uuid
stringlengths
36
36
en
stringlengths
1
2.72k
de
stringlengths
1
3.21k
en_de
stringlengths
1
1.19k
corpus
stringclasses
6 values
min_char_len
int64
1
1.14k
jaccard_similarity
float64
0
1
de_token_count
int64
0
803
en_de_token_count
int64
1
791
cos_sim
float64
-0.28
1
b9dfc12b-de6e-4fb5-9c4d-8f2284dd524a
I mean, I guess cats are okay.
Ich meine, Katzen sind ganz okay.
Ich meine, ich schätze, Katzen sind okay.
open_subtitles
33
0.777778
8
10
0.981622
8b20c192-25fd-457e-90ec-4e0df366bbb9
I'm more into birds than felines and, especially, I'll say flightless birds are cool.
Ich mag lieber Vögel als Katzen. Besonders die flugunfähigen Vögel sind cool.
Ich bin mehr für Vögel als für Katzen und vor allem würde ich sagen, flugunfähige Vögel sind cool.
open_subtitles
77
0.318182
17
23
0.931184
0bf4982c-31a2-40b3-9688-5b09b4f9640c
What kind of girl you lookin' for?
Auf welche Mädels stehst du?
Was für ein Mädchen suchst du?
open_subtitles
28
0.181818
7
8
0.776913
b9b29a59-8795-47ee-9502-a388fb67eec7
Or do you wanna bang a flightless bird?
Oder willst du flugunfähige Vögel poppen?
Oder willst du einen flugunfähigen Vogel schlagen?
open_subtitles
41
0.363636
11
11
0.883204
ad1f0944-063b-45e5-9b98-5103d4139398
A human! A fe... a human female!
Einen Menschen, ein menschliches Mädchen.
Ein Mensch! Ein fe... ein menschliches Weibchen!
open_subtitles
41
0.166667
8
13
0.670965
4b855029-07c3-4376-bc28-7dce35ee2392
That's enough, guys.
- Das reicht, Leute.
Das reicht, Jungs.
open_subtitles
18
0.571429
6
5
0.888496
677c5341-b70d-4e76-a4dc-ed1d933db934
People think I don't know when I'm being picked on, but I do.
Sie denken, ich merke nicht, wenn sie mich auslachen, doch das tue ich.
Die Leute denken, ich wüsste nicht, wann ich ausgewählt werde, aber ich weiß es.
open_subtitles
71
0.227273
20
18
0.503078
5990a745-3f2e-48eb-8c65-b86e1be1d006
I just don't always know why, which, in some ways, is worse.
Ich weiß nur nicht immer, warum, was es irgendwie schlimmer macht.
Ich weiß einfach nicht immer warum, was in gewisser Weise schlimmer ist.
open_subtitles
66
0.5
14
14
0.958816
5d151e43-c53d-4c53-9370-1872c3183815
No, just read it out.
Lies es einfach vor.
Nein, lesen Sie es einfach vor.
open_subtitles
20
0.444444
6
8
0.931143
3acd177f-ea8a-45eb-966d-7d522f997045
We'll keep it a secret between us.
Wir behalten es auch für uns.
Wir werden es zwischen uns geheim halten.
open_subtitles
29
0.363636
7
8
0.732804
c53e3a13-7aa7-427c-97cb-db1066b96933
Can he handle a girl like Bailey?
Kommt er mit einem Mädel wie Bailey klar?
Kann er mit einem Mädchen wie Bailey umgehen?
open_subtitles
41
0.5
12
11
0.970416
92935617-f17a-49a6-9fae-b8f2a89fc563
You trust me?
Vertrau mir, Mann.
Vertrauen Sie mir?
open_subtitles
18
0.125
6
4
0.803142
c4c9b157-56d0-4996-b3df-25c244b0f530
Tell us who she is.
Wer ist es?
Sagen Sie uns, wer sie ist.
open_subtitles
11
0.222222
4
8
0.702546
b1a36471-f554-429b-822c-51711161af9a
We'll keep it a secret. Just between us.
Wir behalten es für uns, stimmt's?
Wir werden es geheim halten, nur zwischen uns.
open_subtitles
34
0.285714
10
10
0.730599
4300efb3-59e5-4012-b20d-e31f51628f7d
Come on.
Na los, sag schon.
