chico Science.The search for the new yielded a different perspective from Brazil when looking at Recife.The city is no longer the place only of frevo and carnival, becoming the musical boiling that continues to happen even after the 25th anniversary of the first album of the Zombie nation, from mud to chaos.
Chico Science was fundamental for the renewal of Pernambuco music, a fact that was
Use of electronic musical devices instead of traditional instruments.
occupation of spaces of the local nature for the production of memorable musical events.
Substitution of old musical practices, such as frevo, melodies and innovative harmonies.
Recovery of traditional folk compositions and their presentation at major festivals.
Integration of cultural references from different origins, creating a new aesthetic combination.
E
4
A moderna “conquista da Amazônia” inverteu o eixo geográfico da colonização da região. Desde a época colonial até meados do século XIX, as correntes principais e população movimentaram-se no sentido Leste-Oeste, estabelecendo uma ocupação linear articulada. Nas últimas décadas, os fluxos migratórios passaram a se verificar no sentido Sul-Norte, conectando o Centro-Sul à Amazônia.
O primeiro eixo geográfico de ocupação das terras amazônicas demonstra um padrão relacionado à criação de:
núcleos urbanos em áreas litorâneas.
centros agrícolas modernos no interior.
vias férreas entre espaços de mineração.
faixas de povoamento ao longo das estradas.
povoados interligados próximos a grandes rios.
The modern “conquest of the Amazon” reversed the geographical axis of the colonization of the region.From the colonial time to the mid-nineteenth century, the main currents and population moved in the east-west direction, establishing an articulated linear occupation.In recent decades, migratory flows have been in the south-north direction, connecting the south-central to the Amazon.
The first geographical axis of occupation of the Amazonian lands demonstrates a standard related to the creation of:
Urban nuclei in coastal areas.
modern agricultural centers inside.
railway between mining spaces.
settlement ranges along the roads.
interconnected villages close to large rivers.
E
4
O termo injusto se aplica tanto às pessoas que infringem a lei quanto às pessoas ambiciosas (no sentido de quererem mais do que aquilo a que têm direito) e iníquas, de tal forma que as cumpridoras da lei e as pessoas corretas serão justas. O justo, então, é aquilo conforme à lei e o injusto é o ilegal e iníquo.
Segundo Aristóteles, pode-se reconhecer uma ação justa quando ela observa o
compromisso com os movimentos desvinculados da legalidade.
benefício para o maior número possível de indivíduos.
interesse para a classe social do agente da ação.
fundamento na categoria de progresso histórico.
princípio de dar a cada um o que lhe é devido.
The unfair term applies to the people who violate the law and ambitious people (in the sense that they want more than what they are entitled to) and wicked, so that the law enforcement and the correct people will be fair.The righteous, then, is that according to the law and the unfair is the illegal and wicked.
According to Aristotle, one can recognize a fair action when she observes the
Commitment to detached movements of legality.
Benefit for as many individuals as possible.
interest for the social class of the action agent.
foundation in the category of historical progress.
principle of giving each one what is due.
E
4
Mirem-se no exemplo Daquelas mulheres de Atenas Vivem pros seus maridos Orgulho e raça de Atenas.
Os versos da composição remetem à condição das mulheres na Grécia antiga, caracterizada, naquela época, em razão de
sua função pedagógica, exercida junto às crianças atenienses.
sua importância na consolidação da democracia, pelo casamento.
seu rebaixamento de status social frente aos homens.
seu afastamento das funções domésticas em períodos de guerra.
sua igualdade política em relação aos homens.
Mind in the example of those women of Athens live their husbands pride and race of Athens.
The verses of the composition refers to the condition of women in ancient Greece, characterized at that time, due to
Its pedagogical function, exercised with the Athenian children.
Its importance in the consolidation of democracy, by marriage.
their relegation of social status in front of men.
your removal from domestic functions in periods of war.
their political equality in relation to men.
