translation
translation
{ "bg": "Хората, при които инфекцията с вируса на хепатит В хронифицира (от >30% сред деца до <5% сред възрастни), са изложени на по-висок риск от сериозни последствия:", "en": "Those who become chronically infected by hepatitis B virus (from >30% among children to <5% among adults) are at a higher risk of serious consequences:" }
{ "bg": "чернодробна цироза (25%) и рак (5%).", "en": "liver cirrhosis (25%) and cancer (5%)." }
{ "bg": "Нещо повече, те са резервоар за непрекъснато предаване на болестта.", "en": "Moreover, they act as a reservoir for continuing disease transmission." }
{ "bg": "През последните години се откриват все повече лекарства за лечение на хроничната инфекция.", "en": "In recent years, increasing numbers of drugs are becoming available for treatment of chronic infection." }
{ "bg": "Хепатит B се предава чрез контакт (нарушена цялост на кожата или контакт с лигавица) с кръв или други телесни течности (серум, сперма, слюнка) от инфектирани пациенти.", "en": "Hepatitis B is transmitted via contact (broken skin or mucosal contact) with blood or other body fluids (serum, semen, saliva) from infected patients." }
{ "bg": "Хроничните носители обикновено остават заразни през целия си живот.", "en": "Chronic carriers usually remain infectious throughout their life." }
{ "bg": "Инкубационният период варира от един до седем месеца.", "en": "The incubation period ranges from one to seven months." }
{ "bg": "Основният източник на инфекция за бебета и деца е предаване от майката на детето и заразяване от инфектирани членове в семейството.", "en": "For infants and children, the main source of infection is mother-to-child transmission and transmission from infected members within the household." }
{ "bg": "Юноши и възрастни обикновено се инфектират чрез необезопасен секс или като последица от инжектиране на наркотици при наркомани, които ползват едни и същи замърсени игли.", "en": "Adolescents and adults normally become infected through unprotected sexual activity or as a consequence of injecting drug users sharing contaminated needles." }
{ "bg": "Предаването на инфекцията чрез кръвопреливане или използване на продукти от кръвна плазма днес е рядкост в ЕС.", "en": "Transmission via blood transfusion or through the use of plasma-derived products is now rare in the EU." }
{ "bg": "Хепатит B е разпространен по целия свят, като бремето на болестта е много тежко (оценката е 280 милиона носители на инфекцията в целия свят).", "en": "Hepatitis B occurs worldwide with a very high burden of disease (an estimated 280 million carriers worldwide)." }
{ "bg": "Понастоящем ваксинацията срещу вируса на хепатит В е най-ефективният начин за профилактика на инфекция с вируса на хепатит В.", "en": "HBV vaccination is currently the most effective way to prevent HBV infection" }
{ "bg": "Хепатит C", "en": "Hepatitis C" }
{ "bg": "Хепатит C се причинява от вируса на хепатит C, открит през 1989 г. Хората са единственият резервоар на вируса на хепатит C. Инфекция настъпва главно при контакт на кожа с нарушена цялост с инфектирана кръв (често при общо ползване на заразени игли и спринцовки сред наркомани).", "en": "Hepatitis C is caused by the hepatitis C virus that was discovered in 1989. Humans are the only reservoir of hepatitis C virus. The infection is mainly acquired through contact through broken skin with infectious blood (often through sharing contaminated equipment among injecting drug users)." }
{ "bg": "\n Рискът от предаване на инфекцията от майка на дете е около 3– 5%, но в случаи на придружаваща ХИВ инфекция може да достигне 15%.\n ", "en": "The risk of mother-to-child transmission is around 3–5%, but in cases of simultaneous HIV infection it may reach 15%." }
{ "bg": "След 1991 г. с широкото въвеждане на рутинно тестване за вируса на хепатит С кръвопреливанията и кръвните продукти са станали много по-безопасни.", "en": "After 1991, blood transfusions and blood products became much safer than before, as routine HCV tests started to become widely available." }
{ "bg": "ПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDCЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИДРУГИ ЗДРАВНИ ТЕМИ", "en": "READ MORE ON ECDC SITEHEALTH TOPICS A-ZRELATED HEALTH TOPICSRELATED HEALTH TOPICS" }
{ "bg": "ХИВ/СПИН", "en": "HIV/AIDS" }
{ "bg": "ХИВ атакува имунната система и причинява доживотна тежка болест с дълъг инкубационен период.", "en": "HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubatio period." }
