en
stringlengths
3
1.1k
de
stringlengths
2
2.15k
This is an excerpt from my "Binti" novella trilogy:
Das ist ein Auszug aus meiner "Binti" -Novellen-Trilogie:
I powered up the transporter and said a silent prayer.
Ich startete den Transporter und betete leise.
I had no idea what I was going to do if it didn't work.
Was sollte ich tun, wenn es nicht funktionierte?
My transporter was cheap, so even a droplet of moisture or, more likely, a grain of sand, would cause it to short.
Mein Transporter war billig. Ein Tropfen Feuchtigkeit oder ein Sandkorn konnte einen Kurzschluss verursachen.
It was faulty, and most of the time I had to restart it over and over before it worked. "Please not now, please not now," I thought.
Er war kaputt und ich musste ihn mehrmals neustarten, damit er funktionierte. "Bitte nicht jetzt, bitte nicht jetzt", dachte ich.
The transporter shivered in the sand and I held my breath.
Der Transporter zitterte im Sand und ich hielt den Atem an.
Tiny, flat and black as a prayer stone, it buzzed softly and then slowly rose from the sand.
Klein, flach und schwarz wie ein Gebetsstein. Er summte leise und erhob sich langsam vom Sand.
Finally, it produced the baggage-lifting force. I grinned. Now I could make it to the shuttle on time.
Endlich brachte er genug Kraft fürs Gepäck auf. Ich grinste. Ich würde pünktlich am Shuttle sein.
I swiped otjize from my forehead with my index finger and knelt down, then I touched the finger to the sand, grounding the sweet-smelling red clay into it.
Mit dem Finger wischte ich mir Otjize von der Stirn und bückte mich, berührte den Sand und rieb den süß-duftenden, roten Lehm hinein.
"Thank you," I whispered.
"Danke", flüsterte ich.
It was a half-mile walk along the dark desert road.
Ich hatte einen weiten Fußweg entlang der Wüstenstraße vor mir.
With the transporter working I would make it there on time.
Da der Transporter lief, konnte ich es schaffen.
Straightening up, I paused and shut my eyes.
Ich setzte mich auf und schloss die Augen.
Now, the weight of my entire life was pressing on my shoulders.
Das Gewicht meiner ganzen Zukunft lastete auf meinen Schultern.
I was defying the most traditional part of myself for the first time in my entire life.
Zum ersten Mal in meinem Leben trotzte ich meinem traditionellen Ich.
I was leaving in the dead of night, and they had no clue.
In tiefster Nacht machte ich mich davon und sie hatten keine Ahnung.
My nine siblings, all older than me except for my younger sister and brother, would never see this coming.
Meine neun Geschwister, alle älter, außer einer Schwester und einem Bruder, hätten das nie kommen sehen.
My parents would never imagine I'd do such a thing in a million years.
Meine Eltern hätten nie vermutet, dass ich so etwas tue.
By the time they all realized what I'd done and where I was going, I'd have left the planet.
Wenn sie merken, was ich getan hatte und wohin ich gegangen war, hätte ich die Erde bereits verlassen.
In my absence, my parents would growl to each other that I was never to set foot in their home again.
In meiner Abwesenheit würden meine Eltern grummeln, dass ich nie wieder ihr Haus betreten dürfte.
My four aunties and two uncles who lived down the road would shout and gossip amongst themselves about how I had scandalized the entire bloodline.
Meine vier Tanten und zwei Onkel würden sich darüber beschweren, wie ich die ganze Blutlinie skandalisiert hätte.
I was going to be a pariah.
Ich würde ein Außenseiter sein.
"Go," I softly whispered to the transporter, stamping my foot.
"Los", flüsterte ich zum Transporter und stampfte mit dem Fuß.
The thin metal rings I wore around each ankle jingled noisily, but I stamped my foot again.
Die dünnen Metallringe an meinen Knöcheln klimperten laut, doch ich stampfte erneut.
Once on, the transporter worked best when I didn't touch it.
Sobald der Transporter an war, ließ ich ihn am besten in Ruhe.
"Go," I said again, sweat forming on my brow.
"Los", sagte ich nochmal, Schweiß perlte auf meiner Augenbraue.
When nothing moved, I chanced giving the two large suitcases sitting atop the force field a shove.
Als nichts passierte, riskierte ich es, die zwei großen Koffer auf dem Stärkefeld zu verschieben.
They moved smoothly, and I breathed another sigh of relief.