C
2
Um gramático contra a gramática O gramático Celso Pedro Luft era formado em Letras Clássicas e Vernácula pela PUCRS e fez curso de especialização em Portugal. Foi professor na UFRGS e na Faculdade Porto-Alegrense de Ciências e Letras. Suas obras mais relevantes são: Gramática resumida, Moderna gramática brasileira, Dicionário gramatical da língua portuguesa, Novo manual de português, Minidicionário Luft, Língua e liberdade e O romance das palavras. Na obra Língua e liberdade, Luft traz um conjunto de ideias que subverte a ordem estabelecida no ensino da língua materna, por combater, de forma veemente, o ensino da gramática em sala de aula. Nos seis pequenos capítulos que integram a obra, o gramático bate, intencionalmente, sempre na mesma tecla — uma variação sobre o mesmo tema: a maneira tradicional e errada de ensinar a língua materna.
Reconhecer os diversos gêneros textuais que circulam na sociedade constitui-se uma característica fundamental do leitor competente. A análise das características presentes no fragmento de Um gramático contra a gramática, de Gilberto Scarton, revela que o texto em questão pertence ao seguinte gênero textual:
Artigo científico, uma vez que o fragmento contém título, nome completo do autor, além de ter sido redigido em uma linguagem clara e objetiva.
Relatório, pois o fragmento em questão apresenta informações sobre o autor, bem como descreve com detalhes o conteúdo da obra original.
Resenha, porque além de apresentar características estruturais da obra original, o texto traz ainda o posicionamento crítico do autor do fragmento.
Texto publicitário, pois o fragmento apresenta dados essenciais para a promoção da obra original, como informações sobre o autor e o conteúdo.
Resumo, visto que, no fragmento, encontram-se informações detalhadas sobre o currículo do autor e sobre o conteúdo da obra original.
A grammar against grammar The grammarian Celso Pedro Luft consisted of classic letters and vernacular from PUCRS and took a specialization course in Portugal.He was a professor at UFRGS and the Porto-Alegrense Faculty of Science and Letters.His most relevant works are: summarized grammar, modern Brazilian grammar, grammatical dictionary of the Portuguese language, new Portuguese manual, luft mini -dictionary, language and freedom and the romance of words.In the work Language and Freedom, Luft brings a set of ideas that subverts the order established in the teaching of the mother tongue, by vehemently combating the teaching of grammar in the classroom.In the six small chapters that integrate the work, the grammarian intentionally hits the same key - a variation on the same theme: the traditional and wrong way of teaching the mother tongue.
Recognizing the various textual genres that circulate in society is a fundamental feature of the competent reader.The analysis of the characteristics present in the fragment of a grammar against grammar, by Gilberto Scarton, reveals that the text in question belongs to the following textual genre:
Scientific article, since the fragment contains title, full name of the author, besides being written in a clear and objective language.
Report, because the fragment in question presents information about the author, as well as describes in detail the content of the original work.
Review, because besides presenting structural characteristics of the original work, the text also brings the critical position of the author of the fragment.
Advertising text, as the fragment presents essential data for the promotion of the original work, such as information about the author and the content.
Abstract, since, in the fragment, detailed information is found about the author's curriculum and the content of the original work.
C
2
Quando a propaganda é decisiva na troca de marcas Todo supermercadista sabe que, quando um produto está na mídia, a procura pelos consumidores aumenta. Mas, em algumas categorias, a influência da propaganda é maior, de acordo com pesquisa feita com 400 pessoas pela consultoria YYY e com exclusividade para o supermercado XXX. O levantamento mostrou que, mesmo não sendo a razão o fator mais apontado para trocar de marca, não se pode ignorar a força das campanhas publicitárias. Em algumas categorias, um terço dos respondentes atribuem a mudança à publicidade. Para Nicanor Guerreiro, a propaganda estabelece uma relação mais “emocional” da marca com o público. “Todos sentimos necessidade de consumir produtos que sejam ‘aceitos’ pelas outras pessoas. Por isso, a comunicação faz o papel de endosso das marcas”, afirma. O executivo ressalta, no entanto, que nada disso adianta se o produto não cumprir as promessas transmitidas nas ações de comunicação. Um dos objetivos da propaganda é tornar o produto aspiracional, despertando o desejo de experimentá-lo. O que o consumidor deseja é o que a loja vende. E é isso o que o supermercadista precisa ter sempre em mente. Veja o gráfico:
De acordo com o texto e com as informações fornecidas pelo gráfico, para aumentar as vendas de produtos, é necessário que
a campanha seja centrada em produtos alimentícios, a fim de aumentar o percentual de troca atual que se apresenta como o mais baixo.
a preferência de um produto ocorra por influência da propaganda devido à necessidade emocional das marcas.
a propaganda influencie na troca de marca e que o consumidor valorize a qualidade do produto.
os produtos mais vendidos pelo comércio não sejam divulgados para o público como tal.
as marcas de qualidade inferior constituam o foco da publicidade por serem mais econômicas.
