bo
stringlengths 2
1.18k
| en
stringlengths 1
1.43k
| topic
stringclasses 979
values |
|---|---|---|
འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་མཐུས་བྱུང་རྒྱལ་སྲིད་བདུན༔
|
Through investing this fortunate child here and now
|
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
དེང་འདིར་སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་མངའ་གསོལ་བའི༔
|
With the seven emblems that arose through the Cakravartin’s sovereign power
|
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
དབང་མཆོག་བསྐུར་བའི་བསོད་ནམས་ཚོགས་རྫོགས་ཏེ༔
|
May you perfect the accumulation of merit that supreme empowerment confers
|
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་ཤོག༔
|
And gain the qualities of a universal monarch!
|
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔
|
Maṇi-ratna-abhiṣiñca hūṃ
|
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
མི་འཁྲུགས་རྒྱལ་པོ་སྲིད་དང་གཏི་མུག་རྣམ་སྦྱོངས་བ།།
|
Kingly Akṣobhya purifies conditioned existence and delusion.
|
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་དང་།།
|
The auspiciousness of this lord’s perfection of all qualities
|
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
དགེ་མཉམ་བསམ་སེམས་རྫོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ།།
|
And the auspiciousness of a perfect mind of equal virtue—
|
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་ཞི་བྱེད་ལེགས་གྱུར་ཅིག།།།
|
Through this auspiciousness may perfect peace prevail here and now!
|
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
སྣང་བ་མཐའ་ཡས་འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་།།
|
Amitābha Boundless Light Immortal Padmākara
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
བདེ་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་རྗེ་འབང་ལོ་ཙ་བ།།
|
Tsogyal of great bliss lord and subjects lotsāwas
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེ་བསོད་ནམས་ལྡེ་འུ་བཙན།།
|
Gyutrul Dorje
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
བཀྲ་ཤིས་འོད་ཟེར་རྗེ་དཔོན་དཀོན་མཆོག་མགོན།།
|
Tashi Özer master Könchok Gön
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
ནམ་མཁའ་རྒྱ་མཚོ་དྲི་མེད་ཞིང་སྐྱོང་མགོན།།
|
Namkha Gyatso Drimé Zhingkyong Gönpo
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
བརྒྱུད་སྲོལ་ཀུན་འདུས་སྨིན་གྲོལ་བདག་པོ་ལ།།
|
Master of maturing and liberating embodiment of the whole lineage tradition
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།།
|
To you I pray: grant me the supreme attainment.
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
བདེ་ལྡན་མངོན་དགའི་ཞིང་ཁམས་མངོན་སྣང་ཤོག།
|
Make manifest the blissful pureland of Abhirati!
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
བདེ་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་མི་འཁྲུགས་པ།།
|
To the bliss-gone conqueror lord Akṣobhya
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་འཁོར་ལོ་ལྷུན་རྫོགས་པའི།།
|
Together with all the display-like emanations
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
ཉམས་རོལ་སྤྲུལ་པར་བཅས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
|
Of the spontaneously perfect maṇḍala support and supported I pray:
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
བདེ་ལྡན་མངོན་དགའི་ཞིང་ཁམས་མངོན་གྱུར་ཤོག།
|
Make manifest the blissful pureland of Abhirati!
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
བདག་གི་སྒོ་གསུམ་མི་གཡོ་ཏིང་འཛིན་གྱིས།།
|
Through the samādhi in which my three doors are unmoving
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
སྒྲ་རྟོག་ཞལ་དང་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་དག།
|
May sounds and concepts be purified as the faces and three vajras.
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
གྲུབ་པ་བརྒྱད་དང་རིག་འཛིན་རྣམ་པ་བཞི།།
|
May we realize the eight types of siddhi and four levels of a vidyādhara
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
མངོན་གྱུར་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་སྨིན་ཤོག།
|
And ripen as the kāya of Vajra Akṣobhya!
|
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
|
ལྷ་ན་མོ།
|
Homage to the Deity!
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
འགྲོ་བའི་བླ་མ་བཅོམ་ལྡན་མི་འཁྲུགས་པ།།
|
Guru of beings Bhagavān Akṣobhya
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བ་རྗེས་བཟུང་བའི།།
|
You perfected the aspiration to guide beings with great compassion
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
སྨོན་ལམ་མཐར་ཕྱིན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བརྙེས་པ།།
|
And attained supreme enlightenment—
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
སྐྱོབ་མཛད་འགྲོ་བའི་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
|
Guardian and protector of beings to you I offer homage!
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
གླང་པོ་པདྨ་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་ན།།
|
Upon a throne supported by elephants and a lotus and sun-disc
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
བཻ་ཌཱུརྱ་ཡི་མདོག་འདྲ་མཚན་དཔེས་བརྒྱན།།
|
You sit with a body the color of lapis lazuli adorned with marks and signs.
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
དཀྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་གཞག་ས་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཅན།།
|
Your legs are crossed and hands are poised in the earth-touching mudrā and gesture of equanimity.
