doc_id
int32
1
2.56k
seg_id
int32
0
398
translation
translation
1
100
{ "ar": "ุดูƒุฑุง ุฌุฒูŠู„ุง ู„ูƒู…ุŒ ุฃู‚ุฏุฑ ู‡ุฐุง ูุนู„ุง.", "en": "Thank you very much, I appreciate it." }
2
0
{ "ar": "ุจู…ูุงู‡ูŠู… ุงู„ุฃุฎุชุฑุงุน, ุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃุฎุจุฑูƒู… ู‚ุตุฉ ุฃุญุฏ ู…ุดุงุฑูŠุนูŠ ุงู„ู…ูุถู„ุฉ.", "en": "In terms of invention, I'd like to tell you the tale of one of my favorite projects." }
2
1
{ "ar": "ุงู†ูŠ ุฃุนุชู‚ุฏ ุจุฃู†ู‡ ุฃูƒุซุฑ ุงู„ู…ุดุงุฑูŠุน ุงู„ู…ุซูŠุฑุฉ ุงู„ุชูŠ ุฃุนู…ู„ ุนู„ูŠู‡ุง, ูˆููŠ ู†ูุณ ุงู„ูˆู‚ุช ุฃุนุชู‚ุฏ ุจุฃู†ู‡ ุฃุจุณุทู‡ุง.", "en": "I think it's one of the most exciting that I'm working on, but I think it's also the simplest." }
2
2
{ "ar": "ุฅู†ู‡ ู…ุดุฑูˆุน ู…ู† ุดุฃู†ู‡ ุฃู† ูŠูุญุฏุซ ุชุฃุซูŠุฑ ุถุฎู… ุญูˆู„ ุงู„ุนุงู„ู….", "en": "It's a project that has the potential to make a huge impact around the world." }
2
3
{ "ar": "ุญูŠุซ ุฃู†ู‡ ูŠุนุงู„ุฌ ุงุญุฏู‰ ุฃู‡ู… ุงู„ู‚ุถุงูŠุง ุงู„ุตุญูŠุฉ ููŠ ุงู„ุนุงู„ู…, ูˆุงู„ุณุจุจ ุงู„ุฃูˆู„ ููŠ ุญุงู„ุงุช ุงู„ูˆูุงู‡ ู„ุฏู‰ ุงู„ุฃุทูุงู„ ุฏูˆู† ุณู† ุงู„ุฎุงู…ุณุฉ,", "en": "It addresses one of the biggest health issues on the planet, the number one cause of death in children under five." }
2
4
{ "ar": "ูˆุงู„ุฐูŠ ู‡ูˆ.. ุŸ ุฃู…ุฑุงุถ ุชู†ุชู‚ู„ ุนุจุฑ ุงู„ู…ูŠุงู‡. ุฅุณู‡ุงู„. ู†ู‚ุต ุงู„ุบุฐูŠุฉ.", "en": "Which is ...? Water-borne diseases? Diarrhea? Malnutrition? No." }
2
5
{ "ar": "ูƒู„ุง, ุฅู†ู‡ ุงุณุชู†ุดุงู‚ ุงู„ุฏุฎุงู† ุงู„ู†ุงุชุฌ ู…ู† ู†ุงุฑ ู…ูˆุงู‚ุฏ ุงู„ุทุจุฎ ุงู„ู…ู†ุฒู„ูŠุฉ -- ู…ุง ูŠุคุฏูŠ ุงู„ู‰ ุชู„ูˆุซ ุฎุทูŠุฑ ููŠ ุฌู‡ุงุฒ ุงู„ุชู†ูุณ. ู‡ู„ ุชุตุฏู‚ูˆู† ุฐู„ูƒุŸ", "en": "It's breathing the smoke from indoor cooking fires -- acute respiratory infections caused by this. Can you believe that?" }
2
6
{ "ar": "ุฃุนุชู‚ุฏ ุจุฃู†ู‡ ุฃู…ุฑ ูุธูŠุน, ูˆูŠู…ูƒู† ุงู„ู‚ูˆู„ ุจุฃู†ู‡ ู…ูุฑุนุจ ุงู„ู‰ ุญุฏ ู…ุง.", "en": "I find this shocking and somewhat appalling." }
2
7
{ "ar": "ุงู„ุง ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุตู†ุน ูˆู‚ูˆุฏ ุทู‡ูŠ ุญูŠุซ ูŠุดุชุนู„ ุจุตูˆุฑุฉ ู†ู‚ูŠู‡ ุฃูƒุซุฑ ุŸ", "en": "Can't we make cleaner burning cooking fuels?" }
2
8
{ "ar": "ุงู„ุง ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุตู†ุน ุฃูุฑุงู† ุทู‡ูŠ ุฃูุถู„ ู…ู† ุฐู„ูƒุŸ", "en": "Can't we make better stoves?" }
2
9
{ "ar": "ูƒูŠู ูŠู…ูƒู† ู„ุฐู„ูƒ ุจุฃู† ูŠุณุจุจ 2 ู…ู„ูŠูˆู† ุญุงู„ุฉ ูˆูุงุฉ ูƒู„ ุณู†ุฉุŸ", "en": "How is it that this can lead to over two million deaths every year?" }
2
10
{ "ar": "ุฃุนู„ู… ุจุฃู† \"ุจูŠู„ ุฌูˆูŠ\" ุชุญุฏุซ ุงู„ูŠูƒู… ุจุฎุตูˆุต ุนุฌุงุฆุจ \"ู†ุงู†ูˆ ุฃู†ุงุจูŠุจ\" ุงู„ูƒุฑุจูˆู† ู„ุฐู„ูƒ ุณุฃู‚ูˆู… ุจุฏูˆุฑูŠ ุจุงู„ุชุญุฏุซ ู…ุนูƒู… ุนู† ุนุฌุงุฆุจ \"ู…ุงูƒุฑูˆ ุฃู†ุงุจูŠุจ\" ุงู„ูƒุฑุจูˆู†. ุฃูŠ ุงู„ูุญู….", "en": "I know Bill Joy was talking to you about the wonders of carbon nanotubes, so I'm going to talk to you about the wonders of carbon macro-tubes, So this is a picture of rural Haiti." }
2
11
{ "ar": "ู‡ุฐู‡ ุตูˆุฑุฉ ู„ุงุญุฏู‰ ุงู„ู‚ุฑู‰ ููŠ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\". ูˆู‚ุฏ ุชู… ุญุชู‰ ุงู„ุขู† ู‚ุทุน 98% ู…ู† ุฃุดุฌุงุฑ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\".", "en": "Haiti is now 98 percent deforested." }
2
12
{ "ar": "ูŠู…ูƒู†ูƒู… ุฃู† ุชุฑูˆุง ู…ุดุงู‡ุฏ ู…ุดุงุจู‡ุฉ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุฌุฒูŠุฑุฉ.", "en": "You'll see scenes like this all over the island." }
2
13
{ "ar": "ูˆู‡ุฐุง ุงู„ุดูŠุก ูŠุคุฏูŠ ุงู„ู‰ ูƒู„ ุฃุตู†ุงู ุงู„ู…ุดุงูƒู„ ุงู„ุจูŠุฆูŠุฉ ูˆู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุดุงูƒู„ ุจุฏูˆุฑู‡ุง ุชุคุซุฑ ุนู„ู‰ ุงู„ุดุนุจ ู‡ู†ุงูƒ.", "en": "It leads to all sorts of environmental problems and problems that affect people throughout the nation." }
2
14