When advertising is decisive in changing brands all supermarkets knows that when a product is in the media, consumer demand increases.But in some categories, the influence of advertising is higher, according to 400 people research by Yyy consultancy and exclusively for the XXX supermarket.The survey showed that, even though not the reason the most pointed out factor to change brand, one cannot ignore the strength of advertising campaigns.In some categories, a third of respondents attribute change to advertising.For Nicanor Guerreiro, the propaganda establishes a more “emotional” relationship of the brand with the public.“We all feel the need to consume products that are 'accepted' by other people.Therefore, communication plays the role of endorsement of brands, ”he says.The executive points out, however, that none of this advances if the product does not fulfill the promises transmitted in communication actions.One of the goals of advertising is to make the product aspirational, arousing the desire to try it.What the consumer wants is what the store sells.And this is what the supermarket needs to always keep in mind.See the chart:
According to the text and the information provided by the chart, to increase product sales, it is necessary to
The campaign is centered on food products in order to increase the percentage of current exchange that is presented as the lowest.
The preference of a product occurs under the influence of advertising due to the emotional need for brands.
Advertising influences brand change and that the consumer values the quality of the product.
The products best selling by trade are not disclosed to the public as such.
Lower quality brands are the focus of advertising because they are more economical.
C
2
As relações do Estado brasileiro com o movimento operário e sindical, bem como as políticas públicas voltadas para as questões sociais durante o primeiro governo da Era Vargas (1930-1945), são temas amplamente estudados pela academia brasileira em seus vários aspectos. São também os temas mais lembrados pela sociedade quando se pensa no legado varguista.
Durante o governo de Getúlio Vargas, foram desenvolvidas ações de cunho social, dentre as quais se destaca a
disseminação de organizações paramilitares inspiradas nos regimes fascistas europeus.
aprovação de normas que buscavam garantir a posse das terras aos pequenos agricultores.
criação de um conjunto de leis trabalhistas associadas ao controle das representações sindicais.
implementação de um sistema de previdência e seguridade para atender aos trabalhadores rurais.
implantação de associações civis como uma estratégia para aproximar as classes médias e o governo.
The relations of the Brazilian state with the labor and union movement, as well as public policies aimed at social issues during the first government of the Vargas era (1930-1945), are topics widely studied by the Brazilian Academy in their various aspects.They are also the topics most remembered by society when thinking about the Vargas Legacy.
During the government of Getúlio Vargas, social actions were developed, among which
Dissemination of paramilitary organizations inspired by European fascist regimes.
Approval of rules that sought to ensure land possession to small farmers.
Creation of a set of labor laws associated with the control of union representations.
Implementation of a security and security system to serve rural workers.
Implementation of civil associations as a strategy to bring the middle classes closer and the government.
C
2
Ao destruir uma paisagem de árvores de troncos retorcidos, folhas e arbustos ásperos sobre os solos ácidos, não raro laterizados ou tomados pelas formas bizarras dos cupinzeiros, essa modernização lineariza e aparentemente não permite que se questione a pretensão modernista de que a forma deve seguir a função.
O processo descrito ocorre em um área biogeográfica com predomínio de vegetação
tropófila e clima tropical.
xerófila e clima semiárido.
hidrófila e clima equatorial.
aciculifoliada e clima subtropical.
semidecídua e clima tropical úmido.
By destroying a landscape of troops of twisted trunks, leafy leaves and shrubs over acid soils, not rare lath or bizarre forms of termites, this linearly and apparently does not allow the modernist claim to be questioned that shape should follow to followfunction.
The process described occurs in a biogeographic area with predominance of vegetation
Trophilic and tropical climate.
xerophilic and semiarid climate.
hydrophilic and equatorial climate.
aciculifolized and subtropical climate.