{ "bg": "\n СПИН се дефинира от наличието на една или повече \n „\n опортюнистични\n “ \n болести (други болести в резултат от отслабен имунитет).\n ", "en": "AIDS is defined by the presence of one or more “opportunistic ” illnesses (other illnesses due to decreased immunity)." }
{ "bg": "Заразяването по полов път е рядкост.", "en": "Sexual transmission seems to be infrequent." }
{ "bg": "След 1991 г. с широкото въвеждане на рутинно тестване за вируса на хепатит С кръвопреливанията и кръвните продукти са станали много по-безопасни отпреди.", "en": "After 1991, blood transfusions and blood products became much safer than before, as routine HCV tests started to become widely available. No hepatitis C vaccination is yet available." }
{ "bg": "Бремето на болестта е голямо - изчислено е, че до 170 милиона души са имали контакт с вируса и 130 милиона души са хронично инфектирани по света.", "en": "The disease burden of hepatitis C is high, with up to 170 million people estimated to have had contact with the virus and 130 million people chronically infected worldwide." }
{ "bg": "\n За приблизително 4 100 000 пациенти се очаква да придобият вътреболнични инфекции в ЕС всяка година.", "en": "\n Approximately 4 100 000 patients are estimated to acquire a healthcare-associated infection in the EU every year." }
{ "bg": "Хепатит C се счита за водеща причина за рак на черния дроб и чернодробни трансплантации в Европа и САЩ.", "en": "Hepatitis C is considered to be the leading cause of liver cancer and liver transplants in Europe and the USA." }
{ "bg": "Най-ефективните профилактични мерки са скрининг и изследване на донори на кръв и органи, обработка на кръвни продукти за инактивиране на вируса, добър контрол на инфекцията и безопасни инжекционни практики в здравните заведения.", "en": "The most effective preventive measures are screening and testing of blood and organ donors, virus-inactivating processing of blood products, good infection control and safe injection practices in healthcare settings." }
{ "bg": "Грип", "en": "Influenza" }
{ "bg": "Птичи грип", "en": "Avian Influenza" }
{ "bg": "Птичият грип е болест при птиците, причинявана от грипни вируси, подобни на причиняващите болестта при хората.", "en": "Avian influenza is a disease in birds caused by influenza viruses that are similar to those causing disease in humans." }
{ "bg": "Птичият грип е главно голям ветеринарен проблем, но вирусите на птичия грип могат да причинят болестта и при хора след много близък контакт с инфектирани птици.", "en": "Avian influenza is mainly a huge veterinary problem, but avian influenza viruses may also cause disease in humans after very close contact with infected birds." }
{ "bg": "По изключение вирусът на птичия грип е предаван от хора на хора, но продължително предаване не е описано.", "en": "Exceptionally avian influenza virus has also been transmitted from humans to humans, but no sustained transmission has been described." }
{ "bg": "Сезонен грип", "en": "Seasonal influenza" }
{ "bg": "Сезонният грип поразява всяка зима Северното полукълбо и причинява значително болестно бреме с отсъствия от работа и училище.", "en": "Seasonal influenza hits the Northern hemisphere every winter and causes a substantial disease burden with people being absent from work and schools." }
{ "bg": "Много хора всяка година умират от грип и рискови групи като хора в напреднала възраст и лица с определени придружаващи заболявания като сърдечносъдова болест и белодробни заболявания са съветвани да се ваксинират преди началото на грипния сезон.", "en": "Every year many persons die from influenza, and risk groups such as elderly people and persons with certain underlying diseases, such as cardiovascular disease and lung diseases are advised to be vaccinated before the flu season starts." }
{ "bg": "Пандемичен грип", "en": "Pandemic influenza" }
{ "bg": "Пандемичният грип е глобално разпространение на нов грипен щам, към който общата популация няма изграден имунитет.", "en": "Pandemic influenza is a global spread of a new influenza strain to which the general population is not immune." }
{ "bg": "Такива нови грипни щамове могат да бъдат мутирал птичи вирус или рекомбинация от човешки и птичи вирус.", "en": "Such new influenza strains may be a mutant avian virus, or a recombination of a human and avian virus." }
{ "bg": "Двадесети век е свидетел на три големи пандемии:", "en": "The 20th century saw three large pandemics;" }