{ "ar": "ู‚ุจู„ ุนุฏุฉ ุณู†ูˆุงุช ุญุฏุซ ููŠุถุงู† ุนู†ูŠู ุฃุฏู‰ ุจุฃุฑูˆุงุญ ุงู„ุขู„ุงู, ูˆุงู„ุฐูŠ ูŠู…ูƒู† ุฑุจุท ุงู„ุณุจุจ ู„ุญุฏูˆุซู‡ ู…ุจุงุดุฑุฉู‹ ุจุฃู†ู‡ ู„ู… ูŠูƒู† ู‡ู†ุงูƒ ุฃุดุฌุงุฑ ุนู„ู‰ ุงู„ุชู„ุงู„ ู„ุชุซุจุช ุงู„ุชุฑุจุฉ.", "en": "A couple years ago there was severe flooding that led to thousands of deaths -- that's directly attributable to the fact that there are no trees on the hills to stabilize the soil." }
2
15
{ "ar": "ุญูŠู†ู‡ุง ู‡ุทู„ุช ุงู„ุฃู…ุทุงุฑ, ูˆุงู…ุชู„ุฃุช ุงู„ุฃู†ู‡ุงุฑ, ูˆู‡ูƒุฐุง ุญุฏุซ ุงู„ููŠุถุงู†.", "en": "So the rains come -- they go down the rivers and the flooding happens." }
2
16
{ "ar": "ุฃู…ุง ุงู„ุณุจุจ ูˆุฑุงุก ูˆุฌูˆุฏ ุงู„ู‚ู„ูŠู„ ู…ู† ุงู„ุฃุดุฌุงุฑ ูู‡ูˆ: ุงู„ู†ุงุณ ุชุฑูŠุฏ ุฃู† ุชุทู‡ูŠ ุทุนุงู…ู‡ุง, ู„ุฐู„ูƒ ูู‡ู… ูŠู‚ุทุนูˆู† ุงู„ุฃุดุฌุงุฑ", "en": "Now one of the reasons why there are so few trees is this: people need to cook, and they harvest wood and they make charcoal in order to do it." }
2
17
{ "ar": "ู„ูŠุญุตู„ูˆุง ุนู„ู‰ ุงู„ูุญู… ู„ูŠุชู…ูƒู†ูˆุง ู…ู† ุนู…ู„ ุฐู„ูƒ. ู„ุง ูŠู…ูƒู† ุงู„ู‚ูˆู„ ุจุฃู† ู‡ุคู„ุงุก ุบุงูู„ูˆู† ุนู† ุงู„ุถุฑุฑ ุงู„ุจูŠุฆูŠ ุงู„ู†ุงุฌู….", "en": "It's not that people are ignorant to the environmental damage." }
2
18
{ "ar": "ุฅู†ู‡ู… ูŠุนู„ู…ูˆู† ุญู‚ ุงู„ู…ุนุฑูุฉ, ูˆู„ูƒู† ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู‡ู… ุฎูŠุงุฑุงู‹ ุขุฎุฑ.", "en": "They know perfectly well, but they have no other choice." }
2
19
{ "ar": "ูˆู‚ูˆุฏ ุงู„ู…ุชุญุฌุฑุงุช ุบูŠุฑ ู…ุชูˆูุฑู‡, ูˆุงู„ุทุงู‚ุฉ ุงู„ุดู…ุณูŠุฉ ู„ุง ุชุทู‡ูŠ ุงู„ุทุนุงู… ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠูุถู„ูˆู†ู‡ุง.", "en": "Fossil fuels are not available, and solar energy doesn't cook the way that they like their food prepared." }
2
20
{ "ar": "ูˆู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุณุจุจ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฏูุนู‡ู… ู„ู„ู‚ูŠุงู… ุจุฐู„ูƒ.", "en": "And so this is what they do." }
2
21
{ "ar": "ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชุฌุฏ ุนุงุฆู„ุงุช ูƒู‡ุฐู‡, ูŠุฐู‡ุจูˆู† ุงู„ู‰ ุงู„ุบุงุจุฉ ุจุญุซุงู‹ ุนู† ุดุฌุฑุฉ, ุญูŠุซ ูŠู‚ูˆู…ูˆู† ุจู‚ุทุนู‡ุง ู„ูŠุญุตู„ูˆุง ู…ู†ู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ูุญู….", "en": "You'll find families like this who go out into the forest to find a tree, cut it down and make charcoal out of it." }
2
22
{ "ar": "ูˆู„ู‡ุฐุง ูุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ู…ุชูˆู‚ุน, ุฃู† ุชูู€ุจุฐู„ ุฌู‡ูˆุฏ ูƒุจูŠุฑุฉ ู„ู„ุจุญุซ ุนู† ูˆู‚ูˆุฏ ุจุฏูŠู„ ุจู‡ุฏู ุงู„ุทู‡ูŠ.", "en": "So not surprisingly, there's a lot of effort that's been done to look at alternative cooking fuels." }
2
23
{ "ar": "ู‚ุจู„ ุญูˆุงู„ูŠ ุงู„ุฃุฑุจุน ุณู†ูˆุงุช, ู‚ู…ุช ุจุงุตุทุญุงุจ ูุฑูŠู‚ ู…ู† ุงู„ุทู„ุจุฉ ุงู„ู‰ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\", ูˆู‚ู…ู†ุง ุจุงู„ุนู…ู„ ุณูˆูŠุฉู‹ ู…ุน ู…ุชุทูˆุนูŠู† ู…ู† \"ุฌู…ุงุนุงุช ุงู„ุณู„ุงู…\" ู‡ู†ุงูƒ.", "en": "About four years ago, I took a team of students down to Haiti and we worked with Peace Corps volunteers there." }
2
24
{ "ar": "ู‡ุฐุง ุฃุญุฏ ุงู„ู…ุชุทูˆุนูŠู†, ูˆู‡ุฐุง ุฌู‡ุงุฒ ู‚ุงู… ุจุตู†ุนู‡ ููŠ ุงู„ู‚ุฑูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ุนู…ู„ ููŠู‡ุง.", "en": "This is one such volunteer and this is a device that he had built in the village where he worked." }
2
25
{ "ar": "ุงู„ููƒุฑุฉ ุชู‚ูˆู„ ุจุฃู†ู‡ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชุฃุฎุฐ ูˆุฑู‚ ู…ู‡ู…ู„ุงุช ุญูŠุซ ุชู‚ูˆู… ุจุถุบุทู‡, ูˆู…ู† ุซู… ุชุตู†ุน ู…ู†ู‡ ู‚ูˆุงู„ุจ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ุง ูƒูˆู‚ูˆุฏ.", "en": "And the idea was that you could take waste paper; you could compress it and make briquettes that could be used for fuel." }
2
26
{ "ar": "ูˆู„ูƒู† ู‡ุฐุง ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ูƒุงู† ุจุทูŠุก ุฌุฏุงู‹.", "en": "But this device was very slow." }
