line
stringlengths 2
76
|
---|
hands dejectedly resting his ragged elbows on the stained and sticky
|
table. At last he looked straight at Raskolnikov, and said loudly and
|
resolutely:
|
“May I venture, honoured sir, to engage you in polite conversation?
|
Forasmuch as, though your exterior would not command respect, my
|
experience admonishes me that you are a man of education and not
|
accustomed to drinking. I have always respected education when in
|
conjunction with genuine sentiments, and I am besides a titular
|
counsellor in rank. Marmeladov--such is my name; titular counsellor. I
|
make bold to inquire--have you been in the service?”
|
“No, I am studying,” answered the young man, somewhat surprised at
|
the grandiloquent style of the speaker and also at being so directly
|
addressed. In spite of the momentary desire he had just been feeling for
|
company of any sort, on being actually spoken to he felt immediately his
|
habitual irritable and uneasy aversion for any stranger who approached
|
or attempted to approach him.
|
“A student then, or formerly a student,” cried the clerk. “Just what
|
I thought! I’m a man of experience, immense experience, sir,” and he
|
tapped his forehead with his fingers in self-approval. “You’ve been a
|
student or have attended some learned institution!... But allow me....”
|
He got up, staggered, took up his jug and glass, and sat down beside
|
the young man, facing him a little sideways. He was drunk, but spoke
|
fluently and boldly, only occasionally losing the thread of his
|
sentences and drawling his words. He pounced upon Raskolnikov as
|
greedily as though he too had not spoken to a soul for a month.
|
“Honoured sir,” he began almost with solemnity, “poverty is not a vice,
|
that’s a true saying. Yet I know too that drunkenness is not a virtue,
|
and that that’s even truer. But beggary, honoured sir, beggary is a
|
vice. In poverty you may still retain your innate nobility of soul, but
|
in beggary--never--no one. For beggary a man is not chased out of human
|
society with a stick, he is swept out with a broom, so as to make it as
|
humiliating as possible; and quite right, too, forasmuch as in beggary
|
I am ready to be the first to humiliate myself. Hence the pot-house!
|
Honoured sir, a month ago Mr. Lebeziatnikov gave my wife a beating, and
|
my wife is a very different matter from me! Do you understand? Allow me
|
to ask you another question out of simple curiosity: have you ever spent
|
a night on a hay barge, on the Neva?”
|
“No, I have not happened to,” answered Raskolnikov. “What do you mean?”
|
“Well, I’ve just come from one and it’s the fifth night I’ve slept
|
so....” He filled his glass, emptied it and paused. Bits of hay were in
|
fact clinging to his clothes and sticking to his hair. It seemed quite
|
probable that he had not undressed or washed for the last five days.
|
His hands, particularly, were filthy. They were fat and red, with black
|
nails.
|
His conversation seemed to excite a general though languid interest. The
|
boys at the counter fell to sniggering. The innkeeper came down from the
|
upper room, apparently on purpose to listen to the “funny fellow”
|
and sat down at a little distance, yawning lazily, but with dignity.
|
Evidently Marmeladov was a familiar figure here, and he had most
|
likely acquired his weakness for high-flown speeches from the habit of
|
frequently entering into conversation with strangers of all sorts in
|
the tavern. This habit develops into a necessity in some drunkards, and
|
especially in those who are looked after sharply and kept in order
|
at home. Hence in the company of other drinkers they try to justify
|
themselves and even if possible obtain consideration.
|
“Funny fellow!” pronounced the innkeeper. “And why don’t you work, why
|
aren’t you at your duty, if you are in the service?”
|
“Why am I not at my duty, honoured sir,” Marmeladov went on, addressing
|
himself exclusively to Raskolnikov, as though it had been he who put
|
that question to him. “Why am I not at my duty? Does not my heart ache
|
to think what a useless worm I am? A month ago when Mr. Lebeziatnikov
|
beat my wife with his own hands, and I lay drunk, didn’t I suffer?
|
Excuse me, young man, has it ever happened to you... hm... well, to
|
petition hopelessly for a loan?”
|
“Yes, it has. But what do you mean by hopelessly?”
|
“Hopelessly in the fullest sense, when you know beforehand that you
|
will get nothing by it. You know, for instance, beforehand with positive
|
certainty that this man, this most reputable and exemplary citizen, will
|
on no consideration give you money; and indeed I ask you why should he?
|
For he knows of course that I shan’t pay it back. From compassion? But
|
Mr. Lebeziatnikov who keeps up with modern ideas explained the other day
|
that compassion is forbidden nowadays by science itself, and that that’s
|
what is done now in England, where there is political economy. Why, I
|
ask you, should he give it to me? And yet though I know beforehand that
|
he won’t, I set off to him and...”
|
“Why do you go?” put in Raskolnikov.
|
“Well, when one has no one, nowhere else one can go! For every man must
|
have somewhere to go. Since there are times when one absolutely must
|
go somewhere! When my own daughter first went out with a yellow ticket,
|
then I had to go... (for my daughter has a yellow passport),” he added
|
in parenthesis, looking with a certain uneasiness at the young man.
|
“No matter, sir, no matter!” he went on hurriedly and with apparent
|
composure when both the boys at the counter guffawed and even the
|
innkeeper smiled--“No matter, I am not confounded by the wagging of
|
their heads; for everyone knows everything about it already, and all
|
that is secret is made open. And I accept it all, not with contempt, but
|
with humility. So be it! So be it! ‘Behold the man!’ Excuse me, young
|