{ "bg": "Испанският грип през 1918-1919 г., Азиатският грип през 1957-1958 г. и Хонконгският грип през 1968-1969 г. Има опасение, че циркулиращи вируси на птичия грип от щам H5N1 могат да мутират или да рекомбинират в нов вирус с потенциал за пандемично разпространение.", "en": "the Spanish flu in 1918-19, the Asian flu in 1957-58, and the Hong Kong flu in 1968-69. There is a fear that the circulating H5N1 avian influenza viruses may mutate or recombine into a new virus with potential of pandemic spread." }
{ "bg": "Треска на Ласа", "en": "Lassa fever" }
{ "bg": "Треската на Ласа е установена в Западна Африка.", "en": "Lassa fever is present in West Africa." }
{ "bg": "Резервоар на вируса Ласа са гризачите, а хората се инфектират чрез контакт с екскрементите на инфектирани плъхове.", "en": "The reservoir of Lassa virus is in rodents, and humans become infected through contact with the excreta of infected rats." }
{ "bg": "Макар че около 80% от инфекциите са безсимптомни, останалите пациенти развиват тежка болест, която засяга много системи на организма, и при до 15% от хоспитализираните случаи може да настъпи смърт.", "en": "While about 80% of the infections go with no symptoms, the remaining patients develop severe multi-system disease and up to 15% of the hospitalized cases may die." }
{ "bg": "Ранното лечение с антивирусни лекарства е ефективно и инфекцията се предотвратява с добри хигиенни условия.", "en": "Early treatment with antiviral drugs is effective, and infection is prevented through good hygiene conditions." }
{ "bg": "Болест на легионерите (легионелоза)", "en": "Legionnaire’s disease (legionellosis)" }
{ "bg": "Легионелозата е заболяване на дихателните пътища, причинявано от Legionella.", "en": "Legionellosis is a respiratory disease caused by Legionella." }
{ "bg": "Бактериите могат да оцеляват в природата при широк температурен диапазон.", "en": "The bacteria are able to survive in the nature at a wide range of temperatures." }
{ "bg": "Техни резервоари са водните системи: охлаждащи кули, кондензиращи изпарители, овлажнители, декоративни фонтани, системи за гореща вода и други подобни.", "en": "Their reservoirs are aquatic systems like cooling towers, evaporative condensers, humidifiers, decorative fountains, hot water systems and similar systems." }
{ "bg": "Най-често инфекцията се предава по въздушно-капков път чрез вдишване на заразени аерозоли.", "en": "The most common mode of transmission is airborne by inhalation of contaminated aerosols." }
{ "bg": "Случаи на предаване на инфекцията от човек на човек не са съобщени.", "en": "No cases of person-to-person transmission have been recorded." }
{ "bg": "Инкубационният период след контакта варира от два до десет дни.", "en": "After exposure, the incubation period varies from two to ten days." }
{ "bg": "Клиничната картина се характеризира с болки в мускулите, главоболие, повишена температура и пневмония (съчетана със суха кашлица).", "en": "The clinical picture is characterised by muscle ache, headache, fever, and pneumonia (associated with a dry cough)." }
{ "bg": "При повечето случаи легионелозата може да бъде лекувана ефективно с антибиотици, но смъртността може да бъде висока сред хора в напреднала възраст и пациенти с отслабена имунна система.", "en": "In most cases legionellosis can be treated effectively with antibiotics, but death rates can be high among the elderly and in patients with a weakened immune system." }
{ "bg": "Профилактичните мерки включват редовно почистване и правилна поддръжка на отделните водни системи.", "en": "Prophylactic measures include regular cleaning and adequate maintenance of the particular water systems." }
{ "bg": "Лептоспироза", "en": "Leptospirosis" }
{ "bg": "Лептоспирозата е зооноза (предава се от животни на хора), причинена от бактериите Leptospira.", "en": "Leptospirosis is a zoonotic disease (transmitted from animals to humans) caused by Leptospira bacteria." }
{ "bg": "Макар и по-разпространена в тропическите области на света, болестта се среща и в умерените зони, включително в Европа.", "en": "Although more common in tropical areas of the world, the disease is also present in temperate areas, including Europe." }
{ "bg": "Различни видове домашни и диви животни са поддържащи инфекцията гостоприемници.", "en": "Different species of domestic and wild animals act as maintenance hosts." }
{ "bg": "Хората се заразяват с лептоспироза при пряк контакт с урината на инфектирани животни или при контакт с материал, замърсен с нея, например вода или почва.", "en": "Humans get leptospirosis either from direct contact with the urine of infected animals, or from contact with material contaminated by it, such as water or soil." }