2
27
{ "ar": "ู„ุฐู„ูƒ ู‚ุงู… ุทู„ุงุจู†ุง ุงู„ู…ู‡ู†ุฏุณูˆู† ุจุงู„ุนู…ู„ ุนู„ูŠู‡ ู„ุชุญุณูŠู†ู‡, ูˆู…ุน ุงู„ู‚ู„ูŠู„ ู…ู† ุงู„ุชุบูŠูŠุฑุงุช, ุชู…ูƒู†ูˆุง ู…ู† ุฃู† ูŠุถุงุนููˆุง ุซู„ุงุซ ู…ุฑุงุช ู…ู† ู‚ูˆุฉ ุงู†ุชุงุฌ ุงู„ุฌู‡ุงุฒ.", "en": "So our engineering students went to work on it and with some very simple changes, And they took the briquettes back to MIT so that they could test them." }
2
28
{ "ar": "ูˆุทุจุนุงู‹ ูŠู…ูƒู†ูƒู… ุฃู† ุชุชุตูˆุฑูˆุง ู…ุฏู‰ ุญู…ุงุณู‡ู… ุฌุฑุงุก ุฐู„ูƒ.", "en": "And one of the things that they found was they didn't burn." }
2
29
{ "ar": "ุจุนุฏู‡ุง ุฃุฎุฐูˆุง ุชู„ูƒ ุงู„ู‚ูˆุงู„ุจ ุงู„ู‰ MIT ู„ูŠู‚ูˆู…ูˆุง ุจูุญุตู‡ุง.", "en": "So it was a little discouraging to the students." }
2
30
{ "ar": "ููŠ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ ุงุฐุง ู‚ู…ุชู… ุจุงู„ุชู…ุนู† ุฌูŠุฏุงู‹, ู‡ู†ุง ุจุงู„ุถุจุท, ูŠู…ูƒู†ูƒู… ุฃู† ุชุฑูˆุง ุงู„ูƒุชุงุจุฉ \"ุญุฑูƒุฉ ุงู„ุณู„ุงู… ุงู„ุฃู…ุฑูŠูƒูŠุฉ\".", "en": "And in fact, if you look closely, right here you can see it says, \"US Peace Corps.\"" }
2
31
{ "ar": "ูˆูƒู…ุง ูŠุชุถุญ, ู„ู… ูŠูƒู† ู‡ู†ุงูƒ ูˆุฑู‚ ู…ู‡ู…ู„ุงุช ุจุงู„ู…ุฑุฉ ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู‚ุฑูŠุฉ.", "en": "As it turns out, there actually wasn't any waste paper in this village." }
2
32
{ "ar": "ูˆุจูŠู†ู…ุง ูƒุงู†ุช ู…ู† ุงู„ู…ู…ูƒู† ุฃู† ุชูƒูˆู† ุฐุงุช ูุงุฆุฏุฉ ู„ุฃูˆุฑุงู‚ ุญูƒูˆู…ูŠุฉ ู„ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุชุทูˆุน ู„ูƒูŠ ูŠุฃุฎุฐู‡ุง ู…ุนู‡ ุงู„ู‰ ู‚ุฑูŠุชู‡, ูˆุงู„ุชูŠ ุชุจุนุฏ 800 ูƒูŠู„ูˆู…ุชุฑ.", "en": "And while it was a good use of government paperwork for this volunteer to bring it back with him to his village, it was 800 kilometers away." }
2
33
{ "ar": "ูˆู„ุฐู„ูƒ ุงุนุชู‚ุฏู†ุง ุจุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ู…ู…ูƒู† ุฃู† ุชูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ุทุฑูŠู‚ุฉ ุฃูุถู„ ู„ู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ูˆู‚ูˆุฏ ุจุฏูŠู„.", "en": "And so we thought perhaps there might be a better way to come up with an alternative cooking fuel." }
2
34
{ "ar": "ู„ู‚ุฏ ุฃุฑุฏู†ุง ุฃู† ู†ุตู†ุน ูˆู‚ูˆุฏ ู…ุณุชุฎุฑุฌ ู…ู† ุดูŠุก ู…ุง ู…ุชูˆูุฑ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุณุชูˆู‰ ุงู„ู…ุญู„ูŠ.", "en": "What we wanted to do is we wanted to make a fuel that used something that was readily available on the local level." }
2
35
{ "ar": "ุฃู†ุชู… ุชุฑูˆู† ู‡ุฐู‡ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\". ุงู†ู‡ุง ู…ุทุญู†ุฉ ุณูƒุฑ ู…ุตุบุฑุฉ.", "en": "You see these all over Haiti as well. They're small-scale sugar mills." }
2
36
{ "ar": "ูˆุงู„ุดูŠุก ุงู„ุบูŠุฑ ุถุฑูˆุฑูŠ ูˆุงู„ุฒุงุฆุฏ ุงู„ู†ุงุชุฌ ู…ู†ู‡ุง ุจุนุฏ ุฃู† ุชู‚ูˆู… ุจุงุณุชุฎู„ุงุต ุงู„ุนุตูŠุฑ ู…ู† ู‚ุตุจ ุงู„ุณูƒุฑ ูŠุณู…ู‰ ุจุงู„ุซูู„.", "en": "And the waste product from them after you extract the juice from the sugarcane is called \"bagasse.\"" }
2
37
{ "ar": "ู„ูŠุณ ู‡ู†ุงูƒ ู…ู†ู‡ ุฃูŠ ูุงุฆุฏุฉ. ูู‡ูˆ ุบูŠุฑ ู…ููŠุฏ ู„ู„ุชุบุฐูŠุฉ,", "en": "It has no other use." }
2
38
{ "ar": "ูˆู„ู‡ุฐุง ูุฃู†ู‡ู… ู„ุง ูŠุทุนู…ูˆู†ู‡ ู„ู„ุญูŠูˆุงู†ุงุช,", "en": "It has no nutritional value, so they don't feed it to the animals." }
2
39
{ "ar": "ู‡ู†ุงูƒ ูู‚ุท ุฃูƒูˆุงู… ู…ู†ู‡ ุจุฌุงู†ุจ ู…ุทุญู†ุฉ ุงู„ุณูƒุฑ ุญุชู‰ ูŠุญุฑู‚ูˆู‡ุง ููŠ ุงู„ู†ู‡ุงูŠุฉ.", "en": "It just sits in a pile near the sugar mill until eventually they burn it." }
2
40
{ "ar": "ู†ุญู† ุฃุฑุฏู†ุง ุฃู† ู†ุฌุฏ ุทุฑูŠู‚ุฉ ุชู‚ูˆู… ุจุชุญูˆูŠู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ู‡ู…ู„ุงุช ุงู„ู‰ ูˆู‚ูˆุฏ ูŠู…ูƒู† ุงู„ู†ุงุณ ู…ู† ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ ุจุณู‡ูˆู„ุฉ ุจู‡ุฏู ุงู„ุทู‡ูŠ, ุดูŠุก ู…ุง ูŠุดุจู‡ ุงู„ูุญู….", "en": "What we wanted to do was we wanted to find a way to harness this waste resource and turn it into a fuel that would be something that people could easily cook with, something like charcoal." }
