sentence1
stringlengths
1
1.82k
sentence2
stringlengths
1
351
label
stringclasses
1 value
But before I do, I just want you to ponder this graph for a moment.
Mas antes disso, só quero que ponderem este gráfico por um momento.
entailment
Talvez o tenham visto noutras formas, mas a linha de cima é a percentagem de área protegida em terra, globalmente, e é cerca de 12%.
You may have seen this in other forms, but the top line is the amount of protected area on land, globally, and it's about 12 percent.
entailment
E conseguem ver a subida no taco de hóquei por volta dos anos de 1960 e 1970, e está numa trajetória algo agradável de momento.
And you can see that it kind of hockey sticks up around the 1960s and '70s, and it's on kind of a nice trajectory right now.
entailment
E é assim provavelmente porque foi quando toda a gente tomou consciência do ambiente e do Dia da Terra e de todas as coisas que aconteceram nos anos de 1960 com os hippies e tudo realmente teve um efeito, acho eu, na consciencialização global.
And that's probably because that's when everybody got aware of the environment and Earth Day and all the stuff that happened in the '60s with the Hippies and everything really did, I think, have an affect on global awareness.
entailment
But the ocean-protected area is basically flat line until right about now -- it appears to be ticking up.
Mas as áreas marinhas protegidas são basicamente uma linha constante até praticamente agora — parece que está a querer subir.
entailment
And I do believe that we are at the hockey stick point of the protected area in the ocean.
E eu acredito mesmo que estamos no ponto de euforia das áreas protegidas nos oceanos.
entailment
Acho que teríamos lá chegado muito mais cedo se conseguíssemos ver o que acontece no oceano tal como conseguimos ver o que acontece em terra.
I think we would have gotten there a lot earlier if we could see what happens in the ocean like we can see what happens on land.
entailment
But unfortunately, the ocean is opaque, and we can't see what's going on.
Mas infelizmente, o oceano é opaco e não conseguimos ver o que se está a passar.
entailment
E, portanto, estamos muito atrasados em proteção.
And therefore we're way behind on protection.
entailment
But scuba diving, submersibles and all the work that we're setting about to do here will help rectify that.
Mas o mergulho, os submergíveis, e todo o trabalho que estamos prestes a começar a fazer aqui vão ajudar a retificar isso.
entailment
Então onde é que são as Ilhas Fénix?
So where are the Phoenix Islands?
entailment
They were the world's largest marine-protected area up until last week when the Chagos Archipelago was declared.
Elas eram a maior área marinha protegida do mundo até à semana passada quando o Arquipélago de Chagos foi declarado reserva.
entailment
Estão no meio do Pacífico.
It's in the mid-Pacific. It's about five days from anywhere.
entailment
E estão a cerca de cinco dias de qualquer lado. Se quiserem chegar às Ilhas Fénix, são cinco dias a partir de Fiji, cinco dias a partir do Havai, cinco dias a partir de Samoa.
If you want to get to the Phoenix Islands, it's five days from Fiji, it's five days from Hawaii, it's five days from Samoa.
entailment
Estão lá no meio do Pacífico, mesmo à volta do equador.
It's out in the middle of the Pacific, right around the Equator.
entailment
I had never heard of the islands 10 years ago, nor the country, Kiribati, that owns them, till two friends of mine who run a liveaboard dive boat in Fiji said, "Greg, would you lead a scientific expedition up to these islands?
Nunca tinha ouvido falar destas ilhas há 10 anos, nem do país, Kiribati, a que pertencem, até dois amigos meus que gerem um barco de mergulho nas Fiji me dizerem: "Greg, conduzirias uma expedição científica até estas ilhas?
entailment
"Nunca se fez lá mergulho."
They've never been dived."
entailment
So that's when I first learned of the Islands and had no idea what I was getting into.
Foi então quando primeiro soube destas ilhas e não tinha ideia daquilo em que me estava a meter.
entailment
But I was in for the adventure.
Mas juntei-me pela aventura.
entailment
Vamos dar aqui uma espreitadela à área protegida das Ilhas Fénix.
Let me give you a little peek here of the Phoenix Islands-protected area.
entailment
É uma zona do nosso planeta de águas muito profundas.
It's a very deep-water part of our planet.
entailment
As profundidades médias são de cerca de 3657 m.
The average depths are about 12,000 ft.
entailment
Há muitos montes submarinos das Ilhas Fénix, que fazem especificamente parte da área protegida.
There's lots of seamounts in the Phoenix Islands, which are specifically part of the protected area.
entailment
Os montes submarinos são importantes para a biodiversidade.
Seamounts are important for biodiversity.
entailment
There's actually more mountains in the ocean than there are on land.
