record
stringlengths 6
29
| clean_para_index_set_pair
stringlengths 3
510
| src
stringclasses 1
value | dst
stringclasses 1
value | src_text
stringlengths 1
76.1k
| dst_text
stringlengths 1
64.9k
| src_rate
float64 0.2
1
| dst_rate
float64 0.2
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
A_RES_66_40 | 8|5 | de | en | erneut ihre ernste Besorgnis über die Gefahr bekundend, die die Möglichkeit eines Einsatzes von Kernwaffen für die Menschheit darstellt, und darauf hinweisend, dass die Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2010 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ihre tiefe Besorgnis über die katastrophalen humanitären Auswirkungen eines jeden Einsatzes von Kernwaffen zum Ausdruck brachte[1], | Reiterating its grave concern at the danger to humanity posed by the possibility that nuclear weapons could be used, and recalling the expression of deep concern by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons,[1] | 0.443297 | 0.447915 |
A_RES_66_40 | 9|6 | de | en | erneut erklärend, dass die nukleare Abrüstung und die Nichtverbreitung von Kernwaffen sich gegenseitig verstärkende Prozesse sind, die dringend unumkehrbare Fortschritte an beiden Fronten erfordern, | Reaffirming that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes requiring urgent irreversible progress on both fronts, | 0.762584 | 0.688307 |
A_RES_66_40 | 10|7 | de | en | unter Hinweis auf die Beschlüsse „Stärkung des Prozesses zur Überprüfung des Vertrags“, „Grundsätze und Ziele der nuklearen Nichtverbreitung und Abrüstung“ und „Verlängerung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen“ und die Resolution über den Nahen Osten, die alle auf der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 1995 zur Überprüfung und Verlängerung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen[2] verabschiedet wurden, sowie auf die Schlussdokumente der Konferenz der Vertragsparteien zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen in den Jahren 2000[3] und 2010[4], | Recalling the decisions entitled “Strengthening the review process for the Treaty”, “Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament” and “Extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons” and the resolution on the Middle East, all of which were adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[2] and the Final Document of the 2000[3] and the 2010[4] Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, | 0.528183 | 0.638887 |
A_RES_66_40 | 11|8 | de | en | insbesondere unter Hinweis darauf, dass sich die Kernwaffenstaaten unmissverständlich dazu verpflichtet haben, die vollständige Beseitigung ihrer Kernwaffenbestände mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung herbeizuführen, im Einklang mit den nach Artikel VI des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen[5] eingegangenen und auf der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 bekräftigten Verpflichtungen, | Recalling in particular the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, in accordance with commitments made under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[5] and reaffirmed by the 2010 Review Conference, | 0.57586 | 0.503011 |
A_RES_66_40 | 12|9 | de | en | in Bekräftigung der Verpflichtung aller Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, bei der Erfüllung ihrer Vertragspflichten die Grundsätze der Unumkehrbarkeit, der Verifizierbarkeit und der Transparenz anzuwenden, | Reaffirming the commitment of all States parties to the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations, | 0.511846 | 0.545452 |
A_RES_66_40 | 13|10 | de | en | anerkennend, dass das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen[6] für die Förderung der Ziele der nuklearen Abrüstung und der Nichtverbreitung von Kernwaffen nach wie vor von überragender Bedeutung ist, und unter Begrüßung der jüngsten Ratifikationen des Vertrags durch Ghana und Guinea, | Recognizing the continued vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty[6] to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, and welcoming the recent ratifications of the Treaty by Ghana and Guinea, | 0.546608 | 0.494251 |
A_RES_66_40 | 14|11 | de | en | die Überzeugung bekräftigend, dass die Schaffung kernwaffenfreier Zonen den Frieden und die Sicherheit auf globaler und regionaler Ebene festigt, das nukleare Nichtverbreitungsregime stärkt und zur Verwirklichung der Ziele der nuklearen Abrüstung beiträgt, | Reaffirming the conviction that the establishment of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear non‑proliferation regime and contributes towards realizing the objectives of nuclear disarmament, | 0.427271 | 0.441312 |
A_RES_66_40 | 15|12 | de | en | unter Hinweis darauf, dass die Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 die Schaffung weiterer kernwaffenfreier Zonen auf der Grundlage von Vereinbarungen anregte, die die Staaten der betreffenden Region aus freien Stücken eingegangen sind, und der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass danach konzertierte internationale Bemühungen folgen werden, kernwaffenfreie Zonen in Gebieten der Welt zu schaffen, in denen derzeit keine bestehen, insbesondere im Nahen Osten, | Recalling that the 2010 Review Conference encouraged the establishment of further nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, and expressing the hope that this will be followed by concerted international efforts to create such zones in areas where they do not currently exist, especially in the Middle East, | 0.444098 | 0.419354 |
A_RES_66_40 | 16|13 | de | en | mit Befriedigung feststellend, dass auf der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 konkrete Schritte zur vollständigen Durchführung der Resolution von 1995 über den Nahen Osten vereinbart wurden, | Noting with satisfaction the agreement at the 2010 Review Conference on practical steps to fully implement the 1995 resolution on the Middle East, | 0.483867 | 0.512816 |
A_RES_66_40 | 17,18|14,15 | de | en | in Anerkennung der positiven Entwicklungen im Zusammenhang mit kernwaffenfreien Zonen, namentlich, dass die Russische Föderation die Protokolle I und II zum Vertrag von Pelindaba[7] ratifiziert hat, dass die Vereinigten Staaten von Amerika dem Senat des Landes die Protokolle zum Vertrag von Pelindaba und zum Vertrag von Rarotonga[8] zur Beratung und Zustimmung vorgelegt haben, dass der Verband Südostasiatischer Nationen und die Kernwaffenstaaten Konsultationen über das Protokoll zum Vertrag von Bangkok[9] geführt haben und dass am 30. April 2010 in New York die zweite Konferenz der Vertrags- und Unterzeichnerstaaten von Verträgen über die Schaffung kernwaffenfreier Zonen und der Mongolei abgehalten wurde,