2
41
{ "ar": "ู„ู‡ุฐุง ูุฃู†ู‡ ุฎู„ุงู„ ุงู„ุณู†ุชูŠู† ุงู„ุฃุฎูŠุฑุชูŠู†, ู‚ู…ุช ู…ุน ุงู„ุทู„ุงุจ ุจุชุทูˆูŠุฑ ุทุฑูŠู‚ุฉ ู…ุง. ุญุณุจ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ูุงู†ูƒ ุชู‚ูˆู… ุจุฃุฎุฐ ุงู„ุซูู„, ูˆุจุนุฏู‡ุง ุชุฃุฎุฐ ูุฑู† ุจุณูŠุท ู„ู„ุบุงูŠุฉ", "en": "students and I worked to develop a process. So you start with the bagasse, and then you take a very simple kiln that you can make out of a waste fifty five-gallon oil drum." }
2
42
{ "ar": "ูˆุงู„ุฐูŠ ูŠู…ูƒู† ุตู†ุนู‡ ู…ู† ุจุฑู…ูŠู„ ุฒูŠุช ุจุณูŠุท ุจุณุนุฉ 55 ุบุงู„ูˆู†. ุจุนุฏ ูุชุฑุฉ ู‚ุตูŠุฑุฉ ูˆู‡ูˆ ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุงุฑ, ุชู‚ูˆู… ุจุณุฏู‡ ู„ุชุญุจุณ ุงู„ุฃูˆูƒุณุฌูŠู† ุงู„ู…ูˆุฌูˆุฏ ุฏุงุฎู„ ุงู„ุจุฑู…ูŠู„,", "en": "After some time, after setting it on fire, you seal it to restrict the oxygen that goes into the kiln, and then you end up with this carbonized material here." }
2
43
{ "ar": "ูุชูƒูˆู† ุงู„ู†ุชูŠุฌุฉ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุงุฏุฉ ุงู„ู…ูƒุฑุจู†ุฉ ู‡ู†ุง.", "en": "However, you can't burn this." }
2
44
{ "ar": "ู…ุน ุฐู„ูƒ, ู„ุง ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชุญุฑู‚ู‡ุง, ูู‡ูŠ ุฑู‚ูŠู‚ุฉ ุฌุฏุงู‹", "en": "It's too fine and it burns too quickly to be useful for cooking." }
2
45
{ "ar": "ูุชุญุชุฑู‚ ุจุณุฑุนุฉ ุญูŠุซ ู„ุง ูŠู…ูƒู†ูƒ ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ุง ู„ู„ุทู‡ูŠ.", "en": "So we had to try to find a way to form it into useful briquettes." }
2
46
{ "ar": "ู„ุฐู„ูƒ ุชูˆุฌุจ ุนู„ูŠู†ุง ุงูŠุฌุงุฏ ุทุฑูŠู‚ุฉ ู„ุตู†ุนู‡ุง ุนู„ู‰ ุดูƒู„ ู‚ูˆุงู„ุจ. ุตุฏู ุฃู† ุฃุญุฏ ุทู„ุงุจูŠ ูƒุงู† ู…ู† \"ุบุงู†ุง\", ู…ู…ุง ุณู‡ู„ ุงู„ุฃู…ุฑ, ูู‚ุฏ ุชุฐูƒุฑ ุจุฃู† ุงู…ู‡ ูƒุงู†ุช ุชุญุถุฑ ู„ู‡ ุทุจู‚ ูŠุฏุนู‰ \"ูƒูˆูƒูˆู†ุชูŠ\", ูˆุงู„ุฐูŠ ูŠุชูƒูˆู† ู…ู† ุญุณุงุก ุดุนูŠุฑ ู„ุฒุฌ ุฌุฏุงู‹ ูŠุตู†ุน ู…ู† ุฌุฐูˆุฑ ู†ุจุงุช \"ุงู„ูƒุงุณุงูุง\".", "en": "And conveniently, one of my students was from Ghana, and he remembered a dish his mom used to make for him called \"kokonte,\" which is a very sticky porridge made out of the cassava root." }
2
47
{ "ar": "ุจุนุฏู‡ุง ุจุญุซู†ุง, ูˆูˆุฌุฏู†ุง ุจุฃู† ู†ุจุงุช \"ุงู„ูƒุงุณุงูุง\" ูŠู†ู…ูˆ ุจุงู„ูุนู„ ููŠ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\", ูˆู‡ู†ุงูƒ ูŠุณู…ู‰ \"ู…ุงู†ูŠูˆูƒ\".", "en": "And so what we did was we looked, and we found that cassava is indeed grown in Haiti, under the name of \"manioc.\"" }
2
48
{ "ar": "ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุงู†ู‡ ูŠู†ู…ูˆ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู… -- \"ูŠูˆูƒุง\", \"ุชุงุจูˆูŠูƒุง\", \"ู…ุงู†ูŠูˆูƒ\", \"ูƒุงุณุงูุง\", ูƒู„ู‡ุง ุณูˆุงุก -- ูู‡ูˆ ุฎุถุงุฑ ุฌุฐูˆุฑูŠ ู†ุดูˆูŠ ุฌุฏุงู‹.", "en": "In fact, it's grown all over the world -- yucca, tapioca, manioc, cassava, it's all the same thing -- a very starchy root vegetable." }
2
49
{ "ar": "ู…ู† ุงู„ู…ู…ูƒู† ุนู…ู„ ุซุฑูŠุฏ ุณู…ูŠูƒ ูˆู„ุฒุฌ ู…ู†ู‡ุง, ูˆุงู„ุฐูŠ ูŠู…ูƒู† ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ ู„ู„ุตู‚ ู‚ูˆุงู„ุจ ุงู„ูุญู… ุจุจุนุถู‡ุง.", "en": "And you can make a very thick, sticky porridge out of it, which you can use to bind together the charcoal briquettes." }
2
50
{ "ar": "ุงุฐุงู‹, ูู‚ุฏ ู‚ู…ู†ุง ุจุฐู„ูƒ. ู†ุฒู„ู†ุง ุงู„ู‰ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\".", "en": "So we did this. We went down to Haiti." }
2
51