{ "bg": "Инкубационният период след контакта варира между два и 30 дни (средно 10 дни).", "en": "After exposure, the incubation period ranges between two and 30 days (with an average of 10 days)." }
{ "bg": "Симптомите варират.", "en": "The symptoms vary." }
{ "bg": "Повишена температура, болки в мускулите и очни инфекции са много чести.", "en": "Fever, muscle ache and eye infection are very frequent." }
{ "bg": "Увреждания на черния дроб, бъбреците, белите дробове, сърцето и по-рядко мозъка и кървене са най-сериозните симптоми.", "en": "Liver, kidney, lung, heart, and more rarely brain involvement and bleeding are the most serious symptoms." }
{ "bg": "\n Навременното антибиотично лечение е ефективно, а смъртността – ниска, но се увеличава с напредване на възрастта и може да достигне 20% или повече при усложнени случаи с тежко протичане на заболяването.\n ", "en": "Timely antibiotic treatment is effective, and the death rate is low, but does increase with advancing age and may reach up to 20% or more in complicated cases with severe disease." }
{ "bg": "Листериоза", "en": "Listeriosis" }
{ "bg": "Листериозата се причинява от Listeria monocytogenes .", "en": "Listeriosis is a disease caused by Listeria monocytogenes ." }
{ "bg": "Лаймска болест", "en": "Lyme disease" }
{ "bg": "Профилактичните мерки включват контролиране на популацията от гризачи, избягване на заразени райони и покриване на драскотини и охлузена кожа при работа в околната среда.", "en": "Preventive measures include controlling rodent populations, avoiding contaminated areas and covering cuts and abraded skin when operating in the environment." }
{ "bg": "В някои страни (Италия, Франция, Испания) е проведена имунизация на лица, изложени на професионален риск от контакт с инфекцията.", "en": "Immunisation of persons at occupational risk of exposure has been carried out in some countries (Italy, France, Spain)." }
{ "bg": "Листериоза", "en": "Listeriosis" }
{ "bg": "Листериозата се причинява от Listeria monocytogenes.", "en": "Listeriosis is a disease caused by Listeria monocytogenes." }
{ "bg": "Болестта създава проблеми главно при бременни жени, новородени и възрастни с отслабена имунна система.", "en": "The disease primarily causes problems in pregnant women, newborns, and adults with a weakened immune system." }
{ "bg": "Бактериите листерия се срещат навсякъде в околната среда и причинени от храна епидемични взривове са установени по целия свят.", "en": "Listeria bacteria are ubiquitous in the environment, and food-borne outbreaks have been detected worldwide." }
{ "bg": "Много животни пренасят бактерията в изпражненията си.", "en": "Many animals carry the bacteria in their faeces." }
{ "bg": "След контакт (чрез заразена храна) повечето здрави възрастни (с изключение на бременните жени) не развиват симптоми.", "en": "After exposure (via contaminated food) most healthy adults do not develop any symptoms, except in the case of pregnant women." }
{ "bg": "След инкубационен периoд от около три седмици бременните жени могат да преболедуват от протичащо без лечение грипоподобно заболяване, което може да засегне матката.", "en": "After an incubation period of about three weeks pregnant women may suffer from a self-limiting influenza-like illness which may affect the uterus." }
{ "bg": "Това може да доведе до смърт на плода и последващ аборт или до драматичната картина на вродена листериоза у новороденото.", "en": "In that case, it can lead to death of the foetus and consequent abortion or to a dramatic picture of congenital listeriosis in the newborn." }
{ "bg": "В допълнение листериозата при възрастни с отслабена имунна система и при хора в напреднала възраст може да доведе до менингит, мозъчна инфекция и тежка инфекция на кръвта.", "en": "In addition, listeriosis in adults with weakened immune system and the elderly may lead to meningitis, brain infection, and severe blood infection." }
{ "bg": "Всички клинични симптоми са лечими с продължителни курсове антибиотици, но прогнозата за най-тежките случаи е лоша.", "en": "All clinical presentations are treatable with prolonged courses of antibiotics, but the prognosis of the most serious ones is poor." }
{ "bg": "Мерките за контрол трябва да са съсредоточени на ниво ферма и обработка на храната за предотвратяване заразяването на хранителни продукти.", "en": "Control measures should be aimed at the farm and food-processing level, in order to prevent contamination of food products." }