Sie bewegten sich und ich atmete erleichtert auf.
At least some luck was on my side.
Endlich hatte ich Glück.
So, in a distant future part of Africa, Binti is a mathematical genius of the Himba ethnic group.
Wir befinden uns im Afrika der Zukunft Binti ist ein Mathe-Genie und stammt aus dem Volk der Himba.
She's been accepted into a university on another planet, and she's decided to go.
Die Uni eines anderen Planeten hat sie angenommen und sie akzeptiert.
Carrying the blood of her people in her veins, adorned with the teachings, ways, even the land on her very skin, Binti leaves the earth.
Mit dem Blut ihres Volkes in den Adern, ihre Haut geschmückt mit den Lehren, Gebräuchen und sogar ihrem Herkunftsland, verlässt Binti die Erde.
As the story progresses, she becomes not other, but more.
Im Laufe der Geschichte wird sie nicht "anders", sondern "mehr".
This idea of leaving but bringing and then becoming more is at one of the hearts of Afrofuturism, or you can simply call it a different type of science fiction.
Die Idee des Weggehens, Mitbringens und des Mehrwerdens ist eins der Herzen des Afrofuturismus, das ist eine andere Art von Science Fiction.
I can best explain the difference between classic science fiction and Afrofuturism if I used the octopus analogy.
Der Unterschied zwischen Science Fiction und Afrofuturismus wird am deutlichsten mit der Oktopusanalogie.
Like humans, octopuses are some of the most intelligent creatures on earth.
Wie Menschen gehören Oktopusse zu den intelligentesten Tieren der Welt.
However, octopus intelligence evolved from a different evolutionary line, separate from that of human beings, so the foundation is different.
Doch die Oktopusintelligenz stammt aus einer anderen Evolutionslinie, nicht aus der der Menschen. Das Fundament ist also anders.
The same can be said about the foundations of various forms of science fiction.
Für die verschiedenen Arten von Science Fiction gilt dasselbe.
So much of science fiction speculates about technologies, societies, social issues, what's beyond our planet, what's within our planet.
Die meiste Science Fiction spekuliert über Technologien, Gesellschaften, soziale Probleme, was jenseits oder diesseits unseres Planeten passiert.
Science fiction is one of the greatest and most effective forms of political writing.
Science Fiction ist eine der effektivsten Formen des politischen Kommentars.
It's all about the question, "What if?" Still, not all science fiction has the same ancestral bloodline, that line being Western-rooted science fiction, which is mostly white and male.
Es geht um die Frage: "Was wäre, wenn?" Aber nicht jede Art Science Fiction kommt aus der gleichen Stammeslinie, also der westlichen Linie, die meistens weiß und männlich ist.
We're talking Isaac Asimov, Jules Verne, H.G. Wells, George Orwell, Robert Heinlein, etc.
Ich meine Isaac Asimov, Jules Verne, H. G. Wells, George Orwell, Robert Heinlein, usw.
So what if a Nigerian-American wrote science fiction?
Was, wenn eine nigerianische Amerikanerin Science Fiction schreibt?
Growing up, I didn't read much science fiction.
Als ich aufwuchs, las ich nicht viel Science Fiction.
I couldn't relate to these stories preoccupied with xenophobia, colonization and seeing aliens as others.
Ich mochte keine Geschichten über Fremdenangst und Kolonisation, in denen Ausländer "anders" waren.
And I saw no reflection of anyone who looked like me in those narratives.
Niemand in den Geschichten sah so aus wie ich.
In the "Binti" novella trilogy, Binti leaves the planet to seek education from extraterrestrials.
In der "Binti" -Trilogie verlässt Binti den Planeten, um sich von Aliens ausbilden zu lassen.
She goes out as she is, looking the way she looks, carrying her cultures, being who she is.
Sie reist, wie sie ist, sieht aus, wie sie aussieht, im Gepäck ihre Kultur. Sie ist, wer sie ist.
I was inspired to write this story not because I was following a line of classic space opera narratives, but because of blood that runs deep, family, cultural conflict and the need to see an African girl leave the planet on her own terms.
Ich schrieb diese Geschichte nicht, um einer Linie klassischer Weltraum-Erzählungen zu folgen, sondern wegen tiefschürfender Blutlinien, Familie, kultureller Konflikte, um zu sehen, wie ein afrikanisches Mädchen den Planeten verlässt, weil sie es will.
My science fiction had different ancestors, African ones.