{ "ar": "ู‡ุคู„ุงุก ู‡ู… ุงู„ู…ุชุฎุฑุฌูŠู† ู…ู† ุฃูˆู„ \"ุงูŠูƒูˆู„ ุฏูŠ ุดุงุจูˆ\", ุฃูˆ ู…ุคุณุณุฉ ุงู„ูุญู…. ูˆู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ -- -- ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ. ูุฃู†ุง ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ู…ุฑุดุฏุฉ ููŠ MIT ูƒู…ุง ุฃูŠุถุงู‹ ููŠ CIT.", "en": "These are the graduates of the first Ecole de Charbon, or Charcoal Institute. And these -- That's right. So I'm actually an instructor at MIT as well as CIT." }
2
52
{ "ar": "ูˆู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุงู„ู‚ูˆุงู„ุจ ุงู„ุชูŠ ู‚ู…ู†ุง ุจุตู†ุนู‡ุง.", "en": "And these are the briquettes that we made." }
2
53
{ "ar": "ูˆุงู„ุขู† ุฃูˆุฏ ุฃู† ุขุฐู‡ุจ ุจูƒู… ุงู„ู‰ ู‚ุงุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰. ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุงู„ู‡ู†ุฏ, ูˆู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ูˆู‚ูˆุฏ ุงู„ุดุงุฆุน ุงุณุชุนู…ุงู„ู‡ ููŠ ุงู„ู‡ู†ุฏ: ุงู†ู‡ ุฑูˆุซ ุงู„ุจู‚ุฑ.", "en": "Now I'm going to take you to a different continent. This is India and this is the most commonly used cooking fuel in India. It's cow dung." }
2
54
{ "ar": "ูˆุฃูƒุซุฑ ู…ู…ุง ููŠ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\", ูุงู„ู†ุงุฑ ู‡ู†ุง ุชู†ุชุฌ ุฏุฎุงู† ุฃูƒุซุฑ, ูˆู‡ู†ุง ูŠู…ูƒู†ูƒู… ุฑุคูŠุฉ ุงู„ุชุฃุซูŠุฑุงุช ุงู„ุตุญูŠุฉ ุงู„ู†ุงุฌู…ุฉ ู…ู† ุงู„ุทู‡ูŠ ุจุงุณุชุฎุฏุงู… ุฑูˆุซ ุงู„ุจู‚ุฑ.", "en": "And more than in Haiti, this produces really smoky fires, and this is where you see the health impacts of cooking with cow dung and biomass as a fuel." }
2
55
{ "ar": "ุงู„ุฃุทูุงู„ ูˆุงู„ู†ุณุงุก ู‡ู… ุฃูƒุซุฑ ุงู„ู…ุชุถุฑุฑูŠู†, ู„ุฃู†ู‡ู… ู‡ู… ุบุงู„ุจุงู‹ ูŠุฌู„ุณูˆู† ุญูˆู„ ู†ูŠุฑุงู† ุงู„ุทู‡ูŠ ุชู„ูƒ.", "en": "Kids and women are especially affected by it, because they're the ones who are around the cooking fires." }
2
56
{ "ar": "ู„ุฐุง ู†ุฑูŠุฏ ุฃู† ู†ูุญุต ุงุฐุง ูƒุงู† ุจุงู…ูƒุงู†ู†ุง ุชู‚ุฏูŠู… ุชู‚ู†ูŠุฉ ุตู†ุน ุงู„ูุญู… ู‡ู†ุงูƒ.", "en": "So we wanted to see if we could introduce this charcoal-making technology there." }
2
57
{ "ar": "ู„ุณูˆุก ุงู„ุญุธ, ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู‡ู… ู‚ุตุจ ุงู„ุณูƒุฑ ูˆู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู‡ู… ู†ุจุชุฉ \"ุงู„ูƒุงุณุงูุง\", ูˆู„ูƒู† ู‡ุฐุง ู„ู… ูŠุฌุนู„ู†ุง ู†ุณุชุณู„ู….", "en": "Well, unfortunately, they didn't have sugarcane and they didn't have cassava, but that didn't stop us." }
2
58
{ "ar": "ู‚ู…ู†ุง ุจุงูŠุฌุงุฏ ู…ุตุฏุฑ ุงู„ูƒุชู„ ุงู„ุนุถูˆูŠุฉ ุงู„ู…ุญู„ูŠุฉ.", "en": "What we did was we found what were the locally available sources of biomass." }
2
59
{ "ar": "ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ู‚ุด ุงู„ู‚ู…ุญ, ูˆู‚ุด ุงู„ุฑุฒ ููŠ ุงู„ู…ู†ุทู‚ุฉ.", "en": "And there was wheat straw and there was rice straw in this area." }
2
60
{ "ar": "ูˆุงู„ุฐูŠ ุงุณุชุฎุฏู…ู†ุงู‡ ูƒู„ุงุตู‚ ู‡ูˆ ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ูƒู…ูŠุฉ ู‚ู„ูŠู„ุฉ ู…ู† ุฑูˆุซ ุงู„ุจู‚ุฑ, ูˆุงู„ุฐูŠ ูŠุณุชุฎุฏู…ูˆู†ู‡ ุนุงุฏุฉู‹ ูƒูˆู‚ูˆุฏ ุนุงุฏูŠ.", "en": "And what we could use as a binder was actually small amounts of cow manure, which they used ordinarily for their fuel." }
2
61
{ "ar": "ู‚ู…ู†ุง ุจุนู…ู„ ุงุฎุชุจุงุฑุงุช ุฌู†ุจุงู‹ ุงู„ู‰ ุฌู†ุจ, ูˆู‡ู†ุง ูŠู…ูƒู†ูƒู… ุฑุคูŠุฉ ู‚ูˆุงู„ุจ ุงู„ูุญู…, ูˆู‡ู†ุง ุฑูˆุซ ุงู„ุจู‚ุฑ.", "en": "And we did side-by-side tests, and here you can see the charcoal briquettes and here the cow dung." }
2
62
{ "ar": "ูƒู…ุง ูˆูŠู…ูƒู†ูƒู… ุงู„ู…ู„ุงุญุธุฉ ุจุฃู†ู‡ ูˆู‚ูˆุฏ ุทู‡ูŠ ูŠุญุชุฑู‚ ุจุตูˆุฑุฉ ู†ุธูŠูุฉ ุฃูƒุซุฑ.", "en": "And you can see that it's a lot cleaner burning of a cooking fuel." }
2
63
{ "ar": "ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน, ูู‡ูˆ ูŠุณุฎู† ุงู„ู…ุงุก ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ุฃุณุฑุน.", "en": "And in fact, it heats the water a lot more quickly." }
2
64
{ "ar": "ูˆู„ู‡ุฐุง ุงู„ุณุจุจ ูƒู†ุง ุณุนุฏุงุก ุฌุฏุงู‹ ุงู„ู‰ ุญุฏ ุงู„ุขู†.", "en": "And so we were very happy, thus far." }