Komm schon.
open_subtitles
11
0.285714
6
3
0.910636
397619d0-99d3-4d77-8d34-c2a3603c65e3
It's all good.
- Sag es uns.
Es ist alles gut.
open_subtitles
13
0.25
5
5
0.396094
2419edfb-a1c0-4d11-875d-a917c7043309
Come on. Oh, my...
Na los.
Ach, mein...
open_subtitles
7
0
3
6
0.583455
19f2e588-0fd4-4d6c-a04d-bdfcfe5c2c83
Guys, leave him alone!
Mann, lasst ihn in Ruhe.
Jungs, lasst ihn in Ruhe!
open_subtitles
24
0.555556
7
7
0.899025
4fb91678-13fe-4b83-999f-09626af7e356
He's not all there!
Er ist nicht ganz beieinander.
Er ist nicht alles!
open_subtitles
19
0.375
7
5
0.746001
15d53f77-3f0b-4482-b086-364a6aa2bb1b
Chinstrap, Emperor, Gentoo. Adelie, Chinstrap, Emperor, Gentoo.
Adelie-, Zügel-, Kaiser-, Eselspinguin.
Chinstrap, Kaiser, Gentoo. Adelie, Chinstrap, Kaiser, Gentoo.
open_subtitles
39
0.2
16
21
0.612024
bf90343e-343a-43f1-bf92-cd9dafe2be21
Adelie, Chinstrap, Emperor, Gentoo.
Adelie-, Zügel-, Kaiser-, Eselspinguin.
Adelie, Chinstrap, Kaiser, Gentoo.
open_subtitles
34
0.2
16
12
0.754222
d75b4b9f-e562-405c-b057-0b0bf49e8a8c
Is everything all right?
- Hey, ist alles in Ordnung?
Ist alles in Ordnung?
open_subtitles
21
0.625
8
5
0.921084
3a86282d-1345-4c6f-b62c-cec30ff75cc6
I had to pick him up at school.
Ich musste ihn abholen.
Ich musste ihn in der Schule abholen.
open_subtitles
23
0.625
5
8
0.771243
3dd7bfd6-93cf-4a3c-9545-c90c549a0a5a
He's been silent. He won't talk to me.
Er hat noch kein Wort gesagt.
Er hat geschwiegen und wird nicht mit mir sprechen.
open_subtitles
29
0.214286
7
11
0.643022
5b7cf702-23da-49bd-b979-fded9c027eba
He's locked in his room.
Er hat sich eingeschlossen.
Er ist in seinem Zimmer eingesperrt.
open_subtitles
27
0.2
5
8
0.54963
a8be3b4e-727f-4bbf-8fba-bd8c69899217
I don't know what's going on.
- Keine Ahnung, was los ist.
Ich weiß nicht, was los ist.
open_subtitles
28
0.454545
8
8
0.969788
c1594e37-0c43-42d3-9918-b326531ad774
Everything's gonna be okay.
- Das kriegen wir schon hin.
Alles wird gut.
open_subtitles
15
0.1
7
4
0.684177
00248356-5df5-42f4-ac41-c6b586152a0f
Sam, can I come in?
Sam, darf ich reinkommen?
Sam, kann ich reinkommen?
open_subtitles
25
0.714286
7
7
0.992826
29ca98fe-ae9a-430e-a378-9ab0de3f0093
Sam, honey, thank God.
Schatz, Gott sei Dank.
Sam, Honey, Gott sei Dank.
open_subtitles
22
0.625
6
9
0.779665
ecad78bf-9186-4491-9560-d1ef887ceeae
I want to talk to Dad.
Ich will mit Dad reden.
Ich möchte mit Papa sprechen.
open_subtitles
23
0.333333
6
6
0.975625
83df625d-8cf5-4d8b-941c-ef984fbd5cb7
Of course, honey.
Natürlich.
Natürlich Honig.
open_subtitles
10
0.666667
2
3
0.464636
f3057ae0-fe7b-4a3d-879f-28bd1a2a3c00
We've been getting along lately.
Wir verstehen uns in letzter Zeit.
Wir haben uns in letzter Zeit gut verstanden.
open_subtitles
34
0.6
7
9
0.951332
d23e419f-49f8-4015-afc3-9ef6d2bd5ff6
It's what you wanted, right?
Das wolltest du doch?
Das wolltest du, oder?
open_subtitles
21
0.571429
5
6
0.976266
237674bd-fa27-47e0-864c-fd2d58421261
Yeah. It's great.