Meine Science Fiction hat andere Vorfahren, nämlich aus Afrika.
So I'm Nigerian-American. I was born to two Nigerian immigrant parents and raised in the United States, one of the birthplaces of classic science fiction.
Ich bin also nigerianisch-amerikanisch. Meine Eltern sind Immigranten aus Nigeria und ich bin in den USA aufgewachsen, einem der Geburtsorte von Science Fiction.
However, it was my Nigerian heritage that led me to write science fiction.
Es war aber meine nigerianische Herkunft, die mich Science Fiction schreiben ließ.
Specifically I cite those family trips to Nigeria in the late '90s.
Vor allem die Familienurlaube in Nigeria in den späten 90ern.
I'd been taking trips back to Nigeria with my family since I was very young.
Seitdem ich sehr jung war, reisten wir immer wieder nach Nigeria.
These early trips inspired me.
Diese Trips inspirierten mich.
Hence the first story that I ever even wrote took place in Nigeria.
Meine allererste Geschichte spielte auch in Nigeria.
I wrote mainly magical realism and fantasy inspired by my love of Igbo and other West African traditional cosmologies and spiritualities.
Ich schrieb meistens magischen Realismus und Fantasy, inspiriert von der Kosmologie und Spiritualität der Igbo sowie anderen Kulturen Westafrikas.
However, in the late '90s, I started noticing the role of technology in Nigeria: cable TV and cell phones in the village, 419 scammers occupying the cybercafes, the small generator connected to my cousin's desktop computer because the power was always going on and off.
In den späten 90ern bemerkte ich die Rolle, die Technologie in Nigeria spielte: Kabelfernsehen und Handys in den Dörfern, Trickbetrüger in Internetcafés, die kleinen Generatoren am Computer meines Cousins, da der Strom immer wieder an- und ausging.
And my Americanness othered me enough to be intrigued by these things that most Nigerians saw as normal.
Meine Amerikanität machte mich so anders, dass ich an Sachen interessiert war, die für Nigerianer normal waren.
My intrigue eventually gave birth to stories. I started opening strange doors.
Meine Neugierde brachte Geschichten. Ich begann, merkwürdige Türen zu öffnen.
What if aliens came to Lagos, Nigeria?
Was, wenn Aliens nach Lagos, in Nigeria, kämen?
This is an excerpt from my novel, "Lagoon."
Das ist ein Ausschnitt aus meinem Roman "Lagune".
Everybody saw it, all over the world.
Alle sahen es, überall auf der Welt.
That was a real introduction to the great mess happening in Lagos, Nigeria, West Africa, Africa, here.
Es war ein Vorgeschmack auf das Chaos, das sich in Lagos ereignete, in Nigeria, Westafrika, Afrika, hier.
Because so many people in Lagos had portable, chargeable, glowing, vibrating, chirping, tweeting, communicating, connected devices, practically everything was recorded and posted online in some way, somehow, quickly.
Da so viele Leute in Lagos tragbare, aufladbare, leuchtende, vibrierende, zirpende, kommunizierende, verknüpfte Geräte hatten, wurde praktisch alles aufgenommen und auf irgendeine Art online gepostet, irgendwie und das schnell.
The modern human world is connected like a spider's web.
Die moderne Welt der Menschen ist wie ein Spinnennetz verbunden.
The world was watching. It watched in fascinated horror for information, but mostly for entertainment.
Die Welt sah zu. Alle sahen zu, fasziniert vom Horror, süchtig nach Informationen, doch hauptsächlich zur Unterhaltung.
Footage of what was happening dominated every international news source, video-sharing website, social network, circle, pyramid and trapezoid.
Das Filmmaterial dominierte jede internationale Nachrichtenquelle, Video-Webseite, soziale Netzwerke, Kreise, Pyramiden und Trapeze.
But the story goes deeper.
Doch die Geschichte geht noch tiefer.
It is in the mud, the dirt, the earth, in the fond memory of the soily cosmos.
Sie ist im Schlamm, im Schmutz, in der Erde, in der zärtlichen Erinnerung des erdigen Kosmos.
It is in the always mingling past, present and future.
Sie ist in der ewigen Vereinigung von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft.
It is in the water.
Sie ist im Wasser.
It is in the powerful spirits and ancestors who dwelled in Lagos.
Sie ist in den kraftvollen Geistern und Ahnen, die in Lagos lebten.
It is in the hearts and minds of the people of Lagos. Change begets change. The alien Ayodele knew it.