Semi -deciduous and moist tropical climate.
A
0
Annual Greenhouse Gas Emissions by Sector
A emissão de gases tóxicos na atmosfera traz diversas consequências para nosso planeta. De acordo com o gráfico, retirado do texto Global warming is an international issue, observa-se que
as queimadas poluem um pouco mais do que os combustíveis usados nos meios de transporte.
as residências e comércios são os menores emissores de gases de efeito estufa na atmosfera.
o processo de tratamento de água contribui para a emissão de gases poluentes no planeta.
os combustíveis utilizados nos meios de transportes poluem mais do que as indústrias.
os maiores emissores de gases de efeito estufa na atmosfera são as usinas elétricas.
Annual Greenhouse Gas emissions by sector
The emission of toxic gases into the atmosphere has several consequences for our planet.According to the chart, taken from the global text waming is an International Issue, it is observed that
Burns pollute a little more than fuels used in the means of transport.
Residences and trades are the smallest greenhouse gas emitters in the atmosphere.
The water treatment process contributes to the emission of polluting gases on the planet.
The fuels used in the means of transport pollute more than industries.
The largest greenhouse gas emitters in the atmosphere are electrical plants.
E
4
História de assombração    Ah! Eu alembro uma história que aconteceu com meu tii. Era dia de Sexta-Feira da Paixão, diz que eles falava pra meu tii não num vai pescá não. Ele foi assim mesmo, aí chegô lá, ele tá pescano… tá pescano… e nada de pexe. Aí saiu um mundo véi de cobra em cima dele, aí ele foi embora… Aí até ele memo contava isso e falava É… nunca mais eu vou pescar no dia de Sexta-Feira da Paixão…
Quanto ao gênero do discurso e à finalidade social do texto História de assombração, a organização textual e as escolhas lexicais do locutor indicam que se trata de um(a)
criação literária em prosa, que provoca reflexão acerca de problemas cotidianos.
texto acadêmico, que valoriza o estudo da linguagem regional e de suas variantes.
relato oral, que objetiva a preservação da herança cultural da comunidade.
conversa particular, que favorece o compartilhar de informações e experiências pessoais.
anedota regional, que evidencia a fala e o vocabulário exclusivo de um grupo social.
Haunter History Ah!I have a story that happened with my TII.It was a passion Friday of the passion, says they told my tii not going to neither.He was anyway, then I arrive there, he's fishing… It's fishing… and no pexe.Then there was a veil world of snake on him, then he left… Then he even told it and said it is… I will never fish on Friday of Passion…
As for the genre of discourse and the social purpose of the text History of Haunter, the textual organization and lexical choices of the speaker indicate that it is a (a)
Prose literary creation, which causes reflection on everyday problems.
Academic text, which values the study of regional language and its variants.
Oral report, which aims to preserve the cultural heritage of the community.
Private conversation, which favors sharing information and personal experiences.
Regional anecdote, which highlights the speech and exclusive vocabulary of a social group.
C
2
O concreto utilizado na construção civil é um material formado por cimento misturado a areia, a brita e a água. A areia é normalmente extraída de leitos de rios e a brita, oriunda da fragmentação de rochas. Impactos ambientais gerados no uso do concreto estão associados à extração de recursos minerais e ao descarte indiscriminado desse material. Na tentativa de reverter esse quadro, foi proposta a utilização de concreto reciclado moído em substituição ao particulado rochoso graúdo na fabricação de novo concreto, obtendo um material com as mesmas propriedades que o anterior.
O benefício ambiental gerado nessa proposta é a redução do(a):
extração da brita.
extração da areia.
consumo de água.
consumo de concreto.
fabricação de cimento.
The concrete used in construction is a material formed by cement mixed with sand, gravel and water.Sand is usually extracted from river beds and gravel from rock fragmentation.Environmental impacts generated in the use of concrete are associated with the extraction of mineral resources and the indiscriminate disposal of this material.In an attempt to reverse this framework, the use of ground recycled concrete was proposed to replace the particulate rocky granted in the manufacture of new concrete, obtaining a material with the same properties as the previous one.
The environmental benefit generated in this proposal is the reduction of:
Extraction of the gravel.
Extraction of the sand.
Water consumption.
Concrete consumption.
cement manufacture.