2
65
{ "ar": "ูˆู„ูƒู† ุงุญุฏ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ุชูŠ ูˆุฌุฏู†ุงู‡ุง ุนู†ุฏู…ุง ู‚ู…ู†ุง ุจุงู„ู…ู‚ุงุฑู†ุฉ ู…ุน ูุญู… ุงู„ุฎุดุจ, ุจุฃู†ู‡ ู„ุง ูŠุญุชุฑู‚ ู„ูุชุฑุฉ ุทูˆูŠู„ุฉ. ูˆุงู„ู‚ูˆุงู„ุจ ุชุชูุชุช ู‚ู„ูŠู„ุงู‹, ูˆุจุงู„ุชุงู„ูŠ ู†ุฎุณุฑ ุทุงู‚ุฉ ุนู†ุฏู…ุง ุชู†ูุตู„ ุฎู„ุงู„ ุนู…ู„ูŠุฉ ุงู„ุทู‡ูŠ.", "en": "But one of the things that we found was when we did side-by-side comparisons with wood charcoal, it didn't burn as long. And the briquettes crumbled a little bit and we lost energy as they fell apart as they were cooking." }
2
66
{ "ar": "ู„ู‡ุฐุง ุฃุฑุฏู†ุง ุฃู† ู†ุฌุฏ ุทุฑูŠู‚ุฉ ู„ุฌุนู„ ุงู„ู‚ูˆุงู„ุจ ุฃู‚ูˆู‰ ู…ู…ุง ูŠู…ูƒู†ู†ุง ู…ู† ุฃู† ู†ู†ุงูุณ ูุญู… ุงู„ุญุทุจ ููŠ ุฃุณูˆุงู‚ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\".", "en": "So we wanted to try to find a way to make a stronger briquette so that we could compete with wood charcoal in the markets in Haiti." }
2
67
{ "ar": "ู„ู‡ุฐุง ูู‚ุฏ ุฑุฌุนู†ุง ุงู„ู‰ MIT, ูˆู„ุฌุฆู†ุง ุงู„ู‰ ุขู„ุฉ \"ุงู†ุณุชุฑูˆู†\", ูˆุนุฑูู†ุง ุฃูŠ ู‚ูˆุฉ ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชูˆู„ุฏ ู„ุชุถุบุท ุงู„ู‚ูˆุงู„ุจ ุงู„ู‰ ู…ุฑุญู„ุฉ ุชู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชุณุชุฎู„ุต ูƒูุงุกุฉ ู…ุนุฏู„ุฉ ู…ู†ู‡ุง.", "en": "So we went back to MIT, we took out the Instron machine and we figured out what sort of forces you needed in order to compress a briquette to the level that you actually are getting improved performance out of it?" }
2
68
{ "ar": "ูˆุจูŠู†ู…ุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠู†ุง ุทู„ุงุจ ููŠ ุงู„ู…ุนู…ู„ ูŠู‚ูˆู…ูˆู† ุจุฐู„ูƒ, ูƒุงู† ู„ุฏูŠู†ุง ุฃูŠุถุงู‹ ู…ุฌู…ูˆุนุฉ ุดุฑูƒุงุก ููŠ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\" ูŠุทูˆุฑูˆู† ุงู„ุนู…ู„ูŠุฉ, ู„ุชุญุณูŠู†ู‡ุง ูˆุฌุนู„ู‡ุง ู…ุชูˆูุฑุฉ ุฃูƒุซุฑ ู„ู„ู†ุงุณ ููŠ ุชู„ูƒ ุงู„ู‚ุฑูŠุฉ.", "en": "And at the same time that we had students in the lab looking at this, we also had community partners in Haiti working to develop the process, to improve it and make it more accessible to people in the villages there." }
2
69
{ "ar": "ูˆุจุนุฏ ูุชุฑุฉ ู‚ุตูŠุฑุฉ, ุทูˆุฑู†ุง ู…ูƒุจุณ ุจุณุนุฑ ุฒู‡ูŠุฏ ูŠู…ูƒู† ู…ู† ุงู†ุชุงุฌ ุงู„ูุญู…, ูˆุงู„ุฐูŠ ููŠ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ ูŠุญุชุฑู‚ ู„ู…ุฏุฉ ุฃุทูˆู„, ูˆุฃู†ุธู ู…ู† ูุญู… ุงู„ุญุทุจ.", "en": "And after some time, we developed a low-cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns not only -- actually, it burns longer, cleaner than wood charcoal." }
2
70
{ "ar": "ู„ุฐุง ูู†ุญู† ุงู„ุขู† ู„ุฏูŠู†ุง ู…ู†ุชูˆุฌ, ูˆุงู„ุฐูŠ ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุฃุญุณู† ู…ู† ุงู„ุฐูŠ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุดุฑุงุฆู‡ ู…ู† ุงู„ุณูˆู‚ ุงู„ุชุฌุงุฑูŠ ููŠ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\", ูˆุงู„ุฐูŠ ูŠุนุชุจุฑ ู…ูƒุงู† ุฑุงุฆุน ู„ู„ุชูˆุงุฌุฏ ุจู‡.", "en": "So now we're in a situation where we have a product, which is actually better than what you can buy in Haiti in the marketplace, which is a very wonderful place to be." }
2
71
{ "ar": "ููŠ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\" ูˆุญุฏู‡ุง, ูŠู‚ุทุน ุญูˆุงู„ูŠ 30 ู…ู„ูŠูˆู† ุดุฌุฑุฉ ููŠ ุงู„ุณู†ู‡.", "en": "In Haiti alone, about 30 million trees are cut down every year." }
2
72
{ "ar": "ู‡ู†ุงูƒ ุงุญุชู…ุงู„ ุจุชุทุจูŠู‚ ู…ุง ู‚ู…ู†ุง ุจู‡ ู„ุงู†ู‚ุงุฐ ู†ุณุจุฉ ุฌูŠุฏุฉ ู…ู† ุชู„ูƒ ุงู„ุฃุดุฌุงุฑ.", "en": "There's a possibility of this being implemented and saving a good portion of those." }
2
73
{ "ar": "ุจุงู„ุงุถุงูุฉ ุงู„ู‰ ุฐู„ูƒ, ุงู„ุฃุฑุจุงุญ ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ูุญู… ุชุตู„ ุงู„ู‰ 260 ู…ู„ูŠูˆู† ุฏูˆู„ุงุฑ.", "en": "In addition, the revenue generated from that charcoal is 260 million dollars." }
