Arabic
stringlengths
1
165
English
stringlengths
2
262
تصوري بقى لو كانت جاتله السكتة وهي في الشغل؟
Just imagine if he'd had a heart attack while she was at work.
حواوشي؟
Some of this?
حاسب دماغك
Watch your head.
يالا المفتاح أهو.
Okay, here's the key right here.
شيلوا انتو بس الحاجات.
Let's see. You just take these.
شيل أنت دي.
You take this.
أيوة، وأنتي شيلي ده. بس
That's it. And you take this. That's it.
نغسل سنانا ومافيش لعب في التليفونات
Brush your teeth and no playing games on your phones.
لا استنى بقا أشيل معاك
Wait, let me help you with these.
مش كفاية إن مامتك فاكرة إن أنا اللي جيبت لك الأزمة القلبية؟
It's bad enough that your mother actually thinks I gave you a heart attack.
معلش استحمليها شوية.
It's okay; just ignore her.
هي بعد موضوع العملية ده مش مستحملة.
She's sensitive after the surgery.
سيبوا دول هخدهم بعدين.
Leave these. I'll take them later.
مش مستحملة؟
She's sensitive.
ده على أساس إن أنا جبلة يعني؟
Does that mean I'm the insensitive one?
أنا ماقولتش كده يا علا.
I didn't say that, honey.
أنا أصلا نفسي أفهم أنت ليه ليه يجيلك أزمة قلبية وأنا مظبطالك كل حاجة؟
I don't get it! Why would you even have a heart attack when I care for your needs?
نومك وأكلك وكل حاجة مافيش توتر
I make sure you sleep well, eat well, no stress.
أنتي سامعة نفسك بتقولي إيه؟
Are you listening to yourself?
أنتي بجد بتلومي عليا؟
Are you seriously blaming me?
لا أنا مش بلوم عليك. بس أنا كمان مرعوبة على فكرة.
No, I'm not, but I'm terrified, too, by the way.
أنتي طول عمرك مرعوبة يا علا
You've been terrified all your life.
هي مش فاهمة أنا ممكن يجرى لي إيه لو أنت جرالك حاجة
Does she realize what could happen to me if something happened to you?
الكون مابيلفش حواليكي
You're not the center of the universe.
ما أنا عارفة إن الكون مبيلفش حواليا على فكرة.
I know I'm not the center of the universe.
أنا عارفة كويس أوي
All too well.
لو كان بيلف حواليا هي مامتك كان ممكن ترد عليا كدا؟
Would your mother dare talk to me like that if I were?
مع إني بأعمل كل حاجة عشان أرضيها. كل حاجة.
I mean, I do everything just to please her! Everything!
وفي الآخر تقولي إن أنا السبب وأنت تسكت
And when she says it was my fault, you say nothing?
لا كدا كتير أوي
That's too much.
أنا والله العظيم ما مصدق نفسي أنك قاعدة تتكلمي عن أمي من ساعة ما مشينا من هناك لغاية دلوقتي
I can't believe you've been talking about my mother since we left her house.
ما علشان مش عارفة أعملها إيه تاني علشان تحبني
I have no idea how to make her love me!
يا علا
Ola, listen!
إيه؟
What?
أنا مش قادر أكمل.
I can't do this anymore.
لا في لحمة هنا هتعفن.
There's meat in here.
أنا هشيلها لو أنت مش قادر
I'll carry it.
لحمة إيه اللي بتتكلمي عنها؟
Who cares about the meat?
أنا مش قادر أكمل
Our marriage is the problem.
أنا عايز نتطلق
I want a divorce.
خلاص ناموا
They're sleeping.
أنا قولت لهم إن أنا هسافر شوية
I told them that I'm going away on a trip
كلها كام يوم كده إن شاء الله ونقولهم مع بعض
Let's just wait a few days, then give them the news together.
هو أنت مش عايزة تقولي حاجة؟
Don't you have anything to say?
ليه يا هشام؟
Why, Hisham?