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
རྣམ་དག་སྐུ་མངའ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
|
To you whose body is utterly pure I offer homage!
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་པས།།
|
Your heart radiates rays of light
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་རྣམ་སྦྱངས་ནས།།
|
Which purify all the sufferings of beings without exception.
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
བླ་མེད་ས་ལ་འགོད་པའི་གཉེན་གཅིག་པུ།།
|
To the one and only friend who leads to the supreme state
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
|
The one who has perfected enlightened qualities I offer homage!
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་སེམས་ཅན་རྣམས།།
|
Your enlightened body speech and mind are never separate from sentient beings
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
དབྱེར་མེད་གཅིག་པས་མཚན་ཙམ་ཐོས་པ་ཡང་།།
|
So even merely to hear your name
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
ཉེས་ཚོགས་སྤངས་ནས་འཚང་རྒྱར་གདོན་མི་ཟ།།
|
Removes all faults and brings enlightenment—of this there is no doubt.
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ།།
|
To you I offer homage in you I take refuge: please grant me your protection!
|
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
|
ཨེ་མ་ཧོ།
|
Emaho!
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
སྔོན་ཚེ་རྣམ་དག་ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་མཐུས།།
|
Through the power of your pure past intentions and prayers of aspiration
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
ད་ལྟ་ཤར་ཕྱོགས་མངོན་དགའི་ཞིང་མཆོག་ཏུ།།
|
Now to the east in the supreme pureland of Abhirati—Manifest Joy
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
མངོན་པར་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་བ་མི་འཁྲུགས་པ།།
|
You are the fully awakened victorious one Akṣobhya
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
|
Protector of beings—to you I pray.
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
ཁྱེད་ནི་སྟོབས་བཅུ་ལྡན་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས།།
|
You have found wisdom endowed with the ten powers
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
མ་ལུས་ཤེས་བྱ་ཡང་དག་ཇི་བཞིན་གཟིགས།།
|
And you see all that is knowable just as it is
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
བདག་ནི་རྒ་ན་འཆི་སོགས་འཇིགས་པ་བརྒྱས།།
|
While I am plagued by a hundred terrors such as ageing and death.
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
མནར་བཞིན་ཁྱེད་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ་གཟིགས།།
|
Look upon me now as I turn to you in search of refuge!
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
མགོན་པོ་ཁྱེད་ནི་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ལ།།
|
Protector you who gaze upon all infinite beings
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གཟིགས་པ་ཡོལ་མི་མངའ།།
|
With great compassion and unimpeded vision
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
བདག་ནི་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཐག་འཇིགས་ཆེན་གྱིས།།
|
Be a refuge to me as I am utterly exhausted
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
གསོར་མི་རུང་བར་མནར་ལ་སྐྱབས་མཛོད་ཅིག།
|
Hopelessly tormented by anxiety and dread.
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
དབང་བཅུའི་དབང་གིས་ཕྱུག་པའི་མགོན་པོ་ཁྱེད།།
|
Protector equipped with the might of the ten powers
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
འགྲོ་ཀུན་སྐྱོབས་པའི་མཐུ་དང་ནུས་པའི་ཤུགས།།
|
And the strength and capacity to protect all beings
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
མཚུངས་པ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྟོབས་མངའ་བས།།
|
You who possess vajra fortitude beyond compare
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
བདག་ལ་མྱུར་དུ་དབུགས་དབྱུང་མཆོག་སྩོལ་ཅིག།
|
Swiftly grant me the supreme release from suffering.
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
སེམས་ཅན་ལས་ཀྱི་མནར་བ་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་།།
|
It is the nature of things that beings suffer for their actions
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
བདག་ནི་ལྷག་པར་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་དང་།།
|
But I am excessively tormented by sickness and pain
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
རྐྱེན་ངན་འཇིགས་པ་མི་བཟོད་དུ་མས་མནར།།
|
Adversity and unbearable anxiety and apprehension.
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
སྐྱབས་བྲལ་ཡི་ཆད་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཐག་གྱུར།།
|
Bereft am I of refuge dispirited and fatigued.
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
དེ་ཕྱིར་རྨོངས་དང་ཐེ་ཚོམ་རྣམ་རྟོག་བརྒྱས།།
|
Thus when I cry out to you in anguish and despair
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
དཀྲུག་ནས་གདུང་བའི་འོ་དོད་འབོད་པ་ལ།།
|
Disturbed as I am by delusion doubt and speculation
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
གཟིགས་པ་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་མགོན་པོ་ཡིས།།
|
Please O protector whose vision is unobstructed
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་དགོངས་པར་མཛོད།།
|
Consider me swiftly in your compassionate wisdom.