Ja, das ist toll.
Ja, es ist großartig.
open_subtitles
17
0.5
6
6
0.959383
6c6494a1-7bdf-48b7-aa8b-c1771dd701f7
It's really good. Really good.
Sehr schön.
Es ist wirklich gut, wirklich gut.
open_subtitles
11
0.125
3
8
0.821821
63787f85-9ead-472c-8bbf-29cef66fe2d0
Um... so I should just...
- Soll ich dann...
Äh... also sollte ich einfach...
open_subtitles
18
0.222222
7
11
0.846624
5a0a4e79-0d3a-4f77-8f4c-0411ae2c2464
Go to the bar and get your credit card.
- Hol doch deine Karte in der Bar ab.
Gehen Sie in die Bar und holen Sie sich Ihre Kreditkarte.
open_subtitles
37
0.166667
10
13
0.846953
ab9fa8d7-dfd1-4d7c-a55f-f74773402f46
Okay? And, by the time you get back, we'll either be better, or we'll really need your help.
Und wenn du zurück bist, geht es uns entweder besser oder wir brauchen dich echt.
Okay? Und wenn du zurückkommst, werden wir entweder besser sein, oder wir werden deine Hilfe wirklich brauchen.
open_subtitles
81
0.4
17
23
0.950951
77cb2a7a-e139-4405-ac1c-efdafd62df78
Call if you need me. Nobody needs you, Mom.
- Ruft an, wenn ihr mich braucht.
Rufen Sie mich an, wenn Sie mich brauchen.
open_subtitles
33
0.416667
10
10
0.980496
d3bc0690-097a-42b0-94d0-5c0781ca3bfc
Did, um, something happen at school?
Ist in der Schule was vorgefallen?
Ist, ähm, in der Schule etwas passiert?
open_subtitles
34
0.454545
8
11
0.930806
fc2f89aa-c7d1-4ccd-9524-f0794c4160e9
You wanna talk about it? Yes.
- Willst du darüber reden?
Willst du darüber reden? Ja.
open_subtitles
26
0.625
6
7
0.972191
05fdea15-8222-4c20-bbd9-6636e76310af
I was doing what you said and formulating a plan to steal a woman.
Ich habe, wie du gesagt hast, einen Plan gemacht, eine Frau zu stehlen.
Ich tat, was Sie sagten, und formulierte einen Plan, um eine Frau zu bestehlen.
open_subtitles
71
0.347826
17
20
0.956023
2de68fe6-14dc-4343-ad0f-001515d49e06
Those weren't exactly my words.
Das waren nicht gerade meine Worte.
Das waren nicht gerade meine Worte.
open_subtitles
35
1
7
7
1
9dcb19f7-a9f5-4b43-b3ae-e82fe782291b
And I was simply taking notes, and these guys were laughing at me and asking questions, and I don't know what was funny.
Ich habe nur recherchiert, und diese Typen haben über mich gelacht und Fragen gestellt. Ich weiß nicht, was so lustig war.
Und ich machte mir einfach Notizen, und diese Typen lachten mich aus und stellten Fragen, und ich weiß nicht, was lustig war.
open_subtitles
122
0.464286
28
28
0.899263
c6991b55-913a-45c1-a1fe-06fd68fb1423
But then they kept laughing harder and then Bailey Bennet...
Sie haben immer mehr gelacht, und dann hat Bailey...
Aber dann lachten sie weiter und dann Bailey Bennet...
open_subtitles
52
0.333333
16
16
0.857501
9c4d67ec-7284-45df-8b8d-fe1d95577e4d
Well, I am all there.
Ich bin ganz beieinander.
Nun, ich bin alle da.
open_subtitles
21
0.333333
6
7
0.809613
d8f1f617-d209-496f-b256-e76638169603
I am!
Wirklich.
Ich bin es!
open_subtitles
9
0
2
4
0.675622
4d4a0616-b5a7-44f4-8145-323fd33ba0be
Some kids are just assholes, Sam.
Manche Kids sind Arschlöcher, Sam.
Einige Kinder sind einfach nur Arschlöcher, Sam.
open_subtitles
34
0.454545
9
11
0.962
51341953-15a6-4284-8d47-47a5edc40fd0
But even the assholes get girlfriends.
Aber selbst die Arschlöcher kriegen Freundinnen.