Na verdade, há mais montanhas no oceano do que as há em terra.
entailment
It's an interesting fact.
É um facto interessante.
entailment
E as Ilhas Fénix são muito ricas em montes submarinos.
And the Phoenix Islands is very rich in those seamounts.
entailment
So it's a deep -- think about it in a big three-dimensional space, very deep three-dimensional space with herds of tuna, whales, all kinds of deep sea marine life like we've seen here before.
Portanto, é um profundo — pensem nisto num grande espaço tridimensional, um espaço tridimensional muito profundo com hordas de atuns, baleias, todos os tipos de vida marinha de profundidade tal como vimos aqui há bocado.
entailment
That's the vessel that we took up there for these studies, early on, and that's what the Islands look like -- you can see in the background.
Esta é a embarcação que levámos até lá para estes estudos, desde cedo, e é assim que as ilhas se parecem — podem ver ao fundo.
entailment
São muito rentes à água, e são todas desabitadas, exceto uma ilha que tem cerca de 35 vigilantes.
They're very low to the water, and they're all uninhabited, except one island has about 35 caretakers on it.
entailment
But we got up there, and I had the unique and wonderful scientific opportunity and personal opportunity to get to a place that had never been dived and just get to an island and go, "Okay, where are we going to dive?
Mas fomos até lá, e tive a única e maravilhosa oportunidade científica e pessoal de chegar a um sítio onde nunca se tinha mergulhado, de chegar simplesmente a uma ilha e perguntar:
entailment
"Então, onde é que vamos mergulhar? " 'Bora experimentar ali."
Let's try there," and then falling into the water.
entailment
e depois cair na água. Ambas as minhas vidas, pessoal e profissional, mudaram.
Both my personal and my professional life changed.
entailment
Era um ecossistema. A desova de peixes-papagaio — isto são cerca de 5000 peixes-papagaio de nariz comprido a desovar na entrada para uma das ilhas Fénix.
It was an ecosystem. Parrotfish spawning -- this is about 5,000 longnose parrotfish spawning at the entrance to one of the Phoenix Islands.
entailment
The Phoenix Islands and all the equatorial parts of our planet are very important for tuna fisheries, especially this yellowfin tuna that you see here.
As Ilhas Fénix e todas as zonas equatoriais do nosso planeta são muito importantes para a pesca do atum, especialmente do atum albacora, que veem aqui.
entailment
As Ilhas Fénix são uma localização fundamental do atum.
Phoenix Islands is a major tuna location.
entailment
E tubarões — encontrámos tubarões nos nossos primeiros mergulhos, até 150 tubarões de uma vez, o que é uma indicação de um sistema muito, muito saudável, muito forte.
And sharks -- we had sharks on our early dives, up to 150 sharks at once, which is an indication of a very, very healthy, very strong, system.
entailment
Por isso, pensei que os cenários de vida selvagem sem fim durariam para sempre, mas eles acabaram por chegar ao fim.
So I thought the scenes of never-ending wilderness would go on forever, but they did finally come to an end.
entailment
And we explored the surface of the Islands as well -- very important bird nesting site, some of the most important bird-nesting sites in the Pacific, in the world.
E também explorámos a superfície das ilhas — um local de nidificação de aves muito importante, um dos mais importantes locais de nidificação de aves do Pacífico,
entailment
And we finished our trip.
do mundo. E acabámos a nossa viagem.
entailment
E esta é a área outra vez.
And that's the area again.
entailment
You can see the Islands -- there are eight islands -- that pop out of the water.
Conseguem ver as ilhas — há oito ilhas — que irrompem da água.
entailment
Os cumes que não emergem da água são os montes submarinos.
The peaks that don't come out of the water are the seamounts.
entailment
Lembrem-se, um monte submarino torna-se uma ilha quanto atinge a superfície.
Remember, a seamount turns into an island when it hits the surface.
entailment
E qual é o contexto das Ilhas Fénix?
And what's the context of the Phoenix Islands?
entailment
Onde é que elas existem?
Where do these exist?
entailment
Well they exist in the Republic of Kiribati, and Kiribati is located in the Central Pacific in three island groups.
Bom, fazem parte da República do Kiribati, e o Kiribati localiza-se no Pacífico Central composto por três grupos de ilhas.
entailment
A oeste temos as Ilhas Gilbert.
In the west we have the Gilbert Islands.
entailment
No centro temos as Ilhas Fénix, que são o tema da minha conversa.
In the center we have the Phoenix Islands, which is the subject that I'm talking about.
entailment
And then over to the east we have the Line Islands.
E depois para este temos as Ilhas da Linha.
entailment
É a maior nação atol do mundo.
It's the largest atoll nation in the world.
entailment
E têm cerca de 110 mil pessoas espalhadas por 33 ilhas.