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
འཇིགས་དང་སྡུག་བསྔལ་འདི་ནས་དབུགས་དབྱུང་ནས།།
|
Once I am relieved of this anxiety and suffering
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
འཇིགས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་དང་།།
|
May I discover the jubilation of freedom from fear
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི།།
|
And may you confer the great celebratory attainment
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའི་དགའ་སྟོན་ཉེ་བར་སྩོལ།།
|
Of spontaneously accomplishing my own and others' aims.
|
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
|
རང་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་མི་འཁྲུགས་པ།།
|
I visualize myself as the Bhagavān Akṣobhya
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་མཚན་དཔེ་རྫོགས།།
|
Complete with the major and minor marks and in nirmāṇakāya garb
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
གླང་པོའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པར་བསྒོམ།།
|
And seated upon a throne supported by elephants.
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་མཐིང་མཐར།།
|
At my heart upon a moon-disc is a blue hūṃ
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
གཟུངས་ཀྱིས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་ལས།།
|
Around which the mantra rotates to the right
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
འོད་ཟེར་མཐིང་ཁ་རབ་འཕྲོས་པས།།
|
Sending out powerful rays of deep blue light.
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
ཚེ་འདས་ཐོགས་དྲངས་འགྲོ་ཀུན་གྱི།།
|
Through this I visualize the karmic obscurations
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི།།
|
Of all sentient beings especially of those who have passed away
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཕོག་ལྟར་བསྒོམ།།
|
Disappear entirely just like frost in sunlight!
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ཡཱ།ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་ནི་ཀཾ་ཀ་ནི།རོ་ཙ་ནི་རོ་ཙ་ནི།ཏྲོ་ཊ་ནི་ཏྲོ་ཊ་ནི།ཏྲཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི།པྲ་ཏི་ཧ་ན་པྲ་ཏི་ཧ་ན།སརྦ་ཀརྨ་པ་རཾ་པ་ར་ཎི་མེ་སརྦ་སཏྭཱ་ནཱཉྩ་སྭཱ་ཧཱ།
|
namo ratnatrayayā | oṃ kaṃkani kaṃkani | rocani rocani | troṭani troṭani | trāsani trāsani | pratihana pratihana | sarva karma paraṃpāraṇime sarva satvānāñca svāhā
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
|
ཧཱུྃ།རྒྱལ་བའི་ཞིང་མཆོག་མངོན་པར་དགའ་བའི་དབུས།།
|
Hūṃ. In the centre of the supreme buddha field of Manifest Joy
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
རབ་དཀར་དྲི་མེད་པད་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ།།
|
Upon a brilliant and immaculate white lotus and a moon-disc seat
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མི་འཁྲུགས་སྐུ་མདོག་མཐིང་།།
|
I appear as Vajra Akṣobhya azure in colour
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་པས་ས་གནོན་དང་།།
|
With one face and two hands the right hand touching the earth
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
གཡོན་པས་མཉམ་བཞག་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།།
|
And the left in meditation holding a vajra.
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གསོལ་ཞིང་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས།།
|
I wear the three dharma robes and am seated in the vajra posture
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
ངོ་མཚར་མཚན་དཔེའི་འོད་སྟོང་རབ་འབར་བ།།
|
Wondrously ablaze with the major and minor marks of perfection.
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས།།
|
Innumerable buddhas and bodhisattvas surround me like clouds.
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས།།
|
Light radiates from the
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་བསྟིམས།།
|
And invites the wisdom deities who merge indivisibly with me.
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
ཐུགས་དབུས་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་།།
|
At the centre of my heart upon a moon-disc stands a deep blue syllable hūṃ
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
དེ་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས།།
|
Surrounded by the mantra garland the rotation of which
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
འོད་འཕྲོས་འཕགས་མཆོད་འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས།།
|
Causes light to radiate making offerings to the exalted ones purifying the obscurations of beings
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་།།
|
And transforming all environments into the buddhafield of Manifest Joy.
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མི་འཁྲུགས་མགོན་པོའི་སྐུ།།
|
All that appears is the kāya of the protector Akṣobhya;
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
སྒྲ་གྲགས་ཐམས་ཅད་གྲགས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་གསུང་།།
|
All sound is mantra empty yet audible;
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
དྲན་རྟོགས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་ཡེ་དབྱེར་མེད་ཐུགས།།
|
And all thought is awakened mind the indivisibility of dhātu and wisdom.
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ཡཱ།ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་ནི་ཀཾ་ཀ་ནི།རོ་ཙ་ནི་རོ་ཙ་ནི།ཏྲོ་ཊ་ནི་ཏྲོ་ཊ་ནི།ཏྲཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི།པྲ་ཏི་ཧ་ན་པྲ་ཏི་ཧ་ན།སརྦ་ཀརྨ་པ་རཾ་པ་ར་ཎི་མེ་སརྦ་སཏྭཱ་ནཱཉྩ་སྭཱ་ཧཱ།
|
namo ratnatrayayā | oṃ kaṃkani kaṃkani | rocani rocani | troṭani troṭani | trāsani trāsani | pratihana pratihana | sarva karma paraṃpāraṇime sarva satvānāñca svāhā
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
ཨོཾ་བཛྲ་ཨཀྵོབྷྱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་་པཱདྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུཔེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝ་དྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
|
oṃ vajra akṣobhya saparivāra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedye śabda pratīcchaya svāhā
|
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.