unter Begrüßung des Inkrafttretens des Vertrags zwischen der Russischen Föderation und den Vereinigten Staaten von Amerika über Maßnahmen zur weiteren Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen, gleichzeitig jedoch daran erinnernd, dass die Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 beiden Staaten nahelegte, die Gespräche über Folgemaßnahmen fortzusetzen, um noch einschneidendere Reduzierungen ihrer Kernwaffenbestände zu erreichen, | Recognizing positive developments in the context of nuclear-weapon-free zones, notably the ratification by the Russian Federation of Protocols I and II to the Treaty of Pelindaba,[7] the submission by the United States of America to the United States Senate for advice and consent of the Protocols to the Treaty of Pelindaba and the Treaty of Rarotonga,[8] the consultations between the Association of Southeast Asian Nations and nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty of Bangkok,[9] and the holding of the second Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia, in New York on 30 April 2010,
Welcoming the entry into force of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, while recalling the encouragement of the 2010 Review Conference to both States to continue discussions on follow-on measures in order to achieve deeper reductions in their nuclear arsenals, | 0.493813 | 0.488864 |
A_RES_66_40 | 19|16 | de | en | daran erinnernd, dass die Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 bekräftigte und anerkannte, dass die vollständige Beseitigung der Kernwaffen die einzige absolute Garantie gegen den Einsatz oder die Androhung des Einsatzes von Kernwaffen bietet und dass die Nichtkernwaffenstaaten ein berechtigtes Interesse daran haben, von den Kernwaffenstaaten eindeutige und rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien zu erhalten, | Recalling that the 2010 Review Conference reaffirmed and recognized that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons and the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding security assurances from nuclear-weapon States, | 0.567112 | 0.538215 |
A_RES_66_40 | 20|17 | de | en | zutiefst enttäuscht über das Ausbleiben von Fortschritten im Hinblick auf multilaterale Verhandlungen über Fragen der nuklearen Abrüstung, einschließlich in der Abrüstungskonferenz, unterstreichend, wie wichtig der Multilateralismus für die nukleare Abrüstung ist, und gleichzeitig anerkennend, wie nützlich auch bilaterale und regionale Initiativen sind, | Deeply disappointed at the absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament issues, including in the Conference on Disarmament, and underlining the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing the value also of bilateral and regional initiatives, | 0.593404 | 0.606739 |
A_RES_66_40 | 21|18 | de | en | eingedenk dessen, dass die im Mai 2012 stattfindende erste Tagung im Rahmen des Prozesses zur Vorbereitung der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2015 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen die Grundlage für die Überwachung der Erfüllung der Verpflichtungen schaffen wird, die alle Vertragsstaaten im Aktionsplan der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010¹ eingegangen sind, einschließlich der Verpflichtung der Kernwaffenstaaten, bei den Maßnahmen zur nuklearen Abrüstung schneller konkrete Fortschritte herbeizuführen, | Mindful that the first meeting of the preparatory process for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to take place in May 2012, will begin to lay the groundwork for monitoring the fulfilment by all States parties of their commitments in the 2010 Review Conference action plan,¹ including those by the nuclear-weapon States to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament, | 0.437017 | 0.433672 |
A_RES_66_40 | 22|19 | de | en | 1. erklärt erneut, dass jeder Artikel des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen⁵ für die Vertragsstaaten jederzeit und unter allen Umständen verbindlich ist und dass alle Vertragsstaaten in vollem Umfang für die strikte Einhaltung ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag verantwortlich gemacht werden sollen, und fordert alle Staaten auf, alle aus den Überprüfungskonferenzen hervorgegangenen Beschlüsse, Resolutionen und sonstigen Zusagen in vollem Umfang einzuhalten; | 1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons⁵ is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States to comply fully with all decisions, resolutions and other commitments made at Review Conferences; | 0.622533 | 0.619046 |
A_RES_66_40 | 23|20 | de | en | 2. begrüßt, dass die Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2010 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ein sachbezogenes Schlussdokument mit Schlussfolgerungen und Empfehlungen für Folgemaßnahmen in Bezug auf die nukleare Abrüstung, namentlich konkrete Schritte zur völligen Beseitigung der Kernwaffen, die nukleare Nichtverbreitung, die friedliche Nutzung der Kernenergie und den Nahen Osten, insbesondere die Durchführung der Resolution von 1995 über den Nahen Osten, verabschiedet hat⁴; | 2. Welcomes the adoption by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of a substantive final document containing conclusions and recommendations for follow-on actions relating to nuclear disarmament, including concrete steps for the total elimination of nuclear weapons, nuclear non-proliferation, peaceful uses of nuclear energy and the Middle East, particularly implementation of the 1995 resolution on the Middle East;⁴ | 0.731233 | 0.731233 |
A_RES_66_40 | 24|21 | de | en | 3. begrüßt außerdem insbesondere, dass die Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 ihre Entschlossenheit bekundete, eine sicherere Welt für alle anzustreben und den Frieden und die Sicherheit einer Welt ohne Kernwaffen herbeizuführen, im Einklang mit den Zielen des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen; | 3. Also welcomes, in particular, the resolve of the 2010 Review Conference to seek a safer world for all and to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons, in accordance with the objectives of the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons; | 0.637165 | 0.59259 |
A_RES_66_40 | 25|22 | de | en | 4. begrüßt ferner, dass sich die Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 hinsichtlich der katastrophalen humanitären Folgen eines jeden Einsatzes von Kernwaffen tief besorgt äußerte und bekräftigte, dass alle Staaten jederzeit das anwendbare Völkerrecht, einschließlich des humanitären Völkerrechts, einhalten müssen; | 4. Further welcomes the expression by the 2010 Review Conference of deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and its reaffirmation of the need for all States at all times to comply with applicable international law, including international humanitarian law; | 0.578542 | 0.599204 |