And they have about 110,000 people spread out over 33 islands.
entailment
Controlam 14 171 milhões de km cúbicos de oceano, e isso é entre 1% e 2% de toda a água oceânica do planeta.
They control 3.4 million cubic miles of ocean, and that's between one and two percent of all the ocean water on the planet.
entailment
E quando eu estava a ir para lá, pela primeira vez, mal sabia o nome deste país há dez anos atrás, e as pessoas perguntavam-me "Porque é que vais para um sítio chamado Kiribati?"
And when I was first going up there, I barely knew the name of this country 10 years ago, and people would ask me, "Why are you going to this place called Kiribati?"
entailment
And it reminded me of that old joke where the bank robber comes out of the courthouse handcuffed, and the reporter yells, "Hey, Willy. Why do you rob banks?"
E isto lembrava-me aquela velha anedota do ladrão de bancos que sai do tribunal algemado, e o repórter pergunta: "Ei, Willy.
entailment
Porque é que roubas bancos?" E ele diz: "Porque é lá que está todo o dinheiro..."
And he says, "cause that's where all the money is."
entailment
And I would tell people, "Why do I go to Kiribati?
E eu dizia às pessoas: "Porque é que vou para o Kiribati?
entailment
"Porque é lá que está todo o oceano." Basicamente eles são uma só nação que controla a maior parte das águas equatoriais do oceano Pacífico central.
They basically are one nation that controls most of the equatorial waters of the Central Pacific Ocean.
entailment
They're also a country that is in dire danger.
São também um país que encara um perigo terrível.
entailment
As ilhas erguem-se apenas um ou dois metros acima da superfície.
The Islands rise only one to two meters above the surface.
entailment
Some of the islands have already gone under water.
Algumas das ilhas já desapareceram debaixo de água.
entailment
E estas nações enfrentam um problema real.
And these nations are faced with a real problem.
entailment
We as a world are faced with a problem.
Nós, como mundo, enfrentamos um problema.
entailment
Que fazemos nós com os outros terráqueos deslocados que já não têm uma casa no planeta?
What do we do with displaced fellow Earthlings who no longer have a home on the planet?
entailment
The president of the Maldives conducted a mock cabinet meeting underwater recently to highlight the dire straits of these countries.
O presidente das Maldivas organizou recentemente uma simulação de uma reunião subaquática para realçar a terrível situação destes países.
entailment
Por isso, é algo em que precisamos de nos focar.
So it's something we need to focus on.
entailment
But back to the Phoenix Islands, which is the subject of this Talk.
Mas voltando às Ilhas Fénix, que é o tema desta palestra.
entailment
After I got back, I said, okay, this is amazing, what we found.
Depois de regressar, eu disse: "Ok, isto é espetacular, o que encontrámos.
entailment
"Gostaria de regressar e partilhá-lo com o governo do Kiribati, "situado em Tarawa, "o grupo mais a ocidente."
I'd like to go back and share it with the government of Kiribati, who are over in Tarawa, the westernmost group.
entailment
Por isso, comecei por contactá-los — porque, na verdade, eles tinham-me autorizado a fazer isso — e disse: "Quero ir aí contar-vos o que encontrámos".
So I started contacting them -- because they had actually given me a permit to do this -- and I said, "I want to come up and tell you what we found."
entailment
And for some reason they didn't want me to come, or it was hard to find a time and a place, and it took a while, but finally they said, "Okay, you can come.
E por alguma razão, eles não queriam que eu fosse, ou era difícil marcar um lugar ou uma hora, e demorou algum tempo, mas finalmente disseram-me: "Ok, pode vir.
entailment
But if you come, you have to buy lunch for everybody who comes to the seminar."
"Mas se vier, tem de pagar o almoço "a todos os que aparecerem no seminário."
entailment
E eu disse: "Ok, tenho todo o gosto em comprar o almoço.
So I said, "Okay, I'm happy to buy lunch.
entailment
Just get whatever anybody wants."
"Arranje o que quer que seja que queiram."
entailment
So David Obura, a coral reef biologist, and I went to Tarawa, and we presented for two hours on the amazing findings of the Phoenix Islands.
Então David Obura, um biólogo de recifes de coral, e eu fomos até Tarawa e apresentámos durante duas horas os resultados fabulosos das Ilhas Fénix.
entailment
And the country never knew this. They never had any data from this area.
E o país não fazia ideia disto.
entailment
Nunca tiveram quaisquer dados daquela área.
They'd never had any information from the Phoenix Islands.
entailment
Nunca tinham tido nenhuma informação sobre as Ilhas Fénix. Depois da apresentação, o Ministro das Pescas veio falar comigo e disse-me: "Greg, tem a noção de que é o primeiro cientista "que alguma vez regressou para nos contar o que fez?"