Aber auch die Arschlöcher bekommen Freundinnen.
open_subtitles
47
0.555556
10
10
0.984069
87dd9897-d851-4ac8-806c-cea5d6f187d7
It's easy for everybody, but not me.
Alle tun sich leicht, nur ich nicht.
Es ist einfach für alle, aber nicht für mich.
open_subtitles
36
0.266667
9
11
0.657077
5aaee841-db6f-4ea4-af3c-08e26bc15d46
Trust me. It's hard for everybody.
Glaub mir, es ist für jeden schwer.
Vertrauen Sie mir, es ist schwer für alle.
open_subtitles
35
0.583333
9
10
0.979924
46879510-5326-4b23-8a36-f5b1ef209a16
Not you.
Nicht für dich.
Sie nicht.
open_subtitles
10
0.4
4
3
0.768622
9a0c7a01-a8d6-4f82-b511-0da6774a8305
You stole Mom from the boy with the Jeep.
Du hast Mom dem Kerl mit dem Jeep ausgespannt.
Sie haben dem Jungen mit dem Jeep die Mutter gestohlen.
open_subtitles
46
0.266667
13
12
0.834392
f1e6effc-0d60-4976-aeb3-839157e38c72
Look, maybe I made that seem a little bit too easy.
Das habe ich wohl zu simpel dargestellt.
Sehen Sie, vielleicht habe ich mir das etwas zu leicht gemacht.
open_subtitles
40
0.3125
9
13
0.818926
4edee228-3788-4950-8881-2820b4e0b208
Even after your mom got rid of that other goofball, she shot me down like ten times, okay?
Als deine Mom den Trottel losgeworden war, ließ sie mich zehnmal abblitzen. Okay?
Selbst nachdem deine Mutter diesen anderen Goofball losgeworden war, hat sie mich zehn Mal abgeschossen, okay?
open_subtitles
81
0.307692
24
24
0.893968
1b419417-3881-42cc-bce6-994ce109f16b
That's just the way it works.
So läuft das nun mal.
Genau so funktioniert es.
open_subtitles
21
0.222222
6
5
0.923193
01438bcc-3304-4513-94ec-92e52f37f214
The point is, is you just don't give up.
Man darf aber nicht aufgeben.
Der Punkt ist, dass man einfach nicht aufgibt.
open_subtitles
29
0.230769
6
11
0.89592
dbd1f9dc-1de6-483e-9c5d-665194a01a96
So, you think I could get a girl to like me?
Also könnte ich ein Mädchen dazu bringen, mich zu mögen?
Also denkst du, ich könnte ein Mädchen dazu bringen, mich zu mögen?
open_subtitles
56
0.857143
12
15
0.948671
7b9939ea-a322-4add-8acb-ef07a1d5c969
Then we're gonna need some chocolate-covered strawberries.
Dann brauche ich mit Schokolade überzogene Erdbeeren.
Dann brauchen wir ein paar mit Schokolade überzogene Erdbeeren.
open_subtitles
53
0.5
10
12
0.968912
58760597-27d2-4be1-84c3-821b158ba968
Hey, Mr. Free Spirit.
Hey, Mr. Freigeist.
He, Mr. Free Spirit.
open_subtitles
19
0.375
7
8
0.501163
98c96d55-ac1e-4147-b230-f2abfb46a0ff
Climb any mountains lately?
Mal wieder Berge raufgeklettert?
Erklimmen Sie in letzter Zeit irgendwelche Berge?
open_subtitles
32
0.181818
9
10
0.732217
993d20b5-e5d6-4164-bce4-017c7123b99c
I thought you were someone else.
Ich habe Sie verwechselt.
Ich dachte, du wärst jemand anderes.
open_subtitles
25
0.181818
6
8
0.768915
67efd4ba-7dc4-411c-9ca7-7b00e7d140e7
I left my card here the other night.
Ich habe meine Karte hier vergessen.
Neulich habe ich meine Karte hier gelassen.
open_subtitles
36
0.666667
7
9
0.760882
32dc6aff-25c4-4342-b801-1d9e0919fbd0
Elsa Gardner?
Elsa Gardner.
Elsa Gardner?
open_subtitles
13
0.5
5
5
0.954811
0d3eac45-5aa8-499a-a220-3acd7f4aec51
Yep! That's me.
Ja, das ist meine Karte.