A_RES_66_40 | 26|23 | de | en | 5. begrüßt die Bekräftigung der anhaltenden Gültigkeit der konkreten Schritte, die im Schlussdokument der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2000 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen[10] vereinbart wurden, namentlich die ausdrückliche Bekräftigung der unmissverständlichen Verpflichtung der Kernwaffenstaaten, die völlige Beseitigung ihrer Kernwaffenbestände herbeizuführen, mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung, auf die sich alle Vertragsstaaten nach Artikel VI des Vertrags verpflichtet haben; | 5. Welcomes the reaffirmation of the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,[10] including the specific reaffirmation of the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty; | 0.476884 | 0.447488 |
A_RES_66_40 | 27|24 | de | en | 6. verweist darauf, dass sich die Kernwaffenstaaten zu weiteren Anstrengungen verpflichtet haben, stationierte wie nicht stationierte Kernwaffen aller Art abzubauen und letztlich zu beseitigen, so auch durch unilaterale, bilaterale, regionale und multilaterale Maßnahmen, unterstreicht die Feststellung der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010, der zufolge die Nichtkernwaffenstaaten ein berechtigtes Interesse daran haben, dass die Kernwaffenstaaten die Weiterentwicklung und qualitative Verbesserung ihrer Kernwaffen einschränken und die Entwicklung neuer, fortgeschrittener Arten von Kernwaffen einstellen, und fordert die Kernwaffenstaaten auf, dementsprechende Schritte zu unternehmen; | 6. Recalls the commitment by the nuclear-weapon States to undertake further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed, including through unilateral, bilateral, regional and multilateral measures, underlines the recognition by the 2010 Review Conference of the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in nuclear-weapon States constraining their development and qualitative improvement of nuclear weapons and ending their development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard; | 0.442343 | 0.485476 |
A_RES_66_40 | 28|25 | de | en | 7. legt allen Kernwaffenstaaten nahe, im Einklang mit dem Aktionsplan für nukleare Abrüstung im Schlussdokument der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010¹ weitere Schritte zu unternehmen, um die unumkehrbare Beseitigung allen spaltbaren Materials, das sie als nicht mehr für militärische Zwecke benötigt gemeldet haben, zu gewährleisten und den Aufbau geeigneter Verifikationskapazitäten in Bezug auf die nukleare Abrüstung zu unterstützen; | 7. Encourages further steps by all nuclear-weapon States, in accordance with the action plan on nuclear disarmament of the Final Document of the 2010 Review Conference,¹ to ensure the irreversible removal of all fissile material designated by each nuclear-weapon State as no longer required for military purposes and to support the development of appropriate verification capabilities related to nuclear disarmament; | 0.5042 | 0.487804 |
A_RES_66_40 | 29|26 | de | en | 8. fordert alle Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen auf, auf die vollständige Durchführung der Resolution über den Nahen Osten hinzuarbeiten, die auf der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 1995 zur Überprüfung und Verlängerung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verabschiedet wurde², stellt fest, dass auf der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 konkrete Schritte zur vollständigen Durchführung der Resolution von 1995 gebilligt wurden, darunter die Einberufung einer Konferenz im Jahr 2012 über die Schaffung einer von Kernwaffen und allen anderen Massenvernichtungswaffen freien Zone im Nahen Osten, an der alle Staaten der Region teilnehmen, fordert den Generalsekretär und die Miteinbringer der Resolution von 1995 auf, in enger Abstimmung und Zusammenarbeit mit den Staaten der Region alle für die Abhaltung der Konferenz im Jahr 2012 erforderlichen Vorbereitungen zu treffen, und begrüßt in dieser Hinsicht die kürzlich erfolgte Ernennung eines Moderators und die Benennung der Gastregierung für die Konferenz; | 8. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to work towards the full implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,² recognizes the endorsement by the 2010 Review Conference of practical steps in a process leading to the full implementation of the 1995 resolution, including the convening of a conference in 2012, to be attended by all States of the region, on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, calls upon the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution, in close consultation and cooperation with the States of the region, to undertake all necessary preparations for the convening of the 2012 conference, and in this regard welcomes the recent appointment of a facilitator and designation of a host Government; | 0.302919 | 0.617864 |
A_RES_66_40 | 30|27 | de | en | 9. betont weiter die grundlegende Rolle des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen bei der Verwirklichung der nuklearen Abrüstung und der Nichtverbreitung, fordert alle Vertragsstaaten auf, alles daranzusetzen, die Universalität des Vertrags herbeizuführen, und fordert in dieser Hinsicht Indien, Israel und Pakistan nachdrücklich auf, dem Vertrag unverzüglich und bedingungslos als Nichtkernwaffenstaaten beizutreten; | 9. Continues to emphasize the fundamental role of the Treaty on the Non‑Proliferation of Nuclear Weapons in achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and calls upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions; | 0.48387 | 0.504586 |
A_RES_66_40 | 31|28 | de | en | 10. fordert die Demokratische Volksrepublik Korea nachdrücklich auf, die Zusagen aus den Sechs-Parteien-Gesprächen einzuhalten, namentlich die in der Gemeinsamen Erklärung vom September 2005 enthaltene Selbstverpflichtung, alle Kernwaffen und bestehenden Nuklearprogramme aufzugeben und dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen rasch wieder beizutreten und das Sicherungsabkommen der Internationalen Atomenergie-Organisation einzuhalten, um die Entnuklearisierung der koreanischen Halbinsel auf friedliche Weise herbeizuführen, und bekräftigt ihre nachdrückliche Unterstützung für die Sechs-Parteien-Gespräche; | 10. Urges the Democratic People’s Republic of Korea to fulfil the commitments under the Six-Party Talks, including those in the September 2005 joint statement, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes and to return, at an early date, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to its adherence to the International Atomic Energy Agency safeguards agreement, with a view to achieving the denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful manner, and reaffirms its firm support for the Six-Party Talks; | 0.458873 | 0.503562 |