{ "bg": "Профилактичните мерки включват подходяща информация за потребителите как да свеждат до минимум риска от поглъщане на заразена с листерия храна.", "en": "Preventive measures include providing appropriate information for consumers on how to minimise the risk of ingesting food contaminated by Listeria." }
{ "bg": "Малария", "en": "Malaria" }
{ "bg": "Маларията се причинява от паразити от рода Plasmodium.", "en": "Malaria is caused by Plasmodium parasites." }
{ "bg": "Четири вида (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale и Plasmodium malariae) причиняват болестта при хора и хората са единствен техен резервоар.", "en": "Four Plasmodium species (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale and Plasmodium malariae) give disease in humans, and humans are their only relevant reservoir." }
{ "bg": "\n Предаването на инфекцията изисква междинен гостоприемник комар (\n „\n анофелес\n “\n ), който се среща навсякъде по света.\n ", "en": "Transmission requires an intermediate mosquito (anopheles) host, which is found worldwide." }
{ "bg": "Инкубационният период след контакта (ухапване от инфектиран комар) варира между една и четири седмици в повечето случаи.", "en": "Following exposure (an infected mosquito bite) the incubation period varies between one and four weeks in most cases." }
{ "bg": "Много по-дълги инкубационни периоди са възможни в зависимост от причинилия инфекцията вид плазмодий.", "en": "Depending on the plasmodium species involved, much longer incubation periods are possible." }
{ "bg": "След размножаването на плазмодиите в червените кръвни клетки е възможно да последват повишена температура и засягащо много органи заболяване, което може да бъде животозастрашаващо при P. falciparum.", "en": "Once the Plasmodia multiply inside the red blood cells, fever and multi-organ disease may ensue, which can be life-threatening when P. falciparum is involved." }
{ "bg": "Симптомите до голяма степен намаляват, ако пациентът е полуимунизиран от многократна предишна инфекция.", "en": "Symptoms are much reduced if the patient is semi-immune by repeated previous infection." }
{ "bg": "Има няколко лекарства за лечение и профилактика.", "en": "Several drugs are available for both treatment and prophylaxis." }
{ "bg": "Маларията е ликвидирана в много умерени зони през ХХ в., включително в ЕС.", "en": "During the 20th century, malaria was eradicated from many temperate areas, including the whole of the EU." }
{ "bg": "В резултат болестта днес е ограничена основно в тропическите страни.", "en": "As a result, the disease is now essentially limited to tropical countries." }
{ "bg": "С глобалната промяна на климата възможността за нова поява на малария в страни, където болестта е била ликвидирана в миналото, е повод за сериозни опасения.", "en": "With global climate change, the potential for the reappearance of malaria in countries where it was previously eradicated is a growing concern." }
{ "bg": "\n Комарите \n „\n анофелес\n “ \n все още се срещат в тези зони, включително в Европа.\n ", "en": "Anopheles mosquitoes are in fact still present in those areas, including in Europe." }
{ "bg": "Поради големия брой внесени отвън случаи в Европа маларията е проблем главно на свързаната с туризма медицина.", "en": "Due to the large number of imported cases in Europe, malaria is mainly a travel medicine issue." }
{ "bg": "Понякога обаче се съобщава за „малария на летището” във връзка с неволно пренасяне на инфектирани комари от ендемични райони.", "en": "Nonetheless, ‘airport malaria’ is sometimes reported in relation to the inadvertent transport of infected mosquitoes from endemic areas." }
{ "bg": "Морбили", "en": "Measles" }
{ "bg": "Морбили е остро заболяване, причинено от морбилния вирус.", "en": "Measles is an acute illness caused by morbillivirus." }
{ "bg": "Болестта се предава по въздушно-капков път или чрез пряк контакт с носни и гърлени секрети на инфектирани лица.", "en": "The disease is transmitted via airborne respiratory droplets, or by direct contact with nasal and throat secretions of infected individuals." }
{ "bg": "Основните симптоми са повишена температура, обрив, кашлица, хрема и очни инфекции и се проявяват след инкубационен период от 10 до 12 дни.", "en": "The main symptoms are fever, rash, cough, running nose and eye infection, appearing after an incubation period of 10 to 12 days." }