Ja, das bin ich.
open_subtitles
16
0.444444
7
6
0.740022
7ecd01d5-1dc1-485e-abc1-7b620e37721a
Yeah. That's what I came here for, so...
Ja, nur deshalb war ich hier, also...
Ja. Dafür bin ich hierher gekommen, also...
open_subtitles
37
0.357143
12
12
0.931668
606763dd-505e-4769-b946-ab9fd6012329
Is Nick here? Sir?
Ist Nick da?
Ist Nick hier? Sir?
open_subtitles
12
0.5
4
6
0.958791
b729dcfe-5a20-45d6-a822-1a645a288387
Is Nick here?
- Ist Nick da?
Ist Nick hier?
open_subtitles
14
0.5
5
4
0.981444
997d67ac-efc4-46c6-8569-fe1aec20da11
He's around somewhere.
- Der muss hier irgendwo sein.
Er ist irgendwo.
open_subtitles
16
0.222222
7
4
0.943669
582e8252-a1a7-41ab-8033-461a6497ce54
All right. You're gonna get out of the car and give that girl those strawberries.
Alles klar, du steigst jetzt aus und schenkst dem Mädel die Erdbeeren.
Gut. Du wirst aus dem Auto steigen und dem Mädchen diese Erdbeeren geben.
open_subtitles
70
0.285714
20
16
0.909596
ba50bb0a-4dc9-4e4e-9afa-4778027272d9
Then the ball's in her court.
Dann ist sie am Zug.
Dann ist sie am Zug.
open_subtitles
20
1
6
6
1
0615486b-ed0f-43ec-b573-b5c3f1598d31
Go get her, Sam.
Hol sie dir.
Geh sie holen, Sam.
open_subtitles
12
0.25
4
6
0.78221
0030a16a-6b7f-4e30-ad8a-98bdd1895677
I am. That's why we're here.
Ja, deswegen sind wir ja hier.
Das bin ich. Deshalb sind wir hier.
open_subtitles
30
0.363636
8
9
0.940069
759d4a57-4093-4edf-aa4e-05c877d8665b
Sam.
Nein, Sam.
Sam.
open_subtitles
4
0.5
4
2
0.836757
728f1de1-a1de-4bc5-ae7d-bf0bb4b5121c
No, no, no, no.
Nein, Sam.
Nein, nein, nein, nein.
open_subtitles
10
0.75
4
8
0.59797
c3f568a5-ab38-486d-aa81-99d87ddbb493
Sam! Sam!
Sam.
Sam! Sam!
open_subtitles
4
0.333333
2
4
0.883452
fdd8626f-d421-4441-8040-87338234f8e6
Sam! What are you doing?
- Was machst du da?
Sam! Was machst du?
open_subtitles
19
0.5
6
6
0.787112
05686b78-3c90-48b3-a2e5-9931cda24d40
You can't climb through people's windows.
Es ist illegal, durch Fenster einzusteigen.
Man kann nicht durch die Fenster der Menschen klettern.
open_subtitles
43
0.2
10
11
0.778258
0ed45f0a-4907-4ec1-be82-cfaf6a560131
Well, I couldn't ring the doorbell.
Ich konnte nicht klingeln.
Nun, ich konnte nicht an der Tür klingeln.
open_subtitles
26
0.5
6
11
0.841661
07e3d782-4ba4-4fee-a9d5-f783b4715530
Her boyfriend works weird hours, so she doesn't like people at the door 'cause he may be sleeping.
Ihr Freund hat komische Arbeitszeiten. Sie mag es nicht, wenn man klingelt, da er schlafen könnte.
Ihr Freund arbeitet seltsame Stunden, also mag sie die Leute vor der Tür nicht, weil er vielleicht schläft.
open_subtitles
98
0.266667
23
22
0.877241
cbc8809b-8825-4b57-a8b8-2ee0914766a5
It's one of their rules.
Eine ihrer Regeln.
Das ist eine ihrer Regeln.
open_subtitles
18
0.666667
4
6
0.945857
bf31ce47-c059-42e8-8365-7f21988b0a97
I like rules.
Ich mag Regeln.
Ich mag Regeln.
open_subtitles
15
1
4
4
1
aa888f4e-1f7c-44f8-b750-922beced0196
They make things clear.
Damit sind die Dinge klar.