A_RES_66_40 | 32|29 | de | en | 11. ermutigt alle Staaten zur Zusammenarbeit, um die innerhalb des internationalen Abrüstungsmechanismus, einschließlich in der Abrüstungskonferenz, bestehenden Hindernisse zu überwinden, die die Anstrengungen zur Förderung der nuklearen Abrüstung in einem multilateralen Umfeld erschweren; | 11. Encourages all States to work together to overcome obstacles within the international disarmament machinery, including in the Conference on Disarmament, that are inhibiting efforts to advance the cause of nuclear disarmament in a multilateral context; | 0.554543 | 0.54222 |
A_RES_66_40 | 33|30 | de | en | 12. betont unter Hinweis darauf, dass die Kernwaffenstaaten am 30. Juni und 1. Juli 2011 in Paris zusammentrafen, um den Stand der Umsetzung ihrer auf der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 eingegangenen Verpflichtungen zu prüfen, wie wichtig es ist, dass die Kernwaffenstaaten die auf der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 eingegangene Verpflichtung, bei den im Schlussdokument der Überprüfungskonferenz im Jahr 2000 enthaltenen Maßnahmen zur nuklearen Abrüstung schneller konkrete Fortschritte herbeizuführen, erfüllen und dass sie rasch tätig werden, um vor der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2015 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen beträchtliche Fortschritte zu gewährleisten; | 12. Stresses, while noting that the nuclear-weapon States met in Paris on 30 June and 1 July 2011 to consider progress on the commitments they made at the 2010 Review Conference, the importance of the fulfilment of the commitments made by the nuclear-weapon States at the 2010 Review Conference to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference and of their prompt engagement to ensure substantial progress in advance of the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; | 0.304687 | 0.385184 |
A_RES_66_40 | 34|31 | de | en | 13. verweist darauf, dass die unter Aktion 5 des Aktionsplans der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 eingegangene Verpflichtung der Kernwaffenstaaten, schneller konkrete Fortschritte bei den Maßnahmen zur nuklearen Abrüstung herbeizuführen, darin besteht, | 13. Recalls that the commitment of the nuclear-weapon States to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament as envisaged in action 5 of the 2010 Review Conference action plan is: | 0.365712 | 0.349725 |
A_RES_66_40 | 35|32 | de | en | a) sich rasch auf eine allgemeine Reduzierung der weltweiten Bestände an Kernwaffen aller Art hinzubewegen, wie unter Aktion 3 des Aktionsplans vorgesehen; | (a) To rapidly move towards an overall reduction in the global stockpile of all types of nuclear weapons, as identified in action 3 of the action plan; | 0.399997 | 0.427347 |
A_RES_66_40 | 36|33 | de | en | b) die Frage aller Kernwaffen ungeachtet ihrer Art oder ihres Standorts als festen Bestandteil des allgemeinen Prozesses der nuklearen Abrüstung zu behandeln; | (b) To address the question of all nuclear weapons regardless of their type or their location as an integral part of the general nuclear disarmament process; | 0.659086 | 0.674413 |
A_RES_66_40 | 37|34 | de | en | c) die Rolle und die Bedeutung der Kernwaffen in allen Militär- und Sicherheitskonzepten, -doktrinen und -politiken weiter zu vermindern; | (c) To further diminish the role and significance of nuclear weapons in all military and security concepts, doctrines and policies; | 0.803564 | 0.849049 |
A_RES_66_40 | 38|35 | de | en | d) zu erörtern, welche Politiken den Einsatz von Kernwaffen verhindern und letztendlich zu ihrer Beseitigung führen, die Gefahr eines Atomkriegs verringern und zur Nichtverbreitung von Kernwaffen und zur nuklearen Abrüstung beitragen können; | (d) To discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons and eventually lead to their elimination, lessen the danger of nuclear war and contribute to the non-proliferation and disarmament of nuclear weapons; | 0.705879 | 0.705879 |
A_RES_66_40 | 39|36 | de | en | e) das berechtigte Interesse der Nichtkernwaffenstaaten daran, den Grad der Einsatzbereitschaft von Kernwaffensystemen weiter zu vermindern und so die internationale Stabilität und Sicherheit zu fördern, zu berücksichtigen; | (e) To consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapons systems in ways that promote international stability and security; | 0.499997 | 0.518069 |
A_RES_66_40 | 40|37 | de | en | f) das Risiko des versehentlichen Einsatzes von Kernwaffen zu vermindern; | (f) To reduce the risk of accidental use of nuclear weapons; | 0.899982 | 0.918349 |
A_RES_66_40 | 41|38 | de | en | g) die Transparenz und das gegenseitige Vertrauen weiter zu erhöhen; | (g) To further enhance transparency and mutual confidence; | 0.470579 | 0.631562 |
A_RES_66_40 | 42|39 | de | en | 14. fordert die Kernwaffenstaaten auf, diese Verpflichtungen auf eine Weise zu erfüllen, die den Vertragsstaaten eine regelmäßige Überwachung während jedes Überprüfungszyklus ermöglicht, und fordert sie in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, über die Erfüllung der Verpflichtungen regelmäßig Bericht zu erstatten; | 14. Calls upon the nuclear-weapon States to implement these commitments in a manner that enables the States parties to monitor them regularly during each review cycle, and in this regard urges those States to report regularly on the implementation of the commitments; | 0.460175 | 0.5445 |
A_RES_66_40 | 43|40 | de | en | 15. begrüßt die von einigen Kernwaffenstaaten bekanntgegebenen Informationen über ihre Kernwaffenbestände, ihre jeweilige Nuklearpolitik und ihre Maßnahmen zur nuklearen Abrüstung, fordert die Kernwaffenstaaten, die diese Informationen noch nicht bereitgestellt haben, nachdrücklich auf, dies zu tun, und legt den Kernwaffenstaaten nahe, sich so bald wie möglich auf ein standardisiertes Berichtsformat zur Erleichterung dieser Berichterstattung zu einigen; | 15. Welcomes the announcements made by some nuclear-weapon States providing information about their nuclear arsenals, policies and disarmament efforts, urges those nuclear-weapon States that have not yet done so also to provide this information, and encourages the nuclear-weapon States to agree as soon as possible on a standard reporting format to facilitate this reporting; | 0.396284 | 0.384383 |
A_RES_66_40 | 44|41 | de | en | 16. fordert die Kernwaffenstaaten diesbezüglich und unter Hinweis auf das Ergebnis der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 auf, regelmäßig darüber Bericht zu erstatten, welche Anstrengungen sie unternehmen, einschließlich im Rahmen der Überprüfung ihrer jeweiligen Nuklearpolitik, um die Rolle und die Bedeutung der Kernwaffen in allen Militär- und Sicherheitskonzepten zu vermindern; | 16. Calls upon the nuclear-weapon States, in this regard and in reference to the outcome of the 2010 Review Conference, to regularly report on their efforts, including as part of any review of nuclear policies, to diminish the role and significance of nuclear weapons in all military and security concepts; | 0.435796 | 0.554453 |