A
0
A terapia celular tem sido amplamente divulgada como revolucionária, por permitir a regeneração de tecidos a partir de células novas. Entretanto, a técnica de se introduzirem novas células em um tecido, para o tratamento de enfermidades em indivíduos, já era aplicada rotineiramente em hospitais.
A que técnica refere-se o texto?
Vacina.
Biópsia.
Hemodiálise.
Quimioterapia.
Transfusão de sangue.
Cell therapy has been widely publicized as revolutionary because it allows tissue regeneration from new cells.However, the technique of introducing new cells into a tissue for the treatment of diseases in individuals was already routinely applied to hospitals.
What technique does the text refer to?
Vaccine.
Biopsy.
Hemodialysis.
Chemotherapy.
Blood transfusion.
E
4
O comércio soube extrair um bom proveito da interatividade própria do meio tecnológico. A possibilidade de se obter um alto desenho do perfil de interesses do usuário, que deverá levar às últimas consequências o princípio da oferta como isca para o desejo consumista, foi o principal deles.
Do ponto de vista comercial, o avanço das novas tecnologias, indicado no texto, está associado à
atuação dos consumidores como fiscalizadores da produção.
exigência de consumidores conscientes de seus direitos.
relação direta entre fabricantes e consumidores.
individualização das mensagens publicitárias.
manutenção das preferências de consumo.
Trade has knew how to extract a good benefit from the interactivity of the technological environment.The possibility of obtaining a high design of the user's interest profile, which should bring to the last consequences the principle of supply as bait to consumerist desire, was the main one.
From a commercial point of view, the advancement of new technologies, indicated in the text, is associated with
consumer performance as production inspectors.
requirement of consumers aware of their rights.
direct relationship between manufacturers and consumers.
individualization of advertising messages.
maintenance of consumer preferences.
D
3
A produção mundial de alimentos poderia se reduzir a 40% da atual sem a aplicação de controle sobre as pragas agrícolas. Por outro lado, o uso frequente dos agrotóxicos pode causar contaminação em solos, águas superficiais e subterrâneas, atmosfera e alimentos. Os biopesticidas, tais como a piretrina e a coronopilina, têm sido uma alternativa na diminuição dos prejuízos econômicos, sociais e ambientais gerados pelos agrotóxicos.
Identifique as funções orgânicas presentes simultaneamente nas estruturas dos dois biopesticidas apresentados:
Éter e éster.
Cetona e éster.
Álcool e cetona.
Aldeído e cetona.
Éter e ácido carboxílico.
World food production could be reduced to 40% of the current without the application of control over agricultural pests.On the other hand, frequent use of pesticides can cause contamination in soils, surface and underground waters, atmosphere and food.Biopesticides, such as pyrethrin and coronopilline, have been an alternative to decrease the economic, social and environmental damage generated by pesticides.
Identify the organic functions present simultaneously in the structures of the two biopesticides presented:
Ether and ester.
Ketone and ester.
Alcohol and ketone.
Aldehyde and ketone.
Ether and carboxylic acid.
B
1
Atualmente os jovens estão imersos numa sociedade permeada pela tecnologia. Nesse contexto, os jogos digitais são artefatos muito empregados. Videogames ativos ou exergames foram introduzidos como forma de permitir que o corpo controlasse tais jogos. Como resultado, passaram a ser vistos como uma ferramenta auxiliar na adoção de um estilo de vida menos sedentário, com efeitos positivos sobre a saúde. Tem-se defendido que os exergames podem contribuir para a prática regular de atividade física moderada, bem como promover a interação entre jogadores, reduzindo o sentimento de isolamento social. Por outro lado, argumenta-se que os exergames não podem substituir a experiência real das práticas corporais, pois não motivam a longo prazo a prática permanente de atividades físicas.
Pela sua interatividade, os exergames apresentam-se como possibilidade para estimular o(a)
exercitação física, promovendo a saúde.
vivência de exercícios físicos sistemáticos.
envolvimento com atividades físicas ao longo da vida.
jogo por meio de comandos fornecidos pelo videogame.
disputa entre jogadores, contribuindo para o individualismo.
