bo
stringlengths
2
1.18k
en
stringlengths
1
1.43k
topic
stringclasses
979 values
འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་མཐུས་བྱུང་རྒྱལ་སྲིད་བདུན༔
Through investing this fortunate child here and now
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
དེང་འདིར་སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་མངའ་གསོལ་བའི༔
With the seven emblems that arose through the Cakravartin’s sovereign power
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
དབང་མཆོག་བསྐུར་བའི་བསོད་ནམས་ཚོགས་རྫོགས་ཏེ༔
May you perfect the accumulation of merit that supreme empowerment confers
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་ཤོག༔
And gain the qualities of a universal monarch!
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
མ་ཎི་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔
Maṇi-ratna-abhiṣiñca hūṃ
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
མི་འཁྲུགས་རྒྱལ་པོ་སྲིད་དང་གཏི་མུག་རྣམ་སྦྱོངས་བ།།
Kingly Akṣobhya purifies conditioned existence and delusion.
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ཡིན་དང་།།
The auspiciousness of this lord’s perfection of all qualities
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
དགེ་མཉམ་བསམ་སེམས་རྫོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་ལགས་པ།།
And the auspiciousness of a perfect mind of equal virtue—
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དེང་འདིར་ཞི་བྱེད་ལེགས་གྱུར་ཅིག།།།
Through this auspiciousness may perfect peace prevail here and now!
Akṣobhya, Longsal Dorje Nyingpo, Empowerment, Tibetan Masters, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
སྣང་བ་མཐའ་ཡས་འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་།།
Amitābha Boundless Light Immortal Padmākara
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བདེ་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་རྗེ་འབང་ལོ་ཙ་བ།།
Tsogyal of great bliss lord and subjects lotsāwas
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེ་བསོད་ནམས་ལྡེ་འུ་བཙན།།
Gyutrul Dorje
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བཀྲ་ཤིས་འོད་ཟེར་རྗེ་དཔོན་དཀོན་མཆོག་མགོན།།
Tashi Özer master Könchok Gön
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ནམ་མཁའ་རྒྱ་མཚོ་དྲི་མེད་ཞིང་སྐྱོང་མགོན།།
Namkha Gyatso Drimé Zhingkyong Gönpo
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བརྒྱུད་སྲོལ་ཀུན་འདུས་སྨིན་གྲོལ་བདག་པོ་ལ།།
Master of maturing and liberating embodiment of the whole lineage tradition
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།།
To you I pray: grant me the supreme attainment.
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བདེ་ལྡན་མངོན་དགའི་ཞིང་ཁམས་མངོན་སྣང་ཤོག།
Make manifest the blissful pureland of Abhirati!
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བདེ་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་མི་འཁྲུགས་པ།།
To the bliss-gone conqueror lord Akṣobhya
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་འཁོར་ལོ་ལྷུན་རྫོགས་པའི།།
Together with all the display-like emanations
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ཉམས་རོལ་སྤྲུལ་པར་བཅས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
Of the spontaneously perfect maṇḍala support and supported I pray:
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བདེ་ལྡན་མངོན་དགའི་ཞིང་ཁམས་མངོན་གྱུར་ཤོག།
Make manifest the blissful pureland of Abhirati!
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བདག་གི་སྒོ་གསུམ་མི་གཡོ་ཏིང་འཛིན་གྱིས།།
Through the samādhi in which my three doors are unmoving
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
སྒྲ་རྟོག་ཞལ་དང་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་དག།
May sounds and concepts be purified as the faces and three vajras.
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
གྲུབ་པ་བརྒྱད་དང་རིག་འཛིན་རྣམ་པ་བཞི།།
May we realize the eight types of siddhi and four levels of a vidyādhara
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
མངོན་གྱུར་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་སྨིན་ཤོག།
And ripen as the kāya of Vajra Akṣobhya!
Akṣobhya, Lineage Prayers, Longsal Dorje Nyingpo, Tibetan Masters, Getse Mahāpaṇḍita, Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
ལྷ་ན་མོ།
Homage to the Deity!
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
འགྲོ་བའི་བླ་མ་བཅོམ་ལྡན་མི་འཁྲུགས་པ།།
Guru of beings Bhagavān Akṣobhya
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་བ་རྗེས་བཟུང་བའི།།
You perfected the aspiration to guide beings with great compassion
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
སྨོན་ལམ་མཐར་ཕྱིན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བརྙེས་པ།།
And attained supreme enlightenment—
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
སྐྱོབ་མཛད་འགྲོ་བའི་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
Guardian and protector of beings to you I offer homage!
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
གླང་པོ་པདྨ་ཉི་མའི་གདན་སྟེང་ན།།
Upon a throne supported by elephants and a lotus and sun-disc
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
བཻ་ཌཱུརྱ་ཡི་མདོག་འདྲ་མཚན་དཔེས་བརྒྱན།།
You sit with a body the color of lapis lazuli adorned with marks and signs.
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
དཀྱིལ་ཀྲུང་མཉམ་གཞག་ས་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཅན།།
Your legs are crossed and hands are poised in the earth-touching mudrā and gesture of equanimity.