A_RES_66_40 | 45|42 | de | en | 17. fordert alle Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen auf, alle Bestandteile des Aktionsplans der Überprüfungskonferenz im Jahr 2010 getreu und rasch umzusetzen, damit bei allen Säulen des Vertrags Fortschritte erzielt werden können; | 17. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement all elements of the 2010 Review Conference action plan in a faithful and timely manner so that progress across all of the pillars of the Treaty can be realized; | 0.609088 | 0.666663 |
A_RES_66_40 | 46|43 | de | en | 18. beschließt, den Punkt „Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundsechzigsten Tagung aufzunehmen und die Durchführung dieser Resolution auf der genannten Tagung zu überprüfen. | 18. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments” and to review the implementation of the present resolution at that session. | 0.316665 | 0.358489 |
A_RES_66_40 | 47|44 | de | en | 71. Plenarsitzung 2. Dezember 2011 | 71st plenary meeting 2 December 2011 | 0.419341 | 0.519979 |
A_RES_66_40 | 48|45 | de | en | [1] Siehe 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Vol. I (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)), Teil I, Conclusions and recommendations for follow-on actions. | [1] See 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)), part I, Conclusions and recommendations for follow-on actions. | 0.835102 | 0.830683 |
A_RES_66_40 | 49|46 | de | en | [2] Siehe 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) und Corr.2), Anhang. | [2] See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. | 0.918744 | 0.913038 |
A_RES_66_40 | 50|47 | de | en | [3] 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Vol. I-III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I-IV)). | [3] 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I–IV)). | 0.877692 | 0.884052 |
A_RES_66_40 | 51|48 | de | en | [4] 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Vol. I-III (NPT/CONF.2010/50 (Vols. I-III)). | [4] 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2010/50 (Vols. I–III)). | 0.871422 | 0.877692 |
A_RES_66_40 | 52|49 | de | en | [5] United Nations, Treaty Series, Vol. 729, Nr. 10485. Amtliche deutschsprachige Fassungen: dBGBl. 1974 II S. 785; LGBl. 1978 Nr. 15; öBGBl. Nr. 258/1970; AS 1977 471. | [5] United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. | 0.851046 | 0.30075 |
A_RES_66_40 | 54|51 | de | en | [7] Siehe A/50/426, Anlage. | [7] See A/50/426, annex. | 0.714252 | 0.624974 |
A_RES_66_40 | 55|52 | de | en | [8] Siehe The United Nations Disarmament Yearbook, Vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), Anhang VII. | [8] See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. | 0.890901 | 0.915879 |
A_RES_66_40 | 56|53 | de | en | [9] United Nations, Treaty Series, Vol. 1981, Nr. 33873. | [9] United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873. | 0.854149 | 0.872322 |
A_RES_66_40 | 57|54 | de | en | [10] Siehe 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), Teil I, Abschnitt „Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs“, Ziff. 15. | [10] See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15. | 0.735156 | 0.755865 |
A_RES_66_41 | 3|0 | de | en | Resolution der Generalversammlung | Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011 | 0.538451 | 0.933302 |
A_RES_66_41 | 4|1 | de | en | [aufgrund des Berichts des Ersten Ausschusses (A/66/412)] | [on the report of the First Committee (A/66/412)] | 0.928549 | 0.866647 |
A_RES_66_41 | 5|2 | de | en | 66/41. Nationale Rechtsvorschriften über den Transfer von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck | 66/41. National legislation on transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology | 0.738628 | 0.677076 |
A_RES_66_41 | 6|3 | de | en | Die Generalversammlung, | The General Assembly, | 0.999947 | 0.999947 |
A_RES_66_41 | 7|4 | de | en | in dem Bewusstsein, dass Abrüstung, Rüstungskontrolle und Nichtverbreitung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit unabdingbar sind, | Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, | 0.630247 | 0.609751 |
A_RES_66_41 | 8|5 | de | en | daran erinnernd, dass eine wirksame nationale Kontrolle des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, einschließlich der Transfers, die zu Verbreitungsaktivitäten beitragen könnten, ein wirksames Instrument zur Erreichung dieser Ziele ist, | Recalling that effective national control of the transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology, including those transfers that could contribute to proliferation activities, is an important tool for achieving those objectives, | 0.649767 | 0.649767 |
A_RES_66_41 | 9|6 | de | en | sowie daran erinnernd, dass sich die Vertragsstaaten der internationalen Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge dazu verpflichtet haben, den größtmöglichen Austausch von Materialien, Gerät und technologischen Informationen zu friedlichen Zwecken im Einklang mit den Bestimmungen dieser Verträge zu erleichtern, | Recalling also that the States parties to the international disarmament and non‑proliferation treaties have undertaken to facilitate the fullest possible exchange of materials, equipment and technological information for peaceful purposes, in accordance with the provisions of those treaties, | 0.525488 | 0.499998 |
A_RES_66_41 | 10|7 | de | en | in der Erwägung, dass der Austausch nationaler Rechts- und sonstiger Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, | Considering that the exchange of national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology contributes to mutual understanding and confidence among Member States, | 0.582087 | 0.579205 |
A_RES_66_41 | 11|8 | de | en | überzeugt, dass ein derartiger Austausch für die Mitgliedstaaten, die derzeit solche Rechtsvorschriften ausarbeiten, vorteilhaft wäre, | Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, | 0.647613 | 0.641503 |
A_RES_66_41 | 12|9 | de | en | unter Begrüßung der vom Sekretariats-Büro für Abrüstungsfragen eingerichteten elektronischen Datenbank[1], in der alle gemäß den Resolutionen der Generalversammlung 57/66 vom 22. November 2002, 58/42 vom 8. Dezember 2003, 59/66 vom 3. Dezember 2004, 60/69 vom 8. Dezember 2005, 62/26 vom 5. Dezember 2007 und 64/40 vom 2. Dezember 2009 mit dem Titel „Nationale Rechtsvorschriften über den Transfer von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck“ ausgetauschten Informationen abgerufen werden können, | Welcoming the electronic database established by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat,[1] in which all information exchanged pursuant to General Assembly resolutions 57/66 of 22 November 2002, 58/42 of 8 December 2003, 59/66 of 3 December 2004, 60/69 of 8 December 2005, 62/26 of 5 December 2007 and 64/40 of 2 December 2009, entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology”, can be consulted, | 0.527776 | 0.549999 |