Currently young people are immersed in a technology -permeated society.In this context, digital games are very employed artifacts.Active video games or exercise were introduced as a way to allow the body to control such games.As a result, they were seen as an auxiliary tool in adopting a less sedentary lifestyle, with positive health effects.It has been argued that exercise can contribute to the regular practice of moderate physical activity, as well as promote interaction between players, reducing the feeling of social isolation.On the other hand, it is argued that exercise cannot replace the real experience of body practices, as it does not motivate the permanent practice of physical activity in the long run.
For their interactivity, the exercises are possible to stimulate the
Physical exercise, promoting health.
Experience of systematic physical exercises.
involvement with lifelong physical activities.
Game through commands provided by the video game.
dispute between players, contributing to individualism.
A
0
Ser ou não ser — eis a questão. Morrer — dormir — Dormir! Talvez sonhar. Aí está o obstáculo! Os sonhos que hão de vir no sono da morte Quando tivermos escapado ao tumulto vital Nos obriguam a hesitar: e é essa a reflexão Que dá à desventura uma vida tão longa.
Este solilóquio pode ser considerado um precursor do existencialismo ao enfatizar a tensão entre
consciência de si e angústia humana.
inevitabilidade do destino e incerteza moral.
tragicidade da personagem e ordem do mundo.
racionalidade argumentativa e loucura iminente.
dependência paterna e impossibilidade de ação.
To be or not to be, that's the question.Die - Sleep - Sleep!Maybe dreaming.There is the obstacle!The dreams that will come asleep when we have escaped the vital turmoil forgate us to hesitate: and this is the reflection that gives misfortune such a long life.
This soliloquy can be considered a precursor of existentialism by emphasizing the tension between
self -awareness and human anguish.
inevitability of destiny and moral uncertainty.
Tragicity of the character and order of the world.
argumentative rationality and imminent madness.
paternal dependence and impossibility of action.
A
0
Uma das estratégias para conservação de alimentos é o salgamento, adição de cloreto de sódio (NaCl), historicamente utilizado por tropeiros, vaqueiros e sertanejos para conservar carnes de boi, porco e peixe.
O que ocorre com as células presentes nos alimentos preservados com essa técnica?
O sal adicionado diminui a concentração de solutos em seu interior.
O sal adicionado desorganiza e destrói suas membranas plasmáticas.
A adição de sal altera as propriedades de suas membranas plasmáticas.
Os íons Na+ e CI- provenientes da dissociação do sal entram livremente nelas.
A grande concentração de sal no meio extracelular provoca a saída de água de dentro delas.
One of the strategies for food conservation is the saving, addition of sodium chloride (NaCl), historically used by tropeiros, cowboys and backcountry to conserve ox, pig and fish meats.
What happens to the cells present in the preserved foods with this technique?
The added salt decreases the concentration of solutes inside.
The added salt disorganizes and destroys its plasma membranes.
The addition of salt alters the properties of its plasma membranes.
The Na+ and Cithec ions from the dissociation of salt are freely into them.
The large concentration of salt in the extracellular medium causes water to exit from them.
E
4
TEXTO I Ouve o barulho do rio, meu filho Deixa esse som te embalar As folhas que caem no rio, meu filho Terminam nas águas do mar Quando amanhã por acaso faltar Uma alegria no seu coração Lembra do som dessas águas de lá Faz desse rio a sua oração. ; TEXTO II O atrativo ecoturístico não é somente o banho de cachoeira, sentar e caminhar pela praia, cavalgar, mas conhecer a biodiversidade, às vezes supostamente em extinção. Observar baleias, nadar com o golfinho, tocar em corais, sair ao encontro de dezenas de jacarés em seu hábitat natural são símbolos que fascinam um ecoturista. A natureza é transformada em espetáculo diferente da vida urbana moderna.
São identificadas nos textos, respectivamente, as seguintes posturas em relação à natureza:
Exploração e romantização.
Sacralização e profanação.
Preservação e degradação.
Segregação e democratização.
Idealização e mercantilização.
Text i listens to the noise of the river, my son let this sound pack the leaves that fall into the river, my son end in the waters of the sea when tomorrow by chance a joy in his heart remembers the sound of these waters there makes this river ayour prayer.;Text II The ecoturistic attraction is not just the waterfall bath, sitting and walking the beach, riding, but knowing biodiversity, sometimes supposedly endangered.Watch whales, swim with the dolphin, playing corals, meeting dozens of alligators in their natural habitat are symbols that fascinate an ecotourist.Nature is transformed into a different spectacle from modern urban life.