After the talk, the Minister of Fisheries walked up to me and he said, "Greg, do you realize that you are the first scientist who has ever come back and told us what they did?"
entailment
Disse-me: "Emitimos frequentemente estas licenças "para se fazer investigação nas nossas águas, "mas normalmente recebemos uma nota dois ou três anos depois,
He said, "We often issue these permits to do research in our waters, but usually we get a note two or three years later, or a reprint.
entailment
"ou uma reimpressão. "Mas o senhor é o primeiro que alguma vez regressou e nos contou o que fez.
But you're the first one who's ever come back and told us what you did.
entailment
And we really appreciate that. And we're buying you lunch today.
"E estamos realmente agradecidos por isso.
entailment
And are you free for dinner?"
E vamos pagar-lhe o almoço hoje. "E está disponível para jantar?"
entailment
And I was free for dinner, and I went out to dinner with the Minister of Fisheries in Kiribati.
E eu estava disponível para jantar, e fui jantar fora com o Ministro das Pescas do Kiribati.
entailment
And the deal that they strike is the extracting country gives Kiribati five percent of the landed value.
E o acordo que eles estabeleceram é que o país explorador concede ao Kiribati 5% do valor comercial.
entailment
So if the United States removes a million dollars' worth of lobsters from a reef, Kiribati gets 50,000 dollars.
Portanto, se os Estados Unidos da América removerem o valor de um milhão de dólares em lagostas, de um recife, o Kiribati recebe 50 mil dólares.
entailment
And, you know, it didn't seem like a very good deal to me.
E, sabem, não me pareceu um negócio muito bom.
entailment
Ele parou e disse: "Sim, gostaríamos de o fazer "para lidar com o nosso problema de sobrepesca, "e penso que lhe chamaríamos licença de pesca inversa."
He stopped, and he said, "Yes, we would like to do that to deal with our overfishing problem, and I think we would call it a reverse fishing license."
entailment
He coined the term "reverse fishing license."
Ele cunhou o termo "licença de pesca inversa".
entailment
Então disse: "Sim, uma 'licença de pesca inversa'." Portanto, viemos daquele jantar sem saber muito bem para onde nos virarmos.
So I said, "Yes, a 'reverse fishing license.'" So we walked away from this dinner really not knowing where to go at that point.
entailment
Voltei aos EUA e comecei a olhar à volta para ver se conseguia encontrar exemplos em que as licenças de pesca inversa tivessem sido emitidas, e cheguei à conclusão de que não havia nenhum.
I went back to the States and started looking around to see if I could find examples where reverse fishing licenses had been issued, and it turned out there were none.
entailment
There were no oceanic deals where countries were compensated for not fishing.
Não havia quaisquer acordos oceânicos em que os países fossem compensados por não pescarem.
entailment
Já tinha acontecido em terra, nas florestas húmidas da África e da América do Sul, onde os proprietários das terras foram pagos para não abaterem as árvores.
It had occurred on land, in rainforests of South America and Africa, where landowners had been paid not to cut the trees down.
entailment
And Conservation International had struck some of those deals.
E a Conservação Internacional é que mediou alguns desses acordos.
entailment
A Fundação Oak e a National Geographic também têm sido grandes financiadores.
The Oak Foundation and National Geographic have been big funders of this as well.
entailment
And we basically founded the park on the idea of an endowment that would pay the equivalent lost fishing license fees to this very poor country to keep the area intact.
E, basicamente, fundámos um parque baseados na ideia de uma doação que pagaria o equivalente às taxas das licenças de pesca perdidas a este país muito pobre para manter a área intacta.
entailment
A meio deste processo, conheci o presidente do Kiribati, o Presidente Anote Tong.
Halfway through this process, I met the president of Kiribati, President Anote Tong.
entailment
Ele é um líder realmente importante, um verdadeiro visionário, com um pensamento progressista, e disse-me duas coisas quando o abordei.
He's a really important leader, a real visionary, forward-thinking man, and he told me two things when I approached him.
entailment
He said, "Greg, there's two things I'd like you to do.
Disse-me: "Greg, há duas coisas que gostaria que fizesse.
entailment
"Uma é, lembre-se de que sou um político, "portanto, você tem de ir trabalhar com os meus ministros "e convencer as pessoas do Kiribati que isto é uma boa ideia.
One is, remember I'm a politician, so you've got to go out and work with my ministers and convince the people of Kiribati that this is a good idea.
entailment
"Segundo, gostaria que criasse princípios "que venham a transcender a minha própria presidência.
Secondly, I'd like you to create principles that will transcend my own presidency.
entailment