A_RES_66_41 | 13|10 | de | en | in Bekräftigung des naturgegebenen Rechts zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen, | Reaffirming the inherent right of individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations, | 0.420165 | 0.499995 |
A_RES_66_41 | 14|11 | de | en | 1. bittet die Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, unbeschadet der Bestimmungen in Resolution 1540 (2004) des Sicherheitsrats vom 28. April 2004 und in späteren einschlägigen Ratsresolutionen nationale Rechts- und sonstige Vorschriften und Verfahren zu erlassen oder zu verbessern, um eine wirksame Kontrolle über den Transfer von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck auszuüben, und gleichzeitig sicherzustellen, dass diese Rechts- und sonstigen Vorschriften und Verfahren mit den Verpflichtungen der Vertragsstaaten aus den internationalen Verträgen übereinstimmen; | 1. Invites Member States that are in a position to do so, without prejudice to the provisions contained in Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004 and subsequent relevant Council resolutions, to enact or improve national legislation, regulations and procedures to exercise effective control over the transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology, while ensuring that such legislation, regulations and procedures are consistent with the obligations of States parties under international treaties; | 0.665942 | 0.650422 |
A_RES_66_41 | 15|12 | de | en | 2. legt den Mitgliedstaaten nahe, dem Generalsekretär auf freiwilliger Basis Informationen über ihre nationalen Rechts- und sonstigen Vorschriften und Verfahren bezüglich des Transfers von Waffen, militärischem Gerät sowie Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck und über daran vorgenommene Änderungen zu übermitteln, und ersucht den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten diese Informationen zugänglich zu machen; | 2. Encourages Member States to provide, on a voluntary basis, information to the Secretary-General on their national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment and dual‑use goods and technology, as well as the changes therein, and requests the Secretary-General to make that information accessible to Member States; | 0.571894 | 0.56818 |
A_RES_66_41 | 16|13 | de | en | 3. beschließt, der Angelegenheit weiterhin Aufmerksamkeit zu widmen. | 3. Decides to remain attentive to the matter. | 0.421042 | 0.355548 |
A_RES_66_41 | 17|14 | de | en | 71. Plenarsitzung 2. Dezember 2011 | 71st plenary meeting 2 December 2011 | 0.419341 | 0.519979 |
A_RES_66_41 | 18|15 | de | en | [1] Verfügbar unter http://www.un.org/disarmament/convarms/NLDU/. | [1] Available from www.un.org/disarmament/convarms/NLDU/. | 0.222218 | 0.206893 |
A_RES_66_42 | 3|0 | de | en | Resolution der Generalversammlung | Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011 | 0.538451 | 0.933302 |
A_RES_66_42 | 4|1 | de | en | [aufgrund des Berichts des Ersten Ausschusses (A/66/412)] | [on the report of the First Committee (A/66/412)] | 0.928549 | 0.866647 |
A_RES_66_42 | 5|2 | de | en | 66/42. Probleme infolge der Anhäufung von Beständen überschüssiger konventioneller Munition | 66/42. Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus | 0.686739 | 0.712491 |
A_RES_66_42 | 6|3 | de | en | Die Generalversammlung, | The General Assembly, | 0.999947 | 0.999947 |
A_RES_66_42 | 7|4 | de | en | im Hinblick darauf, zu dem im Rahmen der Reform der Vereinten Nationen eingeleiteten Prozess beizutragen, der der Organisation bei der Wahrung des Friedens und der Sicherheit zu größerer Wirksamkeit verhelfen soll, indem ihr die Mittel und Werkzeuge an die Hand gegeben werden, die sie für die Konfliktprävention, die friedliche Beilegung von Streitigkeiten, die Friedenssicherung, die Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit und den Wiederaufbau benötigt, | Mindful of contributing to the process initiated within the framework of the United Nations reform to make the Organization more effective in maintaining peace and security by giving it the resources and tools it needs for conflict prevention, peaceful resolution of disputes, peacekeeping, post-conflict peacebuilding and reconstruction, | 0.595888 | 0.537035 |
A_RES_66_42 | 8,9|5,6 | de | en | unterstreichend, wie wichtig ein umfassender und integrierter Abrüstungsansatz ist, der sich auf die Ausarbeitung konkreter Maßnahmen stützt,
Kenntnis nehmend von dem Bericht der Sachverständigengruppe über die Munitions- und Sprengstoffproblematik[1], | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures,
Taking note of the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives,[1] | 0.433671 | 0.452125 |
A_RES_66_42 | 10|7 | de | en | unter Hinweis auf die Empfehlung in Ziffer 27 des Berichts der Offenen Arbeitsgruppe zur Aushandlung eines internationalen Rechtsinstruments zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifikation und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten, wonach die Frage der Munition für Kleinwaffen und leichte Waffen als Teil eines im Rahmen der Vereinten Nationen durchgeführten gesonderten Prozesses umfassend behandelt werden soll[2], | Recalling the recommendation contained in paragraph 27 of the report of the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, namely, to address the issue of small arms and light weapons ammunition in a comprehensive manner as part of a separate process conducted within the framework of the United Nations,[2] | 0.392953 | 0.397259 |
A_RES_66_42 | 11|8 | de | en | mit Befriedigung Kenntnis nehmend von den Tätigkeiten und Maßnahmen auf regionaler und subregionaler Ebene zur Frage der konventionellen Munition, | Noting with satisfaction the work and measures pursued at the regional and subregional levels with regard to the issue of conventional ammunition, | 0.567995 | 0.696072 |
A_RES_66_42 | 12|9 | de | en | unter Hinweis auf ihren Beschluss 59/515 vom 3. Dezember 2004 und ihre Resolutionen 60/74 vom 8. Dezember 2005 und 61/72 vom 6. Dezember 2006, ihre Resolution 63/61 vom 2. Dezember 2008, mit der sie den Bericht der Gruppe von Regierungssachverständigen begrüßte, die mit Resolution 61/72 eingesetzt wurde, um weitere Schritte zur Verstärkung der Zusammenarbeit in der Frage der Bestände überschüssiger konventioneller Munition zu prüfen[3], und ihre Resolution 64/51 vom 2. Dezember 2009, | Recalling its decision 59/515 of 3 December 2004 and its resolutions 60/74 of 8 December 2005 and 61/72 of 6 December 2006, its resolution 63/61 of 2 December 2008, by which it welcomed the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/72 to consider further steps to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus,[3] and its resolution 64/51 of 2 December 2009, | 0.538665 | 0.564244 |