The following postures on nature are identified in the texts: respectively,
Exploration and romanticization.
Sacralization and desecration.
Preservation and degradation.
Segregation and democratization.
Idealization and merchantization.
E
4
A integração do espaço amazônico ao espaço nacional se deu no contexto das questões de fronteiras de políticas, no sentido do dinamismo pioneiro da integração. Essas fronteiras foram elementos fundamentais para a compreensão da geopolítica dos militares, que não apenas objetivavam a posse do vazio demográfico, mas representavam os interesses do governo brasileiro em manter sob sua influência uma grande área no interior do continente.
No texto, são apresentados fundamentos da política de colonização de uma importante região brasileira, ao longo do período dos governos militares. Uma estratégia estatal para a ocupação desse espaço foi:
Demarcação de reservas para preservação da floresta.
Criação de restrições para exploração de recursos minerais.
Adoção de estímulos para expansão de grupos econômicos privados.
Concessão de incentivos fiscais para instalação da indústria automobilística.
Construção de uma densa rede de transporte para escoamento da produção agrícola.
The integration of Amazonian space into the national space was in the context of policy boundaries issues, in the sense of the pioneering dynamism of integration.These boundaries were fundamental elements for understanding the geopolitics of the military, which not only aimed at possession of the demographic emptiness, but represented the interests of the Brazilian government to maintain a large area within the continent under its influence.
In the text, the foundations of the policy of colonization of an important Brazilian region are presented, throughout the period of military governments.A state strategy for the occupation of this space was:
Demarcation of reservations for forest preservation.
Creation of restrictions for exploration of mineral resources.
Adoption of stimuli for expansion of private economic groups.
Concession of tax incentives for the installation of the auto industry.
Construction of a dense transport network for the flow of agricultural production.
C
2
A participação da mulher no processo de decisão política ainda é extremamente limitada em praticamente todos os países, independentemente do regime econômico e social e da estrutura institucional vigente em casa um deles. É fato público e notório, além de empiricamente comprovado, que as mulheres estão em geral sub-representadas nos órgãos do poder, pois a proporção não corresponde jamais ao peso relativo dessa parte da população.
No âmbito do Poder Legislativo brasileiro, a tentativa de reverter esse quadro de sub-representação tem envolvido a implementação, pelo Estado, de
leis que combatem à violência doméstica.
cotas de gêneros nas candidaturas partidárias.
programas de mobilização política nas escolas.
propaganda de incentivo ao voto consciente.
apoio financeiro às lideranças femininas.
Women's participation in the political decision -making process is still extremely limited in virtually all countries, regardless of the economic and social regime and the institutional structure in force at home one of them.It is a public and notorious fact, besides being empirically proven, that women are generally sub-reported in the bodies of power, because the proportion never corresponds to the relative weight of this part of the population.
Within the scope of the Brazilian Legislature, the attempt to reverse this sub-representation framework has involved the implementation, by the State, of
laws that combat domestic violence.
Genre quotas in party candidacies.
Political mobilization programs in schools.
Propaganda of incentive to conscious voting.
Financial support for women's leaders.
B
1
A Herança Cultural da Inquisição A Inquisição gerou uma série de comportamentos humanos defensivos na população da época, especialmente por ter perdurado na Espanha e em Portugal durante quase 300 anos, ou no mínimo quinze gerações. Embora a Inquisição tenha terminado há mais de um e psicólogos era se alguns desses comportamentos culturais não poderiam ter-se perpetuado entre nós. Na maioria, as respostas foram negativas, ou seja, embora alterasse sem dúvida o comportamento da época, nenhum comportamento permanece tanto tempo depois, sem reforço ou estímulo continuado. Não sou psicólogo nem sociólogo para discordar, mas tenho a impressão de que existem alguns comportamentos estranhos na sociedade brasileira, e que fazem sentido se você os considerar resquícios da era da Inquisição.