أنا عملت إيه؟
What have I done?
فهمني بس.
Come on, just tell me.
أنت ماعملتيش حاجة
You've done nothing.
طب نبعد ليه؟
Then tell me why.
ليه؟ في إيه؟
Why? What is it?
خليك طيب.
Okay, just stay.
خليك وأنا هأعمل اللي أنت عايزه.
Stay, and I'll do what you want.
أنا هتغير
I'll change.
أنا مش هقول حاجة وحشة تانية عن مامتك.
I won't say bad things about your mother ever again.
أنا أوعدك إن أنا مش هضايق
I promise I won't
يا علا، أنا مش مبسوط
Ola, I'm not happy anymore.
مش مبسوط؟
You're not happy?
مين فينا مبسوط؟
And who is happy, then?
ليه نسأل نفسنا الأسئلة الوجودية دي؟
Why should we bother ourselves with existential questions?
مين فينا مبسوط؟
Who's happy?
امتى أنت آخر مرة شوفت فيها حد مبسوط؟
Tell me, when was the last time you saw a happy person?
أنا
I was.
وأنت زمان لو فاكرة.
You were, too. Remember your old self?
لا مش فاكرة
No, I don't.
مش فاكرة.
I don't.
أنا كل اللي أنا فاكراه إن احنا اتجوزنا وعملنا عيلة.
All I remember is that we got married and we made a family.
عيلة. فاكر أنت يعني إيه عيلة؟
You know what a family is?
يعني ده كرسي. ودي أباجورة. ودي دي عيلة
That is a chair, this is a lamp, and this is a family.
يا علا أنا جالي heart attack وأنا عندي 45 سنة
I had a heart attack at the age of 45.
مش هينفع أكمل كده
I can't go on like this.
لازم أغير حاجة في حياتي
I need to change my life.
والحاجة اللي لازم تتغير دي هي أنا؟
So you change me?
يعني أنت ماقولتش حاجة النهاردة علشان أنت رأيك من رأي أمك
You said nothing today because you agreed with your mom.
أنا اللي جيبت لك الأزمة القلبية يا هشام؟
I gave you the heart attack, Hisham?
طب هات بقى دول
Give me those.
أنت مش واخد حاجة من هنا
They'll stay, and you're not sleeping here.
اتفضل بقا روح فرحها بالخبر العظيم ده
Go to your mom's and break the news to her.
روح نام عند مامتك
nan
اطلع برة يا هشام
Get out, Hisham.
استنى
Wait!
نسيت عقد الموتوسيكل اللي كنت مخبيه تحت كلوتاتك، يا ناصح
You forgot the papers for the bike you hid under your boxers, smartass!
يارب بقا تلاقي السعادة وأنت راكبه
I hope you'll be happy riding it.
مامي، أنتي لسه نايمة؟
Mom? Are you still asleep?
مامي، هو بابي راجع امتى؟
When is Dad coming back?
مش عارفة
I don't know.
أقفل الباب
Close the door.
مامي احنا متأخرين ع المدرسة
Mom, we're late for school.
حاضر
Coming
مش قادرة يا ماما
Not now, Mother.
مش قادرة
Not now.
ياختي عليكي وأنت فاشخة ضبك كده
Look at that stupid big smile.
بصي بقا هو شكله مش مبسوط زيك
So I guess he's unhappy, like like you are.
مش مبسوطة
You're unhappy.
هو كان عارف
He knew that.
هو كان عارف
He knew that.
حباية مقاومة الاكتئاب الصباحية
Good morning, anti-depression pill.
بس زي ما بقول لحضرتك كدا
Yeah. Yeah, that's it. That's it.
كلمة منه على كلمة مني الموضوع كبر
We argued, one thing led to the next, and things got out of control
اه، ما انا عارفة إن مافيش بيت بيخلى من المشاكل دي بس يعني الموضوع طول.
Yeah, I know, every couple goes through ups and downs, but I mean, it's been going on for too long.
بقالنا أسبوع
It's been a week now.