A_RES_66_42 | 13|10 | de | en | Kenntnis nehmend von den Empfehlungen der Gruppe von Regierungssachverständigen hinsichtlich der Ausarbeitung technischer Leitlinien für die Verwaltung von Beständen konventioneller Munition, die zur freiwilligen Anwendung durch die Staaten bestimmt wären, und der Verbesserung des Managements von Wissensressourcen zu fachlichen Fragen im Bereich Munition innerhalb des Systems der Vereinten Nationen[4] sowie Kenntnis nehmend von der anschließenden Einrichtung des Programms „SaferGuard“ für das Management von Wissensressourcen innerhalb des Sekretariats, | Taking note of the recommendations of the Group of Governmental Experts on developing technical guidelines for the stockpile management of conventional ammunition, which would be available for States on a voluntary basis, and on improving knowledge resource management on technical ammunition issues within the United Nations system,[4] and taking note also of the subsequent establishment, within the Secretariat, of the “SaferGuard” knowledge resource management programme, | 0.474451 | 0.462084 |
A_RES_66_42 | 14|11 | de | en | 1. legt allen interessierten Staaten nahe, auf freiwilliger Grundlage und nach Maßgabe ihrer legitimen Sicherheitsbedürfnisse zu bewerten, ob Teile ihrer Bestände konventioneller Munition als überschüssig betrachtet werden sollten, und erkennt an, dass die Sicherheit solcher Bestände in Betracht gezogen werden muss und dass angemessene Kontrollen hinsichtlich der Sicherheit und Sicherung der Bestände konventioneller Munition auf nationaler Ebene unverzichtbar sind, um die Explosions-, Verschmutzungs- oder Abzweigungsgefahr zu beseitigen; | 1. Encourages all interested States to assess, on a voluntary basis, whether, in conformity with their legitimate security needs, parts of their stockpiles of conventional ammunition should be considered to be in surplus, and recognizes that the security of such stockpiles must be taken into consideration and that appropriate controls with regard to the security and safety of stockpiles of conventional ammunition are indispensable at the national level in order to eliminate the risk of explosion, pollution or diversion; | 0.586128 | 0.648513 |
A_RES_66_42 | 15|12 | de | en | 2. appelliert an alle interessierten Staaten, Umfang und Art ihrer überschüssigen Bestände konventioneller Munition zu bestimmen und zu klären, ob sie ein Sicherheitsrisiko darstellen, auf welche Weise sie gegebenenfalls vernichtet werden können und ob Hilfe von außen zur Beseitigung dieses Risikos erforderlich ist; | 2. Appeals to all interested States to determine the size and nature of their surplus stockpiles of conventional ammunition, whether they represent a security risk, their means of destruction, if appropriate, and whether external assistance is needed to eliminate this risk; | 0.611108 | 0.616377 |
A_RES_66_42 | 16|13 | de | en | 3. legt den Staaten, die dazu in der Lage sind, nahe, interessierte Staaten im bilateralen Rahmen oder über internationale oder regionale Organisationen auf freiwilliger und transparenter Grundlage bei der Ausarbeitung und Durchführung von Programmen zur Beseitigung überschüssiger Bestände oder zur Verbesserung ihrer Verwaltung zu unterstützen; | 3. Encourages States in a position to do so to assist interested States within a bilateral framework or through international or regional organizations, on a voluntary and transparent basis, in elaborating and implementing programmes to eliminate surplus stockpiles or to improve their management; | 0.243136 | 0.289718 |
A_RES_66_42 | 17|14 | de | en | 4. legt allen Mitgliedstaaten nahe, die Möglichkeit zu prüfen, im nationalen, regionalen oder subregionalen Rahmen entsprechende Maßnahmen zur Bekämpfung des mit der Anhäufung solcher Bestände zusammenhängenden unerlaubten Handels auszuarbeiten und durchzuführen; | 4. Encourages all Member States to examine the possibility of developing and implementing, within a national, regional or subregional framework, measures to address accordingly the illicit trafficking related to the accumulation of such stockpiles; | 0.437207 | 0.454104 |
A_RES_66_42 | 18|15 | de | en | 5. nimmt Kenntnis von den Antworten der Mitgliedstaaten auf das Ersuchen des Generalsekretärs um ihre Auffassungen über die aus der Anhäufung von Beständen überschüssiger konventioneller Munition entstehenden Risiken und über Möglichkeiten zur stärkeren Kontrolle konventioneller Munition auf nationaler Ebene[5]; | 5. Takes note of the replies submitted by Member States in response to the request of the Secretary-General for views regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition;[5] | 0.517373 | 0.567794 |
A_RES_66_42 | 19|16 | de | en | 6. legt den Staaten weiterhin nahe, die Empfehlungen des Berichts der Gruppe von Regierungssachverständigen umzusetzen, die mit Resolution 61/72 eingesetzt wurde, um weitere Schritte zur Verstärkung der Zusammenarbeit in der Frage der Bestände überschüssiger konventioneller Munition zu prüfen³; | 6. Continues to encourage States to implement the recommendations of the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/72 to consider further steps to enhance cooperation with regard to the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus;³ | 0.42975 | 0.481479 |
A_RES_66_42 | 20|17 | de | en | 7. begrüßt die Fertigstellung der Internationalen technischen Leitlinien für Munition[6] und die Einrichtung des Programms „SaferGuard“ für das Management von Wissensressourcen zur Verwaltung von Beständen konventioneller Munition, das vom Sekretariats-Büro für Abrüstungsfragen mit voller Mitwirkung des Dienstes für Antiminenprogramme der Sekretariats-Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze im Einklang mit den Empfehlungen im Bericht der mit Resolution 61/72 eingesetzten Gruppe von Regierungssachverständigen³ entwickelt wurde; | 7. Welcomes the completion of the International Ammunition Technical Guidelines[6] and the establishment of the “SaferGuard” knowledge resource management programme for the stockpile management of conventional ammunition, developed by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat, with the full involvement of the Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, in accordance with the recommendations of the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/72;³ | 0.471091 | 0.479302 |