2
74
{ "ar": "ู‡ุฐุง ู…ุจู„ุบ ุถุฎู… ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ุฏูˆู„ุฉ ู…ุซู„ \"ู‡ุงูŠูŠุชูŠ\" -- ู…ุน ุนุฏุฏ ุณูƒุงู† ูŠุตู„ ุงู„ู‰ 8 ู…ู„ูŠูˆู† ูˆู…ุนุฏู„ ุฏุฎู„ ุฃู‚ู„ ู…ู† 400 ุฏูˆู„ุงุฑ.", "en": "That's an awful lot for a country like Haiti -- with a population of eight million and an average income of less than 400 dollars." }
2
75
{ "ar": "ู„ุฐุง ูู‡ุฐุง ุงูŠุถุงู‹ ู…ุง ู†ุญุงูˆู„ ุฃู† ู†ุตู„ ุงู„ูŠู‡ ููŠ ู…ุดุฑูˆุน ุงู„ูุญู… ู‡ุฐุง.", "en": "So this is where we're also moving ahead with our charcoal project." }
2
76
{ "ar": "ูˆุฃุญุฏ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ู…ุดูˆู‚ุฉ ุญุณุจ ุฑุฃูŠูŠ, ู‡ูŠ ุจุฃู† ู„ุฏูŠ ุตุฏูŠู‚ ููŠ ุฌุงู…ุนุฉ \"ุจูŠุฑูƒู„ูŠ\" ูˆุงู„ุฐูŠ ูŠู‚ูˆู… ุจุชุญู„ูŠู„ุงุช ุงู„ู…ุฎุงุทุฑ.", "en": "And one of the things that I think is also interesting, is I have a friend up at UC Berkeley who's been doing risk analysis." }
2
77
{ "ar": "ูˆู‚ุงู… ุจูุญุต ุงู„ู…ุดุงูƒู„ ุงู„ุตุญูŠุฉ ุงู„ู†ุงุฌู…ุฉ ู…ู† ุญุฑู‚ ุงู„ุญุทุจ ู…ู‚ุงุฑู†ุฉ ุจุญุฑู‚ ุงู„ูุญู….", "en": "And he's looked at the problem of the health impacts of burning wood versus charcoal." }
2
78
{ "ar": "ูˆู‚ุฏ ูˆุฌุฏ ุจุฃู†ู‡ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุงู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู…, ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชู…ู†ุน ู…ู„ูŠูˆู† ุญุงู„ุฉ ูˆูุงุฉ ุจุงุณุชุจุฏุงู„ ุงู„ุญุทุจ ุจุงู„ูุญู…", "en": "And he's found that worldwide, you could prevent a million deaths switching from wood to charcoal as a cooking fuel." }
2
79
{ "ar": "ูƒูˆู‚ูˆุฏ ู„ู„ุทู‡ูŠ. ู‡ุฐุง ุดูŠุก ุฌุฏูŠุฑ ุจุงู„ุงู‡ุชู…ุงู…. ูˆู„ูƒู† ุงู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ุญูŠู†, ู„ูŠุณ ู‡ู†ุงูƒ ุทุฑูŠู‚ุฉ ู„ุนู…ู„ ุฐู„ูƒ ุฏูˆู† ู‚ุทุน ุงู„ุฃุดุฌุงุฑ.", "en": "That's remarkable, but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees." }
2
80
{ "ar": "ูˆู„ูƒู† ุงู„ุขู† ู„ุฏูŠู†ุง ุทุฑูŠู‚ุฉ ุชุณุชุฎุฏู… ุจู‚ุงูŠุง ู…ูˆุงุฏ ุฒุฑุงุนูŠุฉ ู„ุตู†ุน ูˆู‚ูˆุฏ ู„ู„ุทู‡ูŠ.", "en": "But now we have a way that's using an agricultural waste material to create a cooking fuel." }
2
81
{ "ar": "ุฃุญุฏ ุงู„ุฃู…ูˆุฑ ุงู„ู…ุซูŠุฑุฉ, ู…ุน ุฐู„ูƒ, ู‡ูŠ ุดูŠุก ู†ุชุฌ ู…ู† ุฑุญู„ุฉ ู‚ู…ุช ุจู‡ุง ุงู„ู‰ \"ุบุงู†ุง\" ููŠ ุงู„ุดู‡ุฑ ุงู„ู…ุงุถูŠ.", "en": "One of the really exciting things, though, is something that came out of the trip that I took to Ghana just last month." }
2
82
{ "ar": "ูˆู‡ุฐู‡ ุนู„ู‰ ู…ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃุทุฑู ุงู„ุฃุดูŠุงุก, ูˆู‡ูŠ ุชุณุชุฎุฏู… ุชู‚ู†ูŠุฉ ุฃุจุณุท ู…ู† ุงู„ุชูŠ ุดุงู‡ุฏุชู…ูˆู‡ุง ู…ู†ุฐ ู„ุญุธุงุช, ุงุฐุง ูƒุงู† ุจุงู…ูƒุงู†ูƒู… ุงู† ุชุชุตูˆุฑุง ุดูŠุก ูƒู‡ุฐุง. ู‡ุง ู‡ูŠ.", "en": "And I think it's the coolest thing, and it's even lower tech than what you just saw, if you can imagine such a thing. Here it is." }
2
83
{ "ar": "ุงุฐู† ูู…ุง ู‡ุฐู‡ุŸ ู‡ุฐู‡ ุฃูƒูˆุงุฒ ุฐุฑุฉ ุชุญูˆู„ุช ุงู„ู‰ ูุญู….", "en": "So what is this? This is corncobs turned into charcoal." }
2
84
{ "ar": "ูˆุงู„ุฌู…ูŠู„ ููŠ ุฐู„ูƒ ุฃู†ู‡ ู„ูŠุณ ู‡ู†ุงูƒ ุญุงุฌุฉ ู„ุตู†ุน ุงู„ู‚ูˆุงู„ุจ. ูู‡ูŠ ุชุฃุชูŠ ุฌุงู‡ุฒุฉ. ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุฌู‡ุงุฒูŠ ุงู„ู…ุญู…ูˆู„ ุจู‚ูŠู…ุฉ 100 ุฏูˆู„ุงุฑ.", "en": "And the beauty of this is that you don't need to form briquettes -- it comes ready made. This is my $100 laptop, right here." }
2
85
{ "ar": "ูˆููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน, ู…ุซู„ \"ู†ูƒ\", ู‚ู…ุช ุจุงุญุถุงุฑ ุนูŠู†ุงุช.", "en": "And actually, like Nick, I brought samples." }
2
86
{ "ar": "ู„ุฐุง ููŠู…ูƒู†ู†ุง ุงู† ู†ู…ุฑุฑ ู‡ุฐู‡ ุจูŠู†ูƒู….", "en": "So we can pass these around." }
2
87
{ "ar": "ุงู†ู‡ุง ูุนุงู„ุฉ ุจุตูˆุฑุฉ ุชุงู…ุฉ, ุชู… ูุญุตู‡ุง ูุนู„ูŠุงู‹, ุฌุงู‡ุฒุฉ ู„ู„ุงู†ุชุดุงุฑ.", "en": "They're fully functional, field-tested, ready to roll out." }