Considerando-se o posicionamento do autor do fragmento a respeito de comportamentos humanos, o texto
enfatiza a herança da Inquisição em comportamentos culturais observados em Portugal e na Espanha.
contesta sociólogos, psicólogos e historiadores sobre a manutenção de comportamentos gerados pela Inquisição.
contrapõe argumentos de historiadores e sociólogos a respeito de comportamentos culturais inquisidores.
relativiza comportamentos originados na Inquisição e observados na sociedade brasileira.
questiona a existência de comportamentos culturais brasileiros marcados pela herança da Inquisição
The Inquisition's cultural heritage The Inquisition has generated a series of defensive human behaviors in the population of the time, especially because it has settled in Spain and Portugal for almost 300 years, or at least fifteen generations.Although the Inquisition ended up for more than one and psychologists was whether some of these cultural behaviors could not have perpetuated among us.Most, the answers were negative, that is, although it undoubtedly altered the behavior of the time, no behavior remains so long afterwards, without reinforcement or continued stimulus.I am not a psychologist or sociologist to disagree, but I have the impression that there are some strange behaviors in Brazilian society, and that make sense if you consider them remnants of the Inquisition Age.
Considering the author's positioning of the fragment about human behaviors, the text
Emphasizes the inheritance of the Inquisition in cultural behaviors observed in Portugal and Spain.
Contests sociologists, psychologists and historians about the maintenance of behaviors generated by the Inquisition.
He opposes arguments from historians and sociologists about inquisitor cultural behaviors.
relativizes behaviors originated in the Inquisition and observed in Brazilian society.
questions the existence of Brazilian cultural behaviors marked by the inheritance of the Inquisition
B
1
O conjunto representado pelo agronegócio demanda condições específicas que passam a ser exigidas dos territórios. Como há uma elevação da formação de fluxos, materiais e imateriais, a crescente articulação com as escalas que vão do local ao global terminam por pressionar o Estado a agir visando uma instalação no território de fixos diversos, bem como uma regulação específica.
O mapa e o texto se complementam indicando que a expansão das rodovias se deu como resposta ao(à)
alteração da matriz econômica.
substituição do modal hidroviário.
retração do contingente demográfico.
projeção do escoamento produtivo.
estagnação de lavouras policultoras.
The set represented by agribusiness demands specific conditions that are now required of the territories.As there is an increase in the formation of flows, materials and immaterial, the growing articulation with the scales ranging from the local to the global end up pressing the state to act aiming at an installation in the territory of various fixed fixes, as well as a specific regulation.
The map and text complement themselves indicating that the expansion of the highways was responded to (a)
alteration of the economic matrix.
Substitution of the waterway modal.
retraction of the demographic contingent.
projection of productive flow.
Stagnation of polyculture crops.
D
3
Rodrigo havia sido indicado pela oposição para fiscal duma das mesas eleitorais. Pôs o revólver na cintura, uma caixa de balas no bolso e encaminhou-se para seu posto. A chamada dos eleitores começou às sete da manhã. Plantados junto da porta, os capangas do Trindade ofereciam cédulas com o nome dos candidatos oficiais a todos os eleitores que entravam. Estes, em sua  quase totalidade, tomavam docilmente dos papeluchos e depositavam-nos na urna, depois de assinar a autêntica. Os que se recusavam a isso tinham seus nomes acintosamente anotados.
Erico Veríssimo tematiza em obra flccional o seguinte aspecto característico da vida política durante a Primeira República:
Identificação forçada de homens analfabetos.
Monitoramento legal dos pleitos legislativos.
Repressão explícita ao exercício de direito.
Propaganda direcionada à população do campo.
Cerceamento policial dos operários sindicalizados.
Rodrigo had been nominated by the opposition to the electoral table.He put the revolver around his waist, a box of bullets in his pocket and headed for his post.The call of voters began at seven in the morning.Planted by the door, the Trinity henchmen offered banknotes with the name of official candidates to all entered voters.These, almost entirely, took Doilly from Paperuchos and deposited them in the ballot box after signing the authentic.Those who refused to this had their names accently noted.
Erico Veríssimo Tematizes in Fl.
Forced identification of illiterate men.
Legal monitoring of legislative claims.
Explicit repression to the exercise of law.
Advertising directed to the population of the countryside.
Police curtailment of union workers.
C
2