A_RES_66_42 | 21|18 | de | en | 8. ermutigt die Staaten, die ihre nationalen Kapazitäten im Bereich der Bestandsverwaltung verbessern, die Zunahme überschüssiger Bestände konventioneller Munition verhindern und die allgemeine Frage der Risikominderung angehen möchten, sich an das Programm „SaferGuard“ sowie gegebenenfalls an potenzielle einzelstaatliche Geber und regionale Organisationen zu wenden, um eine Zusammenarbeit aufzubauen, die, soweit zweckmäßig, die Bereitstellung technischen Sachverstands umfasst; | 8. Encourages States wishing to improve their national stockpile management capacity, prevent the growth of conventional ammunition surpluses and address wider risk mitigation to contact the “SaferGuard” programme, as well as potential national donors and regional organizations, as appropriate, with a view to developing cooperation, including, where relevant, technical expertise; | 0.534533 | 0.494443 |
A_RES_66_42 | 22|19 | de | en | 9. bekräftigt ihren Beschluss, die Frage der Bestände überschüssiger konventioneller Munition umfassend zu behandeln; | 9. Reiterates its decision to address the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus in a comprehensive manner; | 0.41509 | 0.530114 |
A_RES_66_42 | 23|20 | de | en | 10. beschließt, den Punkt „Probleme infolge der Anhäufung von Beständen überschüssiger konventioneller Munition“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundsechzigsten Tagung aufzunehmen. | 10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus”. | 0.337498 | 0.364862 |
A_RES_66_42 | 24|21 | de | en | 71. Plenarsitzung 2. Dezember 2011 | 71st plenary meeting 2 December 2011 | 0.419341 | 0.519979 |
A_RES_66_42 | 25|22 | de | en | [1] Siehe A/54/155. | [1] See A/54/155. | 0.999933 | 0.999933 |
A_RES_66_42 | 26|23 | de | en | [2] A/60/88 und Corr.2. | [2] A/60/88 and Corr.2. | 0.99995 | 0.99995 |
A_RES_66_42 | 27|24 | de | en | [3] Siehe A/63/182. | [3] See A/63/182. | 0.999933 | 0.999933 |
A_RES_66_42 | 28|25 | de | en | [4] Ebd., Ziff. 72 und 73. | [4] Ibid., paras. 72 and 73. | 0.47824 | 0.523785 |
A_RES_66_42 | 29|26 | de | en | [5] A/61/118 und Add.1 und A/62/166 und Add.1. | [5] A/61/118 and Add.1 and A/62/166 and Add.1. | 0.999974 | 0.999974 |
A_RES_66_43 | 3|0 | de | en | Resolution der Generalversammlung | Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011 | 0.538451 | 0.933302 |
A_RES_66_43 | 4|1 | de | en | [aufgrund des Berichts des Ersten Ausschusses (A/66/412)] | [on the report of the First Committee (A/66/412)] | 0.928549 | 0.866647 |
A_RES_66_43 | 5|2 | de | en | 66/43. Vertrag über die Kernwaffenfreie Zone Südostasien (Vertrag von Bangkok) | 66/43. Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty) | 0.260866 | 0.24324 |
A_RES_66_43 | 6|3 | de | en | Die Generalversammlung, | The General Assembly, | 0.999947 | 0.999947 |
A_RES_66_43 | 8|5 | de | en | erfreut über den Wunsch der südostasiatischen Staaten, im Geiste der friedlichen Koexistenz und der gegenseitigen Verständigung und Zusammenarbeit den Frieden und die Stabilität in der Region zu wahren, | Welcoming the desire of the South-East Asian States to maintain peace and stability in the region in the spirit of peaceful coexistence and mutual understanding and cooperation, | 0.781452 | 0.776311 |
A_RES_66_43 | 9|6 | de | en | in Anbetracht des Inkrafttretens der Charta des Verbands Südostasiatischer Nationen am 15. Dezember 2008, in der unter anderem festgelegt ist, dass eines der Ziele des Verbands darin besteht, Südostasien als eine von Kernwaffen und allen anderen Massenvernichtungswaffen freie Zone zu erhalten, | Noting the entry into force of the Charter of the Association of Southeast Asian Nations on 15 December 2008, which states, inter alia, that one of the purposes of the Association is to preserve South-East Asia as a nuclear-weapon-free zone, free of all other weapons of mass destruction, | 0.755184 | 0.745899 |
A_RES_66_43 | 10|7 | de | en | sowie in Anbetracht der Einberufung der zweiten Konferenz der Vertrags- und Unterzeichnerstaaten von Verträgen über die Schaffung kernwaffenfreier Zonen und der Mongolei, | Noting also the convening of the second Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia, | 0.641216 | 0.682921 |
A_RES_66_43 | 11|8 | de | en | in Bekräftigung ihrer Überzeugung von der wichtigen Rolle, die kernwaffenfreien Zonen, die, wo angebracht, auf der Grundlage von Vereinbarungen, die die Staaten der betreffenden Region aus freien Stücken eingegangen sind, und im Einklang mit den Leitlinien der Abrüstungskommission von 1999[1] geschaffen wurden, bei der Stärkung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen, bei der Verwirklichung der Ziele der nuklearen Abrüstung und bei der Ausweitung der kernwaffenfreien Gebiete der Welt zukommt, und unter besonderem Hinweis auf die Verantwortlichkeiten der Kernwaffenstaaten alle Staaten auffordernd, in einer die internationale Stabilität fördernden Weise eine sicherere Welt für alle anzustreben und den Frieden und die Sicherheit einer Welt ohne Kernwaffen herbeizuführen, nach dem Grundsatz der unverminderten Sicherheit für alle, | Reaffirming its conviction of the important role of nuclear-weapon-free zones, established, where appropriate, on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned and in accordance with the 1999 guidelines of the Disarmament Commission,[1] in strengthening the nuclear non-proliferation regime, in contributing towards realizing the objectives of nuclear disarmament and in extending the areas of the world that are free of nuclear weapons, and, with particular reference to the responsibilities of the nuclear-weapon States, calling upon all States to seek a safer world for all and to achieve peace and security in a world without nuclear weapons in a way that promotes international stability and based on the principle of undiminished security for all, | 0.248882 | 0.406325 |
A_RES_66_43 | 12|9 | de | en | überzeugt, dass die Schaffung einer Kernwaffenfreien Zone Südostasien als wesentlicher Bestandteil der am 27. November 1971 in Kuala Lumpur unterzeichneten Erklärung über die Zone des Friedens, der Freiheit und der Neutralität dazu beitragen wird, die Sicherheit der Staaten in der Zone zu stärken und den Weltfrieden und die internationale Sicherheit als Ganzes zu festigen, | Convinced that the establishment of a South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, as an essential component of the Declaration on the Zone of Peace, Freedom and Neutrality, signed in Kuala Lumpur on 27 November 1971, will contribute towards strengthening the security of States within the Zone and towards enhancing international peace and security as a whole, | 0.295081 | 0.346153 |
A_RES_66_43 | 13|10 | de | en | feststellend, dass der Vertrag über die Kernwaffenfreie Zone Südostasien am 27. März 1997 in Kraft getreten ist[2] und sich sein Inkrafttreten 2007 zum zehnten Mal jährte, | Noting the entry into force of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone on 27 March 1997[2] and the tenth anniversary of its entry into force in 2007, | 0.364283 | 0.386361 |