Sie ist in den Herzen und Gedanken der Menschen in Lagos. Veränderung erzeugt Veränderung. Die Außerirdische Ayodele wusste es.
All her people know it.
Alle aus ihrem Volk wissen es.
So, this is a voice of Udide, the supreme spider artist, who is older than dirt and lives in the dirt beneath the city of Lagos, listening and commenting and weaving the story of extraterrestrials coming to Lagos.
Das ist die Stimme Udides, des höchsten Spinnenkünstlers. Er ist älter als Erde und lebt in der Erde unter der Stadt Lagos, er lauscht und kommentiert und webt die Geschichte der Aliens, die nach Lagos kommen.
In the end, the great spider who was the size of a house and responsible for weaving the past, present and future decides to come forth and be a part of the story.
Diese Spinne war so groß wie ein Haus und verantwortlich für Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Jetzt will sie hervorkommen und an der Geschichte teilnehmen.
Like Udide, the spider artist, African science fiction's blood runs deep and it's old, and it's ready to come forth, and when it does, imagine the new technologies, ideas and sociopolitical changes it'll inspire.
Wie Udide, der Spinnenkünstler, liegt uns afrikanische Science Fiction tief im Blut, sie ist alt und bereit, sich hervorzuwagen, Stellen Sie sich die neuen Technologien vor, die Ideen und soziopolitischen Veränderungen, die sie inspirieren wird.
For Africans, homegrown science fiction can be a will to power.
Für Afrikaner kann einheimische Science Fiction der Wille zur Macht sein.
What if? It's a powerful question.
Was wäre, wenn? Eine wichtige Frage.
Thank you.
Danke schön.
(Applause)
(Applaus)
I've been doing some thinking. I'm going to kill my dad.
Ich habe nachgedacht. Ich werde meinen Vater töten.
I called my sister. "Listen, I've been doing some thinking.
Ich rief meine Schwester an. „Hör mal zu,
I'm going to kill Dad.
ich habe nachgedacht. Ich werde Papa töten.
I'm going to take him to Oregon, find some heroin, and give it to him. "
Ich werde ihn nach Oregon bringen, Heroin besorgen, und ihm geben. "
My dad has frontotemporal lobe dementia, or FTD.
Mein Vater hat frontotemporale Demenz, oder FTD.
It's a confusing disease that hits people in their 50s or 60s.
Die Krankheit befällt Menschen zwischen 50 und 70. Betroffene sind verwirrt.
It can completely change someone's personality, making them paranoid and even violent.
Sie kann die Persönlichkeit völlig verändern, sie paranoid und sogar gewalttätig machen.
My dad's been sick for a decade, but three years ago he got really sick, and we had to move him out of his house — the house that I grew up in, the house that he built with his own hands.
Mein Vater war schon 10 Jahre erkrankt, aber vor drei Jahren wurde es wirklich schlimm und wir konnten ihn nicht mehr zuhause lassen — das Haus, in dem ich aufgewachsen bin, das Haus, das er mit seinen eigenen Händen gebaut hat.
My strapping, cool dad with the falsetto singing voice had to move into a facility for round-the-clock care when he was just 65.
Mein bärenstarker, cooler Papa mit der Falsett-Singstimme musste mit 65 in eine Einrichtung mit Vollzeitpflege umziehen.
At first my mom and sisters and I made the mistake of putting him in a regular nursing home.
Erst machten meine Mutter und wir Schwestern den Fehler, ihn in ein normales Pflegeheim zu bringen.
It was really pretty; it had plush carpet and afternoon art classes and a dog named Diane.
Es war wirklich hübsch; es hatte Plüschteppiche und Nachmittags gab es Kunstunterricht und da war ein Hund namens Diane.
But then I got a phone call.
Aber dann bekam ich diesen Anruf.
"Ms. Malone, we've arrested your father."
„Frau Malone, wir haben Ihren Vater eingesperrt."
"What?"
„Was?"
"Well, he threatened everybody with cutlery. And then he yanked the curtains off the wall, and then he tried to throw plants out the window.
„Er hat jeden mit dem Essbesteck bedroht, dann riss er die Vorhänge von der Wand, und dann versuchte er, Pflanzen aus dem Fenster zu werfen.
And then, well, he pulled all the old ladies out of their wheelchairs. "
Und dann hat er alle alten Damen aus ihren Rollstühlen gezogen. "
"All the old ladies?"
„Alle alten Damen?"
(Laughter)
(Lachen)