Sie machen die Dinge klar.
open_subtitles
26
0.5
6
6
0.802653
f5209cb4-555e-4e17-9cb7-4dfdd7ebbd89
Before I do something, I like to know all the rules.
Bevor ich etwas mache, will ich alle Regeln kennen.
Bevor ich etwas tue, möchte ich alle Regeln kennen.
open_subtitles
51
0.666667
11
11
0.995321
992d0383-3af0-41c5-9297-d1ce22c85fba
A boyfriend?
Ihr Freund?
Ein Freund?
open_subtitles
11
0.5
3
3
0.921363
a7b94f2f-646a-4694-abbd-7e235f891fef
What teenager lives with her boyfriend?
Welche Teenager wohnen denn zusammen?
Welcher Teenager lebt mit ihrem Freund zusammen?
open_subtitles
37
0.272727
6
8
0.885274
4b7d67be-c398-456b-9280-fcfdded70237
Julia's not a teenager.
Julia ist kein Teenager.
Julia ist kein Teenager.
open_subtitles
24
1
5
5
1
e78618d6-7bea-4fed-8678-305e53ba21b7
She's 263/4.
Sie ist 26 Jahre und drei Viertel.
Sie ist 263 / 4.
open_subtitles
16
0.181818
8
7
0.428644
166fea4a-c98c-42f2-898a-25858f6372dd
Julia, your therapist?
Julia, deine Therapeutin?
Julia, deine Therapeutin?
open_subtitles
25
1
7
7
1
b13ac824-8c76-4c3c-ba99-7e9a35ce6360
Sam, let's go.
Lass uns verschwinden.
Sam, lass uns gehen.
open_subtitles
20
0.428571
4
6
0.707445
13373fdf-6044-4c4d-95e0-debdad5a5ed3
Come on, let's go! Let's go!
Los, wir fahren.
Los, los, los!
open_subtitles
14
0.333333
5
6
0.795555
2dfbc23c-21ca-4707-9d40-ab024ff2d7ce
In the animal kingdom, attraction is a simple biological fact.
Im Tierreich ist die Anziehung ein einfacher, biologischer Fakt.
Im Tierreich ist Attraktivität eine einfache biologische Tatsache.
open_subtitles
64
0.25
15
11
0.900448
5800bb60-edc7-4e0f-a3e1-14c595a0328a
It's us humans who make it complicated.
Nur Menschen machen es kompliziert.
Es sind wir Menschen, die es kompliziert machen.
open_subtitles
35
0.5
6
10
0.741854
3c011b27-0e5e-47ae-b4f5-fff5a4c69a1f
Whoa! This is a nice backyard!
Wow, das ist ein toller Garten.
Whoa! Das ist ein schöner Hinterhof!
open_subtitles
31
0.25
9
10
0.865713
9bc03f55-c182-4099-9938-65275055d75e
You could put a pool back here.
Ihr könntet einen Pool aufstellen.
Man könnte hier wieder einen Pool anlegen.
open_subtitles
34
0.272727
7
8
0.936015
55f139be-4288-4dba-8268-6dcc8ae39110
Above-ground pools are cheap.
Aufstellbare Pools sind billig.
Oberirdische Pools sind billig.
open_subtitles
31
0.666667
9
9
0.92939
00d7e5ee-dadb-47da-9092-ed69d84808e6
You could build a deck around it, make it feel like a in-ground pool and...
Man kann eine Terrasse drum herumbauen, dann ist es fast wie ein richtiger Pool.
Man könnte ein Deck darum herum bauen, damit es sich wie ein unterirdischer Pool anfühlt und...
open_subtitles
80
0.222222
19
23
0.81274
61e99d2b-1710-4dd6-8956-3480f180c435
That's sort of all I've gotta say about pools.
Das ist alles, was ich über Pools zu sagen habe.
Das ist so ziemlich alles, was ich über Pools sagen muss.
open_subtitles
48
0.666667
13
14
0.981317
bd5e7354-c377-4dfe-af07-00ddacf19906
But... maybe you could talk now?
Aber... Willst du mal was sagen?
Aber... vielleicht könnten Sie jetzt reden?
open_subtitles
32
0.230769
10
10
0.772687
0a2f1477-3101-4f7b-8616-4c1b24979b7f
Why did you get kicked out of my school?
Wieso bist du von der Schule geflogen?
Warum wurdest du aus meiner Schule geworfen?
open_subtitles
38
0.230769
8
9
0.841317