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
རྣམ་དག་སྐུ་མངའ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
To you whose body is utterly pure I offer homage!
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ལས་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་པས།།
Your heart radiates rays of light
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་རྣམ་སྦྱངས་ནས།།
Which purify all the sufferings of beings without exception.
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
བླ་མེད་ས་ལ་འགོད་པའི་གཉེན་གཅིག་པུ།།
To the one and only friend who leads to the supreme state
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
ཡོན་ཏན་རྫོགས་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
The one who has perfected enlightened qualities I offer homage!
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་སེམས་ཅན་རྣམས།།
Your enlightened body speech and mind are never separate from sentient beings
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
དབྱེར་མེད་གཅིག་པས་མཚན་ཙམ་ཐོས་པ་ཡང་།།
So even merely to hear your name
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
ཉེས་ཚོགས་སྤངས་ནས་འཚང་རྒྱར་གདོན་མི་ཟ།།
Removes all faults and brings enlightenment—of this there is no doubt.
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ།།
To you I offer homage in you I take refuge: please grant me your protection!
Praise, Akṣobhya, Tibetan Masters, Drikung Kyobpa Jikten Sumgön
ཨེ་མ་ཧོ།
Emaho!
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
སྔོན་ཚེ་རྣམ་དག་ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་མཐུས།།
Through the power of your pure past intentions and prayers of aspiration
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
ད་ལྟ་ཤར་ཕྱོགས་མངོན་དགའི་ཞིང་མཆོག་ཏུ།།
Now to the east in the supreme pureland of Abhirati—Manifest Joy
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
མངོན་པར་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་བ་མི་འཁྲུགས་པ།།
You are the fully awakened victorious one Akṣobhya
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།།
Protector of beings—to you I pray.
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
ཁྱེད་ནི་སྟོབས་བཅུ་ལྡན་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས།།
You have found wisdom endowed with the ten powers
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
མ་ལུས་ཤེས་བྱ་ཡང་དག་ཇི་བཞིན་གཟིགས།།
And you see all that is knowable just as it is
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
བདག་ནི་རྒ་ན་འཆི་སོགས་འཇིགས་པ་བརྒྱས།།
While I am plagued by a hundred terrors such as ageing and death.
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
མནར་བཞིན་ཁྱེད་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་བ་གཟིགས།།
Look upon me now as I turn to you in search of refuge!
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
མགོན་པོ་ཁྱེད་ནི་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ལ།།
Protector you who gaze upon all infinite beings
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་གཟིགས་པ་ཡོལ་མི་མངའ།།
With great compassion and unimpeded vision
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
བདག་ནི་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཐག་འཇིགས་ཆེན་གྱིས།།
Be a refuge to me as I am utterly exhausted
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
གསོར་མི་རུང་བར་མནར་ལ་སྐྱབས་མཛོད་ཅིག།
Hopelessly tormented by anxiety and dread.
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
དབང་བཅུའི་དབང་གིས་ཕྱུག་པའི་མགོན་པོ་ཁྱེད།།
Protector equipped with the might of the ten powers
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
འགྲོ་ཀུན་སྐྱོབས་པའི་མཐུ་དང་ནུས་པའི་ཤུགས།།
And the strength and capacity to protect all beings
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
མཚུངས་པ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྟོབས་མངའ་བས།།
You who possess vajra fortitude beyond compare
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
བདག་ལ་མྱུར་དུ་དབུགས་དབྱུང་མཆོག་སྩོལ་ཅིག།
Swiftly grant me the supreme release from suffering.
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
སེམས་ཅན་ལས་ཀྱི་མནར་བ་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་།།
It is the nature of things that beings suffer for their actions
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
བདག་ནི་ལྷག་པར་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་དང་།།
But I am excessively tormented by sickness and pain
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
རྐྱེན་ངན་འཇིགས་པ་མི་བཟོད་དུ་མས་མནར།།
Adversity and unbearable anxiety and apprehension.
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
སྐྱབས་བྲལ་ཡི་ཆད་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཐག་གྱུར།།
Bereft am I of refuge dispirited and fatigued.
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
དེ་ཕྱིར་རྨོངས་དང་ཐེ་ཚོམ་རྣམ་རྟོག་བརྒྱས།།
Thus when I cry out to you in anguish and despair
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
དཀྲུག་ནས་གདུང་བའི་འོ་དོད་འབོད་པ་ལ།།
Disturbed as I am by delusion doubt and speculation
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
གཟིགས་པ་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་མགོན་པོ་ཡིས།།
Please O protector whose vision is unobstructed
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེས་མྱུར་དུ་དགོངས་པར་མཛོད།།
Consider me swiftly in your compassionate wisdom.
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
འཇིགས་དང་སྡུག་བསྔལ་འདི་ནས་དབུགས་དབྱུང་ནས།།
Once I am relieved of this anxiety and suffering
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
འཇིགས་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་དང་།།
May I discover the jubilation of freedom from fear
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི།།
And may you confer the great celebratory attainment
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོའི་དགའ་སྟོན་ཉེ་བར་སྩོལ།།
Of spontaneously accomplishing my own and others' aims.