2
88
{ "ar": "ูˆุงุนุชู‚ุฏ ุจุงู†ู‡ ุงุญุฏ ุงู„ุงุดูŠุงุก ุงู„ุชูŠ ูŠุฌุฏุฑ ุฐูƒุฑู‡ุง, ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู‡ุฐู‡ ุงู„ุชู‚ู†ูŠุฉ ู‡ูˆ ุจุฃู† ุงุชู‚ุงู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุชู‚ู†ูŠุฉ ุณู‡ู„ ู„ู„ุบุงูŠุฉ.", "en": "And I think one of the things which is also remarkable about this technology, is that the technology transfer is so easy." }
2
89
{ "ar": "ุจุงู„ู…ู‚ุงุฑู†ุฉ ู…ุน ูุญู… ู‚ุตุจ ุงู„ุณูƒุฑ, ุญูŠุซ ุนู„ูŠู†ุง ุฃู† ู†ุนู„ู… ุงู„ู†ุงุณ ูƒูŠููŠุฉ ุตู†ุน ุงู„ู‚ูˆุงู„ุจ ูˆู‡ู†ุงูƒ ุงูŠุถุงู‘ ุฎุทูˆุฉ ุงุถุงููŠุฉ ูˆู‡ูŠ ุทู‡ูŠ ุงู„ู…ุงุฏุฉ ุงู„ู„ุงุตู‚ุฉ, ู‡ุฐุง ู…ุชูˆูุฑ ูƒู‚ูˆุงู„ุจ ุฌุงู‡ุฒุฉ.", "en": "Compared to the sugarcane charcoal, where we have to teach people how to form it into briquettes and you have the extra step of cooking the binder, this comes pre-briquetted." }
2
90
{ "ar": "ูˆู‡ุฐุง ุนุจุงุฑุฉ ุนู† ุฃูƒุซุฑ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ู…ุซูŠุฑุฉ ููŠ ุญูŠุงุชูŠ ุงู„ุขู†, ูˆุงู„ุฐูŠ ู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุชุนู„ูŠู‚ ุญุฒูŠู† ุนู„ู‰ ุญูŠุงุชูŠ.", "en": "And this is about the most exciting thing in my life right now, which is perhaps a sad commentary on my life." }
2
91
{ "ar": "ูˆู„ูƒู† ุญุงู„ู…ุง ู†ุฑุงู‡, ู…ุซู„ ุงู„ุฑูุงู‚ ููŠ ุงู„ุตู ุงู„ุฃูˆู„, ุญุณู†ุงู‹, ู†ุนู… ุตุญูŠุญ. ุนู„ู‰ ุฃูŠุฉ ุญุงู„ -- ู‡ุง ู‡ูˆ ุฐุง. ูˆุฃุนุชู‚ุฏ ุจุฃู†ู‡ ุฃูุถู„ ู…ุซุงู„ ู„ู…ุง ู‚ุงู… \"ุฑูˆุจุฑุช ุฑุงูŠุช\" ุจุงู„ุชุญุฏุซ ุนู†ู‡ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู…ุฌู…ูˆุน ุชู„ูƒ ุงู„ุงุดูŠุงุก ุงู„ุชูŠ ู„ุง ุชุณุงูˆูŠ ุตูุฑ.", "en": "But once you see it, like you guys in the front row -- All right, yeah, OK. So anyway -- Here it is. And this is, I think, a perfect example of what Robert Wright was talking about in those non-zero-sum things." }
2
92
{ "ar": "ูุงู„ูุงุฆุฏุฉ ู‡ู†ุง ู„ูŠุณุช ูู‚ุท ู…ู† ุงู„ู†ุงุญูŠุฉ ุงู„ุตุญูŠุฉ, ูˆุงู†ู…ุง ุงูŠุถุงู‹ ู…ู† ุงู„ู†ุงุญูŠุฉ ุงู„ุจูŠุฆูŠุฉ.", "en": "So not only do you have health benefits, you have environmental benefits." }
2
93
{ "ar": "ูˆู„ูƒู† ู‡ุฐู‡ ูˆุงุญุฏู‡ ู…ู† ุงู„ุญุงู„ุงุช ุงู„ุนุฌูŠุจุฉ ุงู„ู†ุงุฏุฑุฉ ูˆุงู„ุชูŠ ููŠู‡ุง ุชูƒูˆู† ุงูŠุถุงู‹ ูุงุฆุฏุฉ ุงู‚ุชุตุงุฏูŠุฉ.", "en": "But this is one of the incredibly rare situations where you also have economic benefits." }
2
94
{ "ar": "ุจุงู…ูƒุงู† ุงู„ู†ุงุณ ุงู† ุชุตู†ุน ูˆู‚ูˆุฏ ุงู„ุทู‡ูŠ ุจู†ูุณู‡ุง ู…ู† ู†ุงุชุฌ ุงู„ู…ู‡ู…ู„ุงุช.", "en": "People can make their own cooking fuel from waste products." }
2
95
{ "ar": "ูŠู…ูƒู†ู‡ู… ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ุฏุฎู„ ู…ุงู„ูŠ ู…ู† ู‡ุฐุง.", "en": "They can generate income from this." }
2
96
{ "ar": "ูŠู…ูƒู†ู‡ู… ุชูˆููŠุฑ ุงู„ู…ุงู„ ุงู„ุฐูŠ ูƒุงู†ูˆุง ุณูŠู†ูู‚ูˆู†ู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ูุญู…, ูŠู…ูƒู†ู‡ู… ุงูŠุถุงู‹ ุงู†ุชุงุฌ ูุงุฆุถ ูˆุจูŠุนู‡ ููŠ ุงู„ุณูˆู‚ ู„ู„ู†ุงุณ ุงู„ุฐูŠู† ู„ุง ูŠุตู†ุนูˆู† ุฐู„ูƒ ุจุงู†ูุณู‡ู….", "en": "They can save the money that they were going to spend on charcoal and they can produce excess and sell it in the market to people who aren't making their own." }
2
97
{ "ar": "ุงู†ู‡ ูุนู„ุงู‹ ู…ู† ุงู„ู†ุงุฏุฑ ุนุฏู… ูˆุฌูˆุฏ ุชู†ุงู‚ุถ ุจูŠู† ุงู„ุตุญุฉ ูˆุงู„ุงู‚ุชุตุงุฏ, ุงูˆ ุจูŠู† ุงู„ุจูŠุฆุฉ ูˆุงู„ุงู‚ุชุตุงุฏ.", "en": "It's really rare that you don't have trade-offs between health and economics, or environment and economics." }
2
98
{ "ar": "ู„ู‡ุฐุง ุงู„ุณุจุจ ูˆุฌุฏุช ุจุงู† ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ู…ุดูˆู‚ ุฌุฏุงู‹, ูˆุงู†ุง ุงุชุดูˆู‚ ู„ุฃุนุฑู ุงู„ู‰ ุงูŠู† ุณูŠุฃุฎุฐู†ุง ููŠ ุงู„ู†ู‡ุงูŠุฉ.", "en": "So this is a project that I just find extremely exciting and I'm really looking forward to see where it takes us." }