Akṣobhya, Tibetan Masters, Mipham Rinpoche
རང་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་མི་འཁྲུགས་པ།།
I visualize myself as the Bhagavān Akṣobhya
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་མཚན་དཔེ་རྫོགས།།
Complete with the major and minor marks and in nirmāṇakāya garb
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
གླང་པོའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་པར་བསྒོམ།།
And seated upon a throne supported by elephants.
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་མཐིང་མཐར།།
At my heart upon a moon-disc is a blue hūṃ
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
གཟུངས་ཀྱིས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་ལས།།
Around which the mantra rotates to the right
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
འོད་ཟེར་མཐིང་ཁ་རབ་འཕྲོས་པས།།
Sending out powerful rays of deep blue light.
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
ཚེ་འདས་ཐོགས་དྲངས་འགྲོ་ཀུན་གྱི།།
Through this I visualize the karmic obscurations
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ནི།།
Of all sentient beings especially of those who have passed away
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཕོག་ལྟར་བསྒོམ།།
Disappear entirely just like frost in sunlight!
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ཡཱ།ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་ནི་ཀཾ་ཀ་ནི།རོ་ཙ་ནི་རོ་ཙ་ནི།ཏྲོ་ཊ་ནི་ཏྲོ་ཊ་ནི།ཏྲཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི།པྲ་ཏི་ཧ་ན་པྲ་ཏི་ཧ་ན།སརྦ་ཀརྨ་པ་རཾ་པ་ར་ཎི་མེ་སརྦ་སཏྭཱ་ནཱཉྩ་སྭཱ་ཧཱ།
namo ratnatrayayā | oṃ kaṃkani kaṃkani | rocani rocani | troṭani troṭani | trāsani trāsani | pratihana pratihana | sarva karma paraṃpāraṇime sarva satvānāñca svāhā
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Karma Chakme
ཧཱུྃ།རྒྱལ་བའི་ཞིང་མཆོག་མངོན་པར་དགའ་བའི་དབུས།།
Hūṃ. In the centre of the supreme buddha field of Manifest Joy
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
རབ་དཀར་དྲི་མེད་པད་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ།།
Upon a brilliant and immaculate white lotus and a moon-disc seat
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མི་འཁྲུགས་སྐུ་མདོག་མཐིང་།།
I appear as Vajra Akṣobhya azure in colour
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཡས་པས་ས་གནོན་དང་།།
With one face and two hands the right hand touching the earth
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
གཡོན་པས་མཉམ་བཞག་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།།
And the left in meditation holding a vajra.
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གསོལ་ཞིང་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས།།
I wear the three dharma robes and am seated in the vajra posture
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
ངོ་མཚར་མཚན་དཔེའི་འོད་སྟོང་རབ་འབར་བ།།
Wondrously ablaze with the major and minor marks of perfection.
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས།།
Innumerable buddhas and bodhisattvas surround me like clouds.
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས།།
Light radiates from the
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་བསྟིམས།།
And invites the wisdom deities who merge indivisibly with me.
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
ཐུགས་དབུས་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་།།
At the centre of my heart upon a moon-disc stands a deep blue syllable hūṃ
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
དེ་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས།།
Surrounded by the mantra garland the rotation of which
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
འོད་འཕྲོས་འཕགས་མཆོད་འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས།།
Causes light to radiate making offerings to the exalted ones purifying the obscurations of beings
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་།།
And transforming all environments into the buddhafield of Manifest Joy.
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མི་འཁྲུགས་མགོན་པོའི་སྐུ།།
All that appears is the kāya of the protector Akṣobhya;
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
སྒྲ་གྲགས་ཐམས་ཅད་གྲགས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་གསུང་།།
All sound is mantra empty yet audible;
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
དྲན་རྟོགས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་ཡེ་དབྱེར་མེད་ཐུགས།།
And all thought is awakened mind the indivisibility of dhātu and wisdom.
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ཡཱ།ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་ནི་ཀཾ་ཀ་ནི།རོ་ཙ་ནི་རོ་ཙ་ནི།ཏྲོ་ཊ་ནི་ཏྲོ་ཊ་ནི།ཏྲཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི།པྲ་ཏི་ཧ་ན་པྲ་ཏི་ཧ་ན།སརྦ་ཀརྨ་པ་རཾ་པ་ར་ཎི་མེ་སརྦ་སཏྭཱ་ནཱཉྩ་སྭཱ་ཧཱ།
namo ratnatrayayā | oṃ kaṃkani kaṃkani | rocani rocani | troṭani troṭani | trāsani trāsani | pratihana pratihana | sarva karma paraṃpāraṇime sarva satvānāñca svāhā
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel
ཨོཾ་བཛྲ་ཨཀྵོབྷྱ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་་པཱདྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུཔེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝ་དྱ་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།
oṃ vajra akṣobhya saparivāra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedye śabda pratīcchaya svāhā
Akṣobhya, Sādhanas, Tibetan Masters